Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KingFisher
Apex Purification System
BENUTZERHANDBUCH
und BindIx Software-Version 1.0
Katalog-Nummern 5400910, 5400920, 5400930, 5400940
Publikationsnummer MAN0025610
Version A.0
Für den Laborgebrauch.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thermo Fisher Scientific KingFisher 5400910

  • Seite 1 ™ KingFisher Apex Purification System BENUTZERHANDBUCH und BindIx Software-Version 1.0 Katalog-Nummern 5400910, 5400920, 5400930, 5400940 Publikationsnummer MAN0025610 Version A.0 Für den Laborgebrauch.
  • Seite 2 („Limited Use Label License“). Mit der Verwendung dieser Produkte erklären Sie sich mit den Bedingungen und Bestimmungen aller anwendbaren Lizenzen zur eingeschränkten Nutzung einverstanden. MARKEN: Alle Marken sind Eigentum von Thermo Fisher Scientific und ihrer Tochtergesellschaften, sofern nicht anders angegeben. ©2021 Thermo Fisher Scientific Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3 Inhalt ■ KAPITEL 1 Produktinformationen ..........6 Produktbeschreibung .
  • Seite 4 Inhalt ■ KAPITEL 3 Softwareanwendungen ..........31 Benutzeroberfläche .
  • Seite 5 Inhalt ■ ANHANG B Spezifikationen ............69 Abmessungen .
  • Seite 6 Produktinformationen Produktbeschreibung ™ ™ Das Thermo Scientific KingFisher Apex Purification System ist für die automatisierte Überführung und Verarbeitung von Magnetpartikeln auf eine Mikrotiterplatte bestimmt. Das System verwendet Mag‐ netstäbe, die mit einem speziell entwickelten Einweg-Spitzenkamm und Platten abgedeckt werden. Das Gerät arbeitet ohne Komponenten für das Abgeben oder Aufnehmen von Medien bzw. anderen Geräten.
  • Seite 7 Kapitel 1 Produktinformationen Produktkomponenten Produktkomponenten ™ Der Inhalt des KingFisher Apex Purification System wird in der folgenden Tabelle aufgeführt: Kat.-Nr. Kat.-Nr. Kat.-Nr. Kat.-Nr. Komponente 5400910 5400920 5400930 5400940 Gerät KingFisher ™ Apex Purification System ™ Zubehörschale (siehe KingFisher Apex Purification System Installation Guide) ™...
  • Seite 8 Kapitel 1 Produktinformationen Produktübersicht Produktübersicht Geräteübersicht ™ Das KingFisher Apex Purification System besteht aus einem Gerät mit Touchscreen-Bedienfeld und einer Prozesskammer mit Abdeckung, um die Proben vor Umwelteinflüssen zu schützen. ™ Abbildung 1 KingFisher Apex Gerätevorderansicht Frontdeckel Touchscreen Ein/Aus-Taste USB-Anschluss × 3 (Gerät) ™...
  • Seite 9 Kapitel 1 Produktinformationen Produktübersicht Internes Layout ™ Die Prozesskammer des KingFisher Apex Geräts besteht aus einem Drehtisch mit acht Plattenpositio‐ nen. Die Ladeposition verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, während sich die Verarbeitungspositi‐ on über dem Heizblock (es gibt zwei Heizblockstationen, die für die Verarbeitungsposition ausgewählt werden können und sich unter dem Verarbeitungskopf befinden).
  • Seite 10 Kapitel 1 Produktinformationen Produktübersicht Übersicht über Benutzeroberfläche Symbol Funktion Bildschirm Benachrichtigungen öffnen (weitere Einzelheiten siehe Seite 32) Streichen Sie auf dem Touchscreen von oben nach unten Es werden folgende Informationen angezeigt: • Benachrichtigungen • Internetstatus • Speichergeräte Bildschirm Menü öffnen (weitere Einzelheiten siehe Seite 33) Wählen Sie Menu (Menü) Ermöglicht den Zugriff auf die folgenden Bereiche: •...
  • Seite 11 Kapitel 1 Produktinformationen Technologieübersicht Technologieübersicht Prinzip der Magnetpartikelverarbeitung ™ Das KingFisher Apex Gerät arbeitet auf Grundlage der inversen Magnetpartikelverarbeitungstechnolo‐ gie (MPP). Statt Reagenzien in und von Platten zu überführen, wie dies bei der Methode mit externen Magneten der Fall ist, werden die Magnetpartikel mithilfe von Magnetstäben, die mit einem speziell ent‐ wickelten Einweg-Spitzenkamm abgedeckt sind, über eine Reihe von Platten mit speziellen Reagenzien bewegt.
  • Seite 12 Kapitel 1 Produktinformationen Bei Empfang des Geräts Waschen der Magnetpartikel Das Waschen der Magnetpartikel ist ein häufiger und wichtiger Prozessschritt. Das Waschen erfolgt durch die Kombination der Prozesse Freigeben und Sammeln in einer Platte mit Waschlösung. Um die Wascheffizienz zu maximieren, sind die Magnetstäbe zusammen mit dem Spitzenkamm so konzipiert, dass ihre flüssigkeitstragenden Eigenschaften auf ein Minimum reduziert sind.
  • Seite 13 Kapitel 1 Produktinformationen Bei Empfang des Geräts Ersteinrichtung des Geräts 1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die Netzbuchse an. Das Gerät ist für den Betrieb bei Spannungen von 100 – 240 V Wechselstrom und einem Frequenz‐ bereich von 50/60 Hz vorgesehen. Stellen Sie sicher, dass die lokale Versorgungsspannung im Labor der auf dem Typenschild auf der Geräterückseite entspricht.
  • Seite 14 Kapitel 1 Produktinformationen Bei Empfang des Geräts Einschalten des Geräts 1. Betätigen Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Geräts. 2. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Ein/Aus-Taste. KingFisher ™ Apex Purification System Benutzerhandbuch...
  • Seite 15 Kapitel 1 Produktinformationen Bei Empfang des Geräts Installieren des Heizblocks 1. Wählen Sie Menu (Menü)4Instrument (Gerät). 2. Wählen Sie Insert (Einfügen) für die Position (1 oder 2), um den Heizblock zu installieren. 3. Scannen Sie den zu installierenden Heizblock mit dem Barcodelesegerät oder führen Sie im Menü eine manuelle Auswahl durch.
  • Seite 16 Kapitel 1 Produktinformationen Bei Empfang des Geräts Installieren des Magnetkopfs 1. Wählen Sie Menu (Menü)4Instrument (Gerät). 2. Wählen Sie Insert (Einfügen) für die Position (1 oder 2), um den Magneten zu installieren. 3. Scannen Sie den zu installierenden Magnetkopf mit dem Barcodelesegerät oder führen Sie im Menü...
  • Seite 17 Kapitel 1 Produktinformationen Systemkomponenten Systemkomponenten Heizblock und zugehörige Platte Für eine optimale Probenverarbeitung verwendet das Gerät speziell entwickelte und mit einem Barcode gekennzeichnete Platten. Die Verwendung von anderen Plattentypen kann zu Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie sowie zu einer verminderten Leistung führen. Die Heizblöcke sind speziell für die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Platten entwickelt, um ein gleichmäßiges Heizen während des Mischens sicherzustellen.
  • Seite 18 Kapitel 1 Produktinformationen Systemkomponenten (Fortsetzung) Heizblock Platte ™ KingFisher Apex PCR-Heizblock, mit Barcode PCR-Platte (10 – 80 µl ), mit Rand (Kat.-Nr. AB2396 ), oder mit halbem Rand (Kat.-Nr. AB2496) ™ ™ KingFisher Apex Heizblock für 96 Lagerröhrchen, 96 Lagerröhrchen (Nunc 374086), 30 –...
  • Seite 19 Kapitel 1 Produktinformationen Systemkomponenten (Fortsetzung) Heizblock Platte Adapter KingFisher ™ Apex Adapter für 24 Lagerröhrchen KingFisher ™ Apex 96-PCR-Plattenadapter mit hal‐ bem Rand Das Füllvolumen hängt vom Typ des verwendeten Spitzenkamms ab. Empfohlene PCR-Platte Magnetkopf WARNUNG! Dieses Produkt enthält sehr starke Permanentmagnete. Menschen, die einen Herz‐ schrittmacher oder Prothesen aus Metall tragen, sollten dieses Produkt nicht verwenden.
  • Seite 20 Kapitel 1 Produktinformationen Systemkomponenten Magnetkopf Spitzenkamm KingFisher ™ Apex-96-PCR-Kopf, mit Barcode KingFisher ™ Apex 96-PCR-Spitzenkamm, mit Barc‐ ™ ™ KingFisher Apex-96-Deep-Well-Kopf, mit Barcode KingFisher 96-Spitzenkamm für Deep-Well-Magne‐ te, mit Barcode KingFisher ™ Apex-96-Kombi-Kopf, mit Barcode KingFisher ™ Apex 96-Kombi-Spitzenkamm, mit Barcode ™...
  • Seite 21 Kapitel 1 Produktinformationen Systemkomponenten (Fortsetzung) Magnetkopf Spitzenkamm KingFisher ™ Apex 24-Kombi-Kopf, mit Barcode KingFisher ™ Apex 24-Kombi-Spitzenkamm, mit Barcode ™ (also KingFisher 24-Deep-Well-Spitzenkamm, mit Barcode) Kompatibilität von Spitzenkamm und Platte Spitzenkamm Kompatible Platten KingFisher ™ 96-Spitzenkamm für Deep-Well-Magne‐ KingFisher ™ 96-Deep-Well-Platte KingFisher ™...
  • Seite 22 ™ • Protokolle für den Betrieb des Geräts aus der KingFisher Apex-Protokollbibliothek herunterladen. Die Protokolle in der Protokollbibliothek sind optimiert für Kits von Thermo Fisher Scientific. • Ihre benutzerdefinierten Protokolle in My Protocols (Meine Protokolle) in Ihrem Connect-Konto hochladen. • Persönliche Protokolle und die Protokollbibliothek sicher speichern, darauf zugreifen und verwalten.
  • Seite 23 Kapitel 1 Produktinformationen Info zur Thermo Fisher ™ Connect Platform Erstellen einer PIN-Nummer 1. Melden Sie sich über einen Webbrowser in Ihrem Connect-Konto an. 2. Navigieren Sie zu (InstrumentConnect). 3. Wählen Sie Update PIN number (PIN-Nummer aktualisieren). 4. Bestätigen Sie die PIN-Nummer. Erstellen eines Verknüpfungscodes mit dem Gerät 1.
  • Seite 24 Kapitel 1 Produktinformationen Info zur Thermo Fisher ™ Connect Platform Hinzufügen eines Geräts zu Ihrem Connect-Konto mit einem Verknüpfungscode (mobiles Gerät) 1. Öffnen Sie die InstrumentConnect-Anwendung auf einem mobilen Gerät. 2. Wählen Sie +. 3. Wählen Sie Linking code (Verknüpfungscode). 4.
  • Seite 25 Kapitel 1 Produktinformationen Info zur Thermo Fisher ™ Connect Platform 4. Wählen Sie Manage users (Benutzer verwalten). 5. Ändern Sie die Rechte auf einen anderen Benutzer, der mit demselben Gerät verbunden ist, ab. KingFisher ™ Apex Purification System Benutzerhandbuch...
  • Seite 26 Methoden Übersicht: Protokollzugriff ™ Sie haben mehrere Möglichkeiten, auf die KingFisher -Protokolle zuzugreifen. ™ • Laden Sie die Protokolle aus der KingFisher Apex-Protokollbibliothek direkt aus dem Gerät herun‐ ter (Internetverbindung erforderlich, aber keine Einrichtung eines Connect-Kontos erforderlich). • Laden Sie die Protokolle aus einem USB-Laufwerk hoch (diese Protokolle können von einem ™...
  • Seite 27 Kapitel 2 Methoden Aufreinigungs-Kit starten Aufreinigungs-Kit starten 1. Bereiten Sie die Reagenzien und Proben entsprechend den Anweisungen des Kits vor und pipettieren diese in die dafür vorgesehene Platte(n). 2. Wählen Sie mit einer der auf dem Bildschirm Home (Start) verfügbaren Optionen ein Protokoll aus. 3.
  • Seite 28 Kapitel 2 Methoden Lauf anhalten oder abbrechen 9. (Optional) Verwenden Sie für die Dekontamination der Prozesskammer die UV-Lampe. 10. Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts den Netzschalter. Lauf anhalten oder abbrechen In bestimmten Fällen kann es erforderlich sein, einen Lauf anzuhalten. Wird der Lauf angehalten, kann er vom selben Protokollschritt aus erneut gestartet werden.
  • Seite 29 Kapitel 2 Methoden Auswechseln des Heizblocks/Magnetkopfs Auswechseln des Heizblocks/Magnetkopfs Heizblöcke und Magnetköpfe können in Abhängigkeit der Anforderungen des Protokolls ausgetauscht werden. Gehen Sie zum Bildschirm Instrument (Gerät) (siehe “Gerätebildschirm” auf Seite 41), um einen bestehenden Heizblock/Magnetkopf zu entladen und stattdessen einen anderen Heizblock/Mag‐ netkopf zu installieren.
  • Seite 30 Kapitel 2 Methoden Auswechseln des Heizblocks/Magnetkopfs Entladen des Magnetkopfs 1. Wählen Sie Menu (Menü)4Instrument (Gerät). 2. Wählen Sie Unload (Entladen) für die Position (1 oder 2), aus der Sie den Magneten entfernen möchten. 3. Drehen Sie den Griff, um den Magneten zu lösen. 4.
  • Seite 31 2. Navigieren Sie zur BindIx ™ -Software. 3. Führen Sie zum Installieren der Software die .exe-Datei aus. Herunterladen und Installieren der Software von der Thermo Fisher Scientific- Website 1. Gehen Sie zu http://www.thermofisher.com/kingfisher. 2. Wählen Sie Software and protocols (Software und Protokolle).
  • Seite 32 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche ™ Herunterladen und Installieren der Software aus dem Microsoft Store Erfordert Windows 10, Version 17763.0 oder höher. 1. Erstellen Sie ein Microsoft ™ -Konto 2. Melden Sie sich bei Ihrem-Konto an. 3.
  • Seite 33 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Menübildschirm Der Bildschirm Menu (Menü) ist das wichtigste Mittel, um zwischen den Bildschirmen der verschiede‐ nen Anwendungen des Geräts zu navigieren. Verwenden Sie den Bildschirm Menu (Menü), um einen Bildschirm zu verlassen oder dorthin zurückzu‐ kehren.
  • Seite 34 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Bildschirm Protokoll-Editor Der Bildschirm Protokoll-Editor wird zum Erstellen eines neuen Protokolls oder zum Ändern eines bestehenden Protokolls verwendet. Ein neues Protokoll erstellen. Ein bestehendes Protokoll öffnen. Durch manuelle Eingabe einer Katalognummer oder Verwendung eines Barcodelesegerätes nach einem Protokoll suchen.
  • Seite 35 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Bildschirm Settings (Einstellungen) Im Bildschirm Settings (Einstellungen) können die Geräteeinstellungen vorgenommen oder geändert werden, die Netzwerkfreigabe kann aktiviert werden und es können Informationen über das Gerät angesehen werden. Lokalisierungseinstellungen Einstellen von Datum und Uhrzeit 1.
  • Seite 36 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Protokolleinstellungen Festlegen des Standard-Magnetkopftyps 1. Wählen Sie zum Öffnen des Dropdown-Menüs das Feld Default magnet head type (Standard- Magnetkopftyp) aus. 2. Wählen Sie den gewünschten Magnetkopf (96-DW, 96-Kombi, 24-Kombi, 96-PCR). 3. Wählen Sie Speichern von Durchlaufdaten im XML-Format aktivieren Ist diese Funktion aktiviert, wird zusätzlich zum PDF-Bericht ein Bericht im XML-Format gespeichert.
  • Seite 37 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Sekundäre Display-Einstellungen Einstellen der Ladepositionsanzeige Betätigen Sie den Umschalter, um die Hintergrundbeleuchtung der Ladeposition ein- oder auszuschalten. Connect Einstellungen Laufberichte nach Anmeldung automatisch nach Connect exportieren Betätigen Sie den Umschalter, um die automatische Exportfunktion ein- oder auszuschalten. Telemetriedaten in Cloud hochladen Betätigen Sie den Umschalter, um die automatische Exportfunktion der Telemetriedaten ein- oder auszuschalten (siehe “Telemetriedaten”...
  • Seite 38 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Netzwerkfreigabeeinstellungen Netzwerkfreigabe aktivieren 1. Wählen Sie das Feld Network location (Netzwerkadresse), um auf die Tastatur zuzugreifen. 2. Geben Sie den Pfad zum Ordner einer lokalen Netzwerkfreigabe ein. 3. Benutzername eingeben. 4. Passwort eingeben. 5.
  • Seite 39 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Info About (Info) ( )zeigt Informationen über das Gerät, einschließlich Geräteseriennummer, Software-Ver‐ sionen und Anwendungsinformationen an. Gerätename festlegen 1. Wählen Sie das Feld Instrument name (Gerätename), um auf die Tastatur zuzugreifen. 2.
  • Seite 40 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Anzeigen der Lizenzvereinbarung für Endbenutzer Wählen Sie View EULA (EULA anzeigen), um die Lizenzinformationen für die Nutzung der Betriebssoftware des Geräts anzuzeigen. KingFisher ™ Apex Purification System Benutzerhandbuch...
  • Seite 41 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht über die Befehle der Benutzeroberfläche Gerätebildschirm Der Bildschirm Instrument (Gerät) ist die Hauptbedienkonsole für die manuelle Bedienung des Geräts. Drehtisch gegen den Uhrzeigersinn drehen. Magnet entladen (siehe “Entladen des Magnetkopfs” auf Seite 30). Drehtisch im Uhrzeigersinn drehen. Magnet einsetzen (siehe “Installieren des Magnetkopfs”...
  • Seite 42 Kapitel 3 Softwareanwendungen Protokollübersicht Protokollübersicht Ein Protokoll ist eine Zusammenstellung von Befehlen, die das Gerät zur Ausführung eines Probenver‐ arbeitungsverfahrens verwendet. Das Protokoll ist eine Sammlung von Informationen über das Layout der Reagenzdaten und die in einem Lauf ausgeführten Verfahrensschritte sowie über das verwendete Gerät.
  • Seite 43 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Protokollinformationen eingeben 1. Geben Sie in das Feld Kit used (Verwendeter Kit) den Namen des Kits ein, der mit dem Protokoll verwendet werden soll. 2. Wählen Sie aus dem Dropdown-Menü Application type (Anwendungstyp) den Verfahrenstyp aus, für den das Protokoll verwendet wird.
  • Seite 44 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Auswählen des Magnetkopfs 1. Wählen Sie Magnet heads (Magnetköpfe) ( 2. Wählen Sie das Kontrollkästchen neben dem/den Magnetkopf/Magnetköpfen aus, der/die im Protokoll verwendet werden sollen. Es können ein oder zwei Magnetköpfe ausgewählt werden. Es sind jedoch nur Kombinationen von kompatiblen Magnetköpfen möglich (d.
  • Seite 45 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Hinzufügen von Protokollschritten 1. Wählen Sie Protocol steps (Protokollschritte)( 2. Wählen Sie Add step (Schritt hinzufügen), um einen Schritt zum Protokoll hinzuzufügen. a. Wählen Sie Define step (Schritt definieren), um den Step type (Schritttyp) zu definieren, und geben Sie die Schrittparameter ein.
  • Seite 46 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen 5. (Optional) Die Schrittposition nach oben oder unten verschieben. 6. (Optional) Auf andere Befehle zugreifen (siehe “Schrittoptionen”). 7. Wählen Sie , um das Protokoll zu überprüfen. Wenn das Protokoll gültig ist, wird die Total time estimate (Geschätzte Gesamtzeit) berechnet. 8.
  • Seite 47 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen (Fortsetzung) Mit dem Umschalter einen aktivierten Schritt in einem Protokoll deaktivieren, ohne ihn zu löschen. KingFisher ™ Apex Purification System Benutzerhandbuch...
  • Seite 48 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Schritttypen Passender Platten‐ Symbol Schrittparameter Schritt Probenlyse ohne Beads durchführen. Probenplatte • Heizen & Kühlen • Mischen Lyse • Nachmischen • Beads vorab sammeln • Mischen Probenplatte • Beads freigeben • Nachmischen • Heizen & Kühlen Binden Probenlyse und Binden an Beads in Kombination durchführen.
  • Seite 49 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen (Fortsetzung) Passender Platten‐ Symbol Schrittparameter Schritt Spitzenkammtyp auswählen. Spitzenkammplatte Mit Add tip (Spitzenkamm hinzufügen) fügen Sie einen zusätzlichen Zyklus mit einem neuen Spitzenkamm hinzu. Sie können so viele Spitzenkämme zum Protokoll wie nötig hinzufügen. Spitzenkamm aufneh‐...
  • Seite 50 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Platte definieren Für jeden Protokollschritt muss eine Platte definiert werden. Wählen Sie entweder eine Standardplatte oder eine Deep-Well-Platte aus. Der Spitzenkamm gibt einen Standardwert vor. Wählen Sie den Plattentyp aus dem Dropdown-Menü. • Elutionsplatte •...
  • Seite 51 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Schritt Spitzenkamm aufnehmen Dies ist standardmäßig der erste Schritt eines Protokolls. Der Schritt befiehlt dem Gerät, einen Spitzen‐ kamm von einer Spitzenkammplatte aufzunehmen. Mit Tip type (Spitzenkammtyp) wählen Sie den passenden Spitzenkammtyp für Ihren Magneten aus dem Dropdown-Menü...
  • Seite 52 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Betätigen Sie den Umschalter, um das Sammeln der Beads zu aktivieren. Anzahl der Zählvorgänge festlegen. Sammelzeit festlegen. Schritt Heizen & Kühlen Heating & Cooling (Heizen & Kühlen) wird zum Heizen oder Kühlen von Reagenzien während eines Schritts aktiviert.
  • Seite 53 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Umschalter betätigen, um Heizen zu aktivieren. Heizblocktemperatur einstellen. Umschalter betätigen, um Vorheizen zu aktivieren. KingFisher ™ Apex Purification System Benutzerhandbuch...
  • Seite 54 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Schritt Mischen Dieser Schritt wird zum Mischen der Beads oder Reagenzien verwendet. Mit Mixing time (Mischzeit) [HH:MM:SS] wird die Dauer eingestellt, für welche der Spitzenkamm im Reagenz auf und ab bewegt wird, um das Reagenz mit oder ohne die Beads zu mischen. Ein Standardwert ist automatisch voreingestellt.
  • Seite 55 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Über dem Well: Der Spitzenkamm befindet sich über dem Well oder Röhrchen (an der Oberkante des Wells oder Röhrchens, ohne jedoch die Flüssigkeit zu berühren). Außerhalb des Wells: Der Spitzenkamm befindet sich außerhalb des Wells oder Röhrchens. Spitzenende in Flüssigkeit: Das Ende des Spitzenkamms befindet sich in der Flüssigkeit.
  • Seite 56 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen • Die Auf- und Abbewegung und die Spitzenkammgeschwindigkeit variieren in Abhängigkeit des Flüssigkeitsvolumens im Well, um ein Verspritzen zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass gewählte Kombination aus Flüssigkeit, Volumen und Geschwindigkeit kein Verspritzen verursacht, was zu Kreuzkontamination führen kann. Schritt Nachmischen Postmix (Nachmischen) wird zum Mischen des Reagenzes durch den Spitzenkamm (ohne den Mag‐...
  • Seite 57 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Trocknungsschritt Im Trocknungsschritt werden die magnetischen Beads über oder in einem speziellen Well oder Röhr‐ chen getrocknet. Während dieses Schritts bleiben die Beads an die Oberfläche des Spitzenkamms gebunden, und die Magnetstäbe bleiben in der Spitze. Die Beads können im Well oder Röhrchen über dem Flüssigkeitsfüllstand (Above well (Über Well)) oder mit vollständig aus dem Well oder Röhrchen herausgehobenem Spitzenkamm (Outside well (Außerhalb von Well)) getrocknet werden.
  • Seite 58 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Richtlinien für das Auswechseln der Platten Das Gerät verfügt über einen Drehtisch mit acht Plattenpositionen. Mit den folgenden Regeln kann jedoch ein Protokoll erstellt werden, um mehr als acht Platten zu verwenden. • Das Gerät zeigt die zu ladende Platte an, von der es dann die Spitzen aufnimmt. •...
  • Seite 59 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll erstellen Schritt Beads freigeben In diesem Schritt werden die gesammelten magnetischen Beads in die Wells der Platte freigegeben. Wird dieser Schritt nicht hinzugefügt, bleiben die magnetischen Partikel an der Spitze haften. Mit Duration (Dauer) [HH:MM:SS] wird die Dauer eingestellt, für welche der Spitzenkamm im Reagenz auf- und ab bewegt wird, um alle Beads freizugeben.
  • Seite 60 Kapitel 3 Softwareanwendungen Ein Protokoll speichern Ein Protokoll speichern 1. Zum Speichern wählen Sie Save (Speichern) oder Save as (Speichern unter). 2. Geben Sie einen Namen für das Protokoll ein. Protokolle importieren/exportieren Die Import/Export (Import/Export)-Funktion wird zum Importieren und Exportieren von Protokollen nach und aus dem Gerät mithilfe eines USB-Speichergeräts verwendet.
  • Seite 61 Kapitel 3 Softwareanwendungen Übersicht Laufhistorie Exportieren eines Laufberichts auf ein USB-Speichergerät 1. Schließen Sie ein USB-Speichergerät am USB-Anschluss des Geräts an. 2. Wählen Sie den Laufbericht aus, den Sie vom Gerät exportieren möchten. 3. Wählen Sie , um das Protokoll zu exportieren. Löschen des Laufberichts 1.
  • Seite 62 Fisher Cloud und deaktivieren Sie die Funktion Upload telemetry data to cloud (Telemetriedaten in Cloud hochladen). Hinweis: Es können auch andere Daten von Thermo Fisher Scientific gesammelt werden, wie in den Nutzungsbedingungen beschrieben. Wenn das Gerät mit Connect verbunden ist, werden die folgenden Daten gesammelt.
  • Seite 63 Kapitel 3 Softwareanwendungen Software aktualisieren • Zählwert des Exports von Protokolldateien [ganze Zahlen] – nach USB-Laufwerk – nach geteiltem Netzwerk – nach Connect • Anzahl aus Protokolldateien importieren [ganze Zahlen] – von USB-Laufwerk – von geteiltem Netzwerk – von persönlichem Connect-Speicherplatz –...
  • Seite 64 Wartung Reguläre und präventive Wartung • Halten Sie das Gerät frei von Staub und verschütteten Flüssigkeiten. • Wischen Sie verschüttete Kochsalzlösungen, Lösungsmittel, Säuren oder alkalische Lösungen sofort von den äußeren Oberflächen ab, um Schäden zu vermeiden. • Verwenden Sie zum Reinigen von mit biogefährlichen Stoffen kontaminierten Flächen eine milde Sterilisierlösung.
  • Seite 65 Anhang A Wartung Transportsperre aufbewahren Transportsperre aufbewahren Verwenden Sie die Schrauben der Transportsperre, um die Transportsperre an der Rückseite des Geräts zu sichern. Transportsperrenplatten Transportsperrenschrauben Transportsperrenschraube Warten des Magnetkopfs Wischen Sie die Magnetstäbe bei Bedarf mit einem in milder Reinigungslösung (SDB), Seifenlösung oder Alkohol getränkten, weichen Tuch oder Papiertüchern ab.
  • Seite 66 Anhang A Wartung UV-Dekontaminationsverfahren Beispiel für Desinfektionsmittel: • Ethanol 70 % ™ • Virkon -Lösung 1 – 3 % • Glutaraldehydlösung 4 % • Chloramin T • Microcide SQ ™ 1:64 ™ • Decon 90 min. 4 % Dekontaminieren des Geräts 1.
  • Seite 67 Anhang A Wartung UV-Dekontaminationsverfahren Prozesskammer für UV-Behandlung 1. Gehen Sie zu Menu (Menü)4Instrument (Gerät)4Tools (Tools)4UV light (UV-Lampe). 2. Legen Sie die Dekontaminationsdauer fest. Die Standarddauer ist 1 Std. Die maximale Zeiteinstellung ist 23 h 59 min. 3. Wählen Sie OK. Hinweis: Wählen Sie zum Abbrechen des Prozesses X oder öffnen Sie den Frontdeckel.
  • Seite 68 Anhang A Wartung Gerät für den Transport vorbereiten Gerät für den Transport vorbereiten Sollte das Gerät verlagert oder versendet werden müssen, muss die Transportsperre installiert werden, um Spitzenkamm- und Magnetkopfhalter zu sichern. Transportsperre erneut anbringen 1. Wählen Sie Transport locking (Transportsperre), um die Magnethalter in die richtige Position zu bewegen.
  • Seite 69 Spezifikationen Abmessungen Parameter Gerät Transportverpackung Breite 78 cm (31 Zoll) 99 cm (39 Zoll) Tiefe 59 cm (23 Zoll) 77,5 cm (30,5 Zoll) Höhe 45 cm (18 Zoll) 83,5 cm (33 Zoll) Gewicht 56 kg (123 lb) 58 kg (128 lbs) Gewicht einschließlich Gerät.
  • Seite 70 Anhang B Spezifikationen Leistungsdaten (Fortsetzung) Technische Daten UV-Licht 2 UV-Lampen 18 W (max. Betriebsdauer 23 h 59 min.) Integriertes Barcodelesegerät Leistungsdaten Tabelle 1 Leistungsdaten Leistungsdaten Kapazität Max. 96 Proben/Lauf ™ Bindeeffizienz der Parti‐ > 95 %, KingFisher 96-Platte, neutrale Waschpufferlösung mit Reinigungsmittel, kel (Gebrauch im Innen‐...
  • Seite 71 Anhang B Spezifikationen Leistungsdaten Tabelle 1 Leistungsdaten (Fortsetzung) Leistungsdaten Temperaturbereich Hei‐ Von +4 °C bis +100 °C, Gerät bei Raumtemperatur zen/Kühlen Genauigkeit Heizblock ±2 °C (Kühlen), ±1 °C bis auf +80 °C, ±3 °C, bis auf +100 °C, Gerät bei Raumtempera‐ tur, außer ±4 ℃...
  • Seite 72 Bestellinformationen Zubehörprodukte Produkt Kat.-Nr. Magnetköpfe ™ KingFisher Apex 96-PCR-Kopf 24079910 KingFisher ™ Apex 96-Deep-Well-Kopf 24079930 ™ KingFisher Apex 96-Kombi-Kopf 24079920 ™ KingFisher Apex 24-Kombi-Kopf 24079940 Heizblöcke KingFisher ™ Apex PCR-Heizblock 24075910 ™ KingFisher Apex 96-Heizblock 24075920 ™ KingFisher Apex 96-Deep-Well-Heizblock 24075930 ™...
  • Seite 73 Anhang C Bestellinformationen Zubehörprodukte (Fortsetzung) Produkt Kat.-Nr. ™ KingFisher 96-Spitzenkamm für Deep-Well-Magnete 97002534B ™ KingFisher 96-Deep-Well-Spitzenkamm und Platte, steril 97002820B 96 Lagerröhrchen Nunc 374086 Kunststoffzubehör für 24-Deep-Well-Format ™ KingFisher Apex 24-Kombi-Spitzenkamm 97002580 ™ KingFisher 24-Deep-Well-Platte, mit Barcode 95040470B KingFisher ™ Flex 24-Deep-Well-Platte, mit Barcode, steril 95040480B ™...
  • Seite 74 Sicherheit WARNUNG! ALLGEMEINE SICHERHEIT. Eine von den Angaben in der Benutzerdokumentation abweichende Verwendung des Produkts kann zu Verletzungen oder zu Schäden am Instrument oder Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die dieses Produkt verwenden, in allgemeinen Sicherheitspraktiken für Labors geschult wurden und mit den in diesem Dokument enthaltenen Si‐ cherheitsinformationen vertraut sind.
  • Seite 75 Anhang D Sicherheit Symbole an diesem Instrument Symbole an diesem Instrument Am Instrument befinden sich verschiedene Symbole, die vor möglichen Gefahren warnen oder auf wichtige Sicherheitsinformationen hinweisen. In diesem Dokument wird das Gefahrensymbol zusam‐ men mit einem der folgenden Signalwörter verwendet. •...
  • Seite 76 Anhang D Sicherheit Normen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Normen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Hinweis zu Klasse B Dieses Gerät wurde gemäß Part 15 der FCC-Bestimmungen geprüft und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten.
  • Seite 77 Anhang D Sicherheit Elektrische Sicherheit Elektrische Sicherheit Die folgenden Informationen zur elektrischen Sicherheit müssen befolgt werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder Tod kommen. Bei einer Gerätefehlfunktion liegt es in der Verantwortung des Kunden, den Reparaturbedarf an Thermo Fisher Scientific oder einen ihrer autorisierten Vertreter zu melden.
  • Seite 78 Anhang D Sicherheit Chemische Sicherheit Chemische Sicherheit WARNUNG! ALLGEMEINER UMGANG MIT CHEMIKALIEN. Zur Gefahrminimierung muss sichergestellt werden, dass Labormitarbeiter die im Folgenden angegebenen allgemeinen Sicherheitsrichtlinien zur Verwendung, Lagerung und Entsorgung von Chemikalien kennen und anwenden. Ziehen Sie die jeweiligen SDB (Sicherheitsdatenblätter) für spezifische Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen zu Rate: ·...
  • Seite 79 Anhang D Sicherheit Biologische Sicherheit Biologische Sicherheit WARNUNG! Potenzielle Biogefahr. Je nachdem, welche Proben auf dem Gerät verwendet wurden, kann die Oberfläche eine Biogefahr darstellen. Wenden Sie in Verbindung mit biologischen Gefahren geeignete Dekontaminationsverfahren an. WARNUNG! BIOGEFÄHRDUNG. Biologische Proben wie z. B. Gewebe, Körperflüssigkeiten, infek‐ tiöse Substanzen sowie Menschen- und Tierblut können ansteckende Krankheiten übertragen.
  • Seite 80 Dekontaminationszertifikat Name: _______________________________ Adresse: _____________________________________ Tel./Fax: ___________________________ Gerät: ___________________________ Seriennummer: _________________ A) Ich bestätige, dass die zurückgesendeten Gegenstände nicht durch Körperflüssigkeiten, toxische, karzinogene oder radioaktive Substanzen oder sonstige gefährlichen Materialien kontaminiert wurden. B) Ich bestätige, dass die zurückgesendeten Gegenstände dekontaminiert wurden und gehandhabt werden können, ohne das Personal einer Gesundheitsgefährdung auszusetzen.
  • Seite 81 Dokumentation und Support Kundendienst und technischer Support Aktuelles zu Kundendienst und technischem Support finden Sie unter thermofisher.com/support, darunter: • Telefonnummern von Ansprechpartnern weltweit • Produkt-Support – Produkt-FAQs – Software, Patches und Updates – Schulungen für zahlreiche Anwendungen und Instrumente • Bestellung und Websupport •...
  • Seite 82 KingFisher Apex Purification System-v1-GUID-921465A7-3619-4C09-916A-A537AC5F35C7-2019/11/15 14:22:26 de 05:31:13.225Z thermofisher.com/support | thermofisher.com/askaquestion thermofisher.com 29 Dezember 2021...