Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
METAL FORMING MACHINE
E X P O N D O . C O M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-PBR-1016 COMBI

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 Nome do produto MÁQUINA FORMADORA DE METAL Názov produktu STROJ NA TVÁRNENIE KOVOV Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell MSW-PBR-1016 COMBI Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Seite 3 Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Abkantbank Modell MSW-PBR-1016 COMBI Länge der Klinge [mm] 1040 Durchmesser des Pols [mm] Grifflänge [cm] 101,6 Biegewinkel [°] Maximale Dicke des gebogenen / gewalzten / gescherten Materials [mm] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]...
  • Seite 4 Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Scharfe Kanten. Es besteht die Gefahr, dass Gliedmaßen abgetrennt werden können. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 5 ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die entsprechend geschult sind und diese Betriebsanleitung gelesen haben sowie in Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
  • Seite 6 n) Das Gerät nur für die Bearbeitung von Elementen verwenden, deren Parameter mit den technischen Daten in der Tabelle übereinstimmen. Überschreiten Sie nicht die Abmessungsgrenzen der zu bearbeitenden Werkstücke. o) Länge Werkstücke müssen für die Bearbeitung gestützt und stabil positioniert werden. p) Stellen Sie das Gerät auf einer soliden, trockenen und ebenen Arbeitsfläche auf, die für das Gerät und die zu verarbeitenden Werkstücke ausreichend groß...
  • Seite 7 1 - Rolluntersatz 2 - Feststellschraube der oberen Rolle 3 - Hebel 4 - Oberer Würfel 5 - Einstellschraube für die Druckplatte 6 - Anpressplatte 7 - Untere Einstellschrauben für Formwerkzeug/Schneideblatt 8 - Schneidetisch 9 - Einstellschrauben für den Schneidtisch 10 - Unteres Umformwerkzeug / Schneidmesser 11 - Einstellknopf für Rollen 12 - Befestigungsschrauben für die obere Matrize...
  • Seite 8 Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Der Arbeitsplatz des Geräts sollte dem Bediener Bewegungsfreiheit und ausreichend Platz zum Manövrieren des bearbeiteten Materials bieten. Wichtige Tipps 1) Je nach den verschiedenen Bedingungen muss dieses Gerät fest auf dem Boden oder einer speziellen Plattform befestigt werden, um ein Verrutschen während des Einsatzes zu verhindern.
  • Seite 9 • Lösen Sie die Befestigungsschrauben, um die obere Matrize von der Maschine zu entfernen. Wenn die obere Matrize aus der Maschine entfernt werden muss oder eine neue Formplatte • installiert wird, kann ein Stück Hartholz (25x25x160mm) oder ein ähnliches Material auf die untere Formplatte gelegt werden.
  • Seite 10 o Ziehen Sie zunächst die Befestigungsschraube des Untermessers fest und lösen Sie sie dann um etwa 1/8 Umdrehung. o Zweitens: Reinigen und schmieren Sie die Kontaktfläche zwischen dem unteren Umformwerkzeug und der Positionierplatte. 4) Einstellen der Walzeinheit Das Gerät wird zum Walzen, Richten und Konisieren eingesetzt. •...
  • Seite 11 Welle Dichtung Schwert Sechskantschraube Einstellschraube Sechskantschraube Hebel Dichtung Schnecke Mutter Positionierungselement Sechskantschraube Platte positionieren Sechskantschraube Trägerplatte Sechskantschraube Klinge Sechskantschraube Hintere Andruckrolle Dichtung Schnecke Sechskantschraube Griffknopf Sechskantschraube Einstellschraube Sechskantschraube Buchse Sechskantschraube Dichtung Einstellschraube Zahnrad Dichtung Untere Andruckrolle...
  • Seite 13 Technical data Parameter description Parameter value Product name Metal forming machine Model MSW-PBR-1016 COMBI Blade length [mm] 1040 Pole diameter [mm] Handle length [cm] 101.6 Bending angle [°] Maximum thickness of the bent / rolled / sheared material [mm] Dimensions [width x depth x height;...
  • Seite 14 Wear protective footwear. CAUTION! Sharp elements. Risk of cutting off limbs. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death.
  • Seite 15 e) Use personal protective equipment as required when operating the unit as specified in Section 1 of the explanation of symbols. The use of appropriate, approved personal protective equipment reduces the risk of injury. Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilibrium at all times during operation.
  • Seite 16 3. Instructions for use The product is intended for bending, rolling and cutting metal sheets made of low-carbon steel and other materials of similar density. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview...
  • Seite 17 1 - Rollers 2 - Upper roller locking screw 3 - Lever 4 - Top die 5 - Pressure plate adjustment screw 6 - Pressure plate 7 - Lower molding die / cutting blade adjustment screws 8 - Cutting table 9 - Cutting table adjustment screws 10 - Lower forming die / cutting blade 11 - Roller adjustment knob...
  • Seite 18 and intellectual functions. The workplace of the device should ensure free movement for the operator as well as adequate space for manoeuvring the processed piece of material. Important tips 1) Depending on various conditions, this tool must be firmly attached to the ground or a special platform to prevent it from slipping during use.
  • Seite 19 • In some cases, especially when using a narrow die, it is necessary to place thin paper between the top and lower dies. Adjusting the crossbar For the bending to run smoothly and to prevent jamming of the formed sheet between the •...
  • Seite 20 5) After use • Clean the machine after use and apply a coat of oil to all exposed metal surfaces. 3.4. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. After each cleaning, all parts should be thoroughly dried before the device is reused. Store the appliance in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
  • Seite 22 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Obrabiarka kombinowana do metalu Model MSW-PBR-1016 COMBI Długość brzeszczotu [mm] 1040 Średnica tyczki [mm] Długość rękojeści [cm] 101.6 Kąt zginania [°] Maksymalna grubość giętego/ zwijanego/ ścinanego materiału [mm]...
  • Seite 23 UWAGA! Ostre elementy. Niebezpieczeństwo obcięcia kończyn. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Seite 24 d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. e) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
  • Seite 25 3. Zasady użytkowania Produkt przeznaczony jest do gięcia, walcowania oraz cięcia arkuszy blachy wykonanych ze stali niskowęglowej oraz innych materiałów o podobnej gęstości. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia...
  • Seite 26 1 - Wałki 2 - Śruba blokująca górnego wałka 3 - Dźwignia 4 - Górna matryca 5 - Śruba regulacyjna płyty dociskowej 6 - Płyta dociskowa 7 - Śruby regulujące położenie dolnej matrycy formującej/ostrza tnącego 8 - Stół do cięcia 9 - Śruby regulujące położenie stołu do cięcia 10 - Dolna matryca forująca/ostrze tnące 11 - Pokrętło regulujące położenie wałka...
  • Seite 27 zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Miejsce pracy urządzenia powinno zapewniać swobodne ruchy operatorowi jak i odpowiednią przestrzeń dla manewrów obrabianym kawałkiem materiału. Ważne wskazówki 1) W zależności od różnych warunków, to narzędzie musi być solidnie przymocowane do podłoża lub specjalnej platformy, aby zapobiec ślizganiu się...
  • Seite 28 • Jeśli potrzebne jest, aby górna matryca została usunięta z maszyny lub instalowana jest nowa płyta formująca, można umieścić kawałek twardego drewna (25x25x160mm) lub inny podobny materiał na dolnej matrycy formującej • Obrócić dźwignię i podnieść dolną matrycę formującą, aż kawałek drewna dotknie górnej matrycy.
  • Seite 29 • Gdy praca jest zakończona, przekręcić kołek w prawo, aby lewą stronę wałka można było zdjąć z maszyny, a element roboczy można było łatwo usunąć. Podczas obsługi wałka ślizgowego, musisz wywierać wystarczający nacisk na górny wałek. • • Dostosuj luz między górnym wałkiem a dolnym wałkiem Upewnić...
  • Seite 30 Płyta nośna Śruba sześciokątna Ostrze Śruba sześciokątna Tylna rolka dociskowa Podkładka Śruba Śruba sześciokątna Pokrętło uchwytu Śruba sześciokątna Śruba regulacyjna Śruba sześciokątna Tuleja Śruba sześciokątna Podkładka Śruba regulacyjna Koło zębate Podkładka Dolna rolka dociskowa...
  • Seite 32 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Seite 33 Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Ostré součásti. Nebezpečí amputace končetin. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržování varování a pokynů...
  • Seite 34 e) Používejte osobní ochranné prostředky vyžadované při práci se zařízením a uvedené v bodu 1 vysvětlivek symbolů. Používání vhodných a atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje riziko úrazu. Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce udržujte rovnováhu. Ta umožňuje lepší kontrolu nad zařízením v neočekávaných situacích.
  • Seite 35 3. Návod k použití Výrobek je určen k ohýbání, válcování a řezání plechů z nízkouhlíkové oceli a jiných materiálů podobné hustoty. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1.
  • Seite 36 1 - Transportní vozík 2 - Zajišťovací šroub horního válečku 3 - Páčka 4 - Horní kostka 5 - Seřizovací šroub přítlačné desky 6 - Přítlačná deska 7 - Spodní stavěcí šrouby formovací matrice / řezné čepele 8 - Řezací stůl 9 - Seřizovací...
  • Seite 37 duševními, smyslovými a intelektuálními funkcemi. Pracoviště zařízení by mělo zajišťovat volný pohyb pro obsluhu a také odpovídající prostor pro manévrování se zpracovávaným kusem materiálu. Důležité tipy 1) V závislosti na různých podmínkách musí být toto nářadí pevně připevněno k zemi nebo speciální...
  • Seite 38 • Po instalaci nové matrice utáhněte všechny upevňovací šrouby matrice. V některých případech, zejména při použití úzké matrice, je nutné mezi horní a spodní matrici • umístit tenký papír. Nastavení příčky • Aby ohýbání probíhalo hladce a nedocházelo k zasekávání tvarovaného plechu mezi horní a spodní...
  • Seite 39 5) Po použití • Po použití stroj vyčistěte a na všechny nechráněné kovové povrchy naneste vrstvu oleje. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Po každém čištění by měly být všechny části před opětovným použitím zařízení důkladně vysušeny.
  • Seite 40 Ozubené kolo Těsnění Spodní přítlačný válec...
  • Seite 41 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Machine de formage des métaux Modèle MSW-PBR-1016 COMBI Longueur de la lame [mm] 1040 Diamètre du pôle [mm] Longueur du manche [cm] 101,6 Angle de courbure [°] Épaisseur maximale du matériau plié/laminé/cisaillé...
  • Seite 42 Portez une protection des pieds ATTENTION ! Éléments tranchants. Risque de sectionnement des membres. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité.
  • Seite 43 L'unité peut être utilisée par des personnes physiquement aptes, capables de l'utiliser et correctement formées, qui ont lu ce manuel d'instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail. d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Un instant d'inattention pendant l'opération peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 44 N'utilisez pas de force excessive lorsque vous tournez la manivelle. Cela pourrait endommager les pièces mobiles de l'appareil. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil.
  • Seite 45 1 - Support à roulettes 2 - Vis de blocage du rouleau supérieur 3 - Levier 4 - Matrice supérieure 5 - Vis de réglage du plateau de pression 6 - Plaque de pression 7 - Vis de réglage de la matrice de moulage inférieure / de la lame de coupe 8 - Table de découpe 9 - Vis de réglage de la table de découpe 10 - Matrice de formage inférieure / lame de découpe...
  • Seite 46 fonctions mentales, sensorielles et intellectuelles réduites. Le lieu de travail de l'appareil doit garantir la libre circulation de l'opérateur ainsi qu'un espace suffisant pour manœuvrer la pièce de matériau traitée. Conseils importants 1) Selon diverses conditions, cet outil doit être solidement fixé au sol ou sur une plate-forme spéciale pour éviter qu'il ne glisse pendant son utilisation.
  • Seite 47 • Si la matrice supérieure doit être retirée de la machine ou si une nouvelle plaque de formage est installée, un morceau de bois dur (25 x 25 x 160 mm) ou un autre matériau similaire peut être placé sur la matrice de formage inférieure. •...
  • Seite 48 o Deuxièmement, nettoyez et lubrifiez la surface de contact de la matrice de formage inférieure et de la plaque de positionnement. 4) Réglage de l'unité roulante • L'unité est utilisée pour le laminage, le redressage et le coning. • Lorsque le travail est terminé, tournez la goupille dans le sens des aiguilles d'une montre afin que le côté...
  • Seite 49 Guide-chaîne Vis hexagonale Vis de réglage Vis hexagonale Levier Joint d’étanchéité Vis sans fin Écrou Pièce de positionnement Vis hexagonale Plaque de positionnement Vis hexagonale Plaque d'appui Vis hexagonale Lame Vis hexagonale Rouleau presseur arrière Joint d’étanchéité Vis sans fin Vis hexagonale Bouton de poignée Vis hexagonale...
  • Seite 51 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina per la formatura dei metalli Modello MSW-PBR-1016 COMBI Lunghezza della lama [mm] 1040 Diametro palo [mm] Lunghezza maniglia [cm] 101,6 Angolo di piegatura [°]...
  • Seite 52 Indossare la protezione dei piedi ATTENZIONE! Elementi taglienti. Pericolo di taglio degli arti! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Seite 53 d) Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell’apparecchio. Un attimo di disattenzione durante l'operazione potrebbe causare gravi lesioni personali. e) Usare i dispositivi di protezione individuale necessari quando si lavora con l'apparecchio, come specificato nella sezione 1 della spiegazione dei simboli. L'uso di dispositivi di protezione individuale appropriati e approvati riduce il rischio di lesioni.
  • Seite 54 rischio di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l’utilizzo. 3. Istruzioni per l'uso Il prodotto è destinato alla piegatura, laminazione e taglio di lamiere in acciaio a basso tenore di carbonio e altri materiali di densità...
  • Seite 55 1 - Carrello di trasporto 2 - Vite bloccaggio rullo superiore 3 - Leva 4 - Muori in alto 5 - Vite di regolazione della piastra di pressione 6 - Piastra di pressione 7 - Viti di regolazione matrice di formatura inferiore/lama di taglio 8 - Tavolo da taglio 9 - Viti di regolazione del piano di taglio 10 - Fustella di formatura/lama di taglio inferiore...
  • Seite 56 con funzioni mentali, sensoriali e intellettuali ridotte. Il posto di lavoro del dispositivo deve garantire la libera circolazione dell'operatore e uno spazio adeguato per la manovra del pezzo di materiale lavorato. Suggerimenti importanti 1) A seconda delle diverse condizioni, questo attrezzo deve essere saldamente fissato al suolo o ad una apposita piattaforma per evitare che scivoli durante l'uso.
  • Seite 57 • Allentare le viti di montaggio per rimuovere la matrice superiore dalla macchina. Se è necessario rimuovere la matrice superiore dalla macchina o installare una nuova piastra • di formatura, è possibile posizionare un pezzo di legno duro (25x25x160 mm) o altro materiale simile sulla matrice di formatura inferiore Ruotare la leva e sollevare la matrice di formatura inferiore finché...
  • Seite 58 o In secondo luogo, pulire e lubrificare la superficie di contatto dello stampo di formatura inferiore e della piastra di posizionamento. 4) Regolazione del gruppo di laminazione • L'unità viene utilizzata per la laminazione, la raddrizzatura e la conatura. • Una volta terminato il lavoro, ruotare il perno in senso orario in modo che il lato sinistro del rullo possa essere rimosso dalla macchina e il pezzo da lavorare possa essere facilmente estratto.
  • Seite 59 Guida Vite esagonale Vite di registro Vite esagonale Leva Guarnizione Molla a lumaca Dado Elemento di posizionamento Vite esagonale Piastra di posizionamento Vite esagonale Piastra di supporto Vite esagonale Lama Vite esagonale Rullo pressore posteriore Guarnizione Molla a lumaca Vite esagonale Pomello della maniglia Vite esagonale Vite di registro...
  • Seite 61 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Seite 62 Utilizar protección para los pies. ¡ADVERTENCIA! Partes afiladas. Riesgo de cortar las extremidades. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 63 d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción durante la operación puede provocar lesiones personales graves. e) Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos.
  • Seite 64 ¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
  • Seite 65 1 - Plataforma con ruedas 2 - Tornillo de bloqueo del rodillo superior 3 - Palanca 4 - morir superior 5 - Tornillo de ajuste de la placa de presión 6 - Placa de presión 7 - Tornillos de ajuste del troquel de moldeo inferior/hoja de corte 8 - mesa de corte 9 - Tornillos de ajuste de la mesa de corte 10 - Hoja de troquelado/corte de formación inferior...
  • Seite 66 personas con funciones mentales, sensoriales e intelectuales reducidas. El lugar de trabajo del dispositivo debe garantizar la libre circulación del operador, así como un espacio suficiente para maniobrar la pieza de material procesada. Consejos importantes 1) Dependiendo de diversas condiciones, esta herramienta debe estar firmemente sujeta al suelo o a una plataforma especial para evitar que se resbale durante su uso.
  • Seite 67 • Afloje los tornillos de montaje para quitar el troquel superior de la máquina. Si es necesario retirar el troquel superior de la máquina o instalar una nueva placa de • formación, se puede colocar un trozo de madera dura (25x25x160 mm) u otro material similar en el troquel de formación inferior.
  • Seite 68 4) Ajuste de la unidad rodante. • La unidad se utiliza para enrollar, enderezar y conificar. Cuando termine el trabajo, gire el pasador en el sentido de las agujas del reloj para poder • retirar el lado izquierdo del rodillo de la máquina y sacar fácilmente la pieza de trabajo. •...
  • Seite 69 Elemento de posicionamiento tornillo hexagonal Placa de posicionamiento tornillo hexagonal Placa de soporte tornillo hexagonal Cuchilla tornillo hexagonal Rodillo de presión trasero Junta Tornillo sin fin tornillo hexagonal Pomo de la manija tornillo hexagonal Tornillo de ajuste tornillo hexagonal Manguito tornillo hexagonal Junta Tornillo de ajuste...
  • Seite 71 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező érvényűek, és nincs jogi hatásuk a megfelelőség vagy a végrehajtás szempontjából.
  • Seite 72 Viseljen munkavédelmi cipőt. VIGYÁZAT! Éles elemek. Fennáll a végtagok sérülésének veszélye. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
  • Seite 73 d) Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a működés közben súlyos személyi sérülést okozhat. e) Használja a szimbólummagyarázat 1. pontjában felsorolt, a gép üzemeltetéséhez szükséges személyi védőfelszereléseket. A megfelelő, hitelesített egyéni védőfelszerelések használata csökkenti a sérülés veszélyét.
  • Seite 74 3. Használati utasítás A termék alacsony széntartalmú acélból és más hasonló sűrűségű anyagokból készült fémlemezek hajlítására, hengerlésére és vágására szolgál. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés...
  • Seite 75 1 - Görgős alátét 2 - Felső görgő rögzítő csavar 3 - Emelőkar 4 - Top die 5 - Nyomólemez állítócsavar 6 - Nyomólemez 7 - Alsó formázószerszám / vágókés beállítási csavarok 8 - Vágóasztal 9 - Vágóasztal-beállító csavarok 10 - Alsó formázó szerszám / vágó penge 11 - Görgőbeállító...
  • Seite 76 értelmi képességű személyek számára elérhetetlen helyen használja. A készülék munkahelyének biztosítania kell a kezelő szabad mozgását, valamint megfelelő helyet a feldolgozott anyagdarab mozgatásához. Fontos tippek 1) A különböző körülményektől függően ezt a szerszámot szilárdan a talajhoz vagy egy speciális platformhoz kell rögzíteni, hogy használat közben ne csússzon el. 2) Ezeket az üzemeltetési szabályokat szigorúan be kell tartani: •...
  • Seite 77 • Fordítsa el a kart, és emelje fel az alsó formázószerszámot, amíg a fadarab a felső szerszámhoz nem ér. Az új szerszám beszerelése után húzza meg az összes szerszámrögzítő csavart. • • Bizonyos esetekben, különösen keskeny szerszámok használata esetén, vékony papírt kell elhelyezni a felső...
  • Seite 78 • Győződjön meg arról, hogy a tengely mindkét oldalán azonos a hézag. 5) Használat után Használat után tisztítsa meg a gépet, és kenje be olajjal az összes szabadon lévő fémfelületet. • 3.4. Tisztítás és karbantartás A felületek tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni. Minden tisztítás után minden alkatrészt alaposan meg kell szárítani, mielőtt a készüléket újra felhasználják.
  • Seite 79 Tömítés Beállító csavar Fogaskerék Tömítés Alsó nyomógörgő...
  • Seite 80 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Metalformningsmaskine Model MSW-PBR-1016 COMBI Klingelængde [mm] 1040 Polens diameter [mm] Håndtagets længde [cm] 101,6 Bukkevinkel [grader] Maksimal tykkelse af det bøjede / valsede / klippede materiale [mm].
  • Seite 81 Brug fodbeskyttelse OBS! Skarpe dele. Risiko for afhugning af ekstremiteter. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
  • Seite 82 e) Brug det personlige beskyttelsesudstyr, der kræves til betjening af apparatet, der er angivet i punkt 1 i symbolbeskrivelsen. Brug af passende, certificeret personligt beskyttelsesudstyr reducerer risikoen for personskade. Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre kontrol af apparatet i uventede situationer.
  • Seite 83 3. Brugsanvisning Produktet er beregnet til bukning, valsning og skæring af metalplader fremstillet af stål med lavt kulstofindhold og andre materialer med lignende massefylde. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt...
  • Seite 84 1 - Transportvogn 2 - Låseskrue til øverste rulle 3 - Løftehåndtag 4 - Top matrice 5 - Justeringsskrue til trykplade 6 - Trykplade 7 - Justeringsskruer til nederste støbeform/skæreblad 8 - Skærebord 9 - Justeringsskruer til skærebord 10 - Nedre formstempel / skæreblad 11 - Justeringsknap til rulle 12 - Skruer til montering af topform 13 - Klemmeskruer til håndtag...
  • Seite 85 intellektuelle funktioner. Arbejdspladsen skal sikre fri bevægelighed for operatøren samt tilstrækkelig plads til at manøvrere det behandlede stykke materiale. Vigtige tips 1) Afhængigt af forskellige forhold skal dette værktøj være fastgjort til jorden eller en særlig platform for at forhindre, at det glider under brug. 2) Disse driftsregler skal følges nøje: •...
  • Seite 86 • Drej håndtaget, og hæv den nederste form, indtil træstykket rører den øverste form. Når du har installeret en ny matrice, skal du spænde alle matricens monteringsskruer. • • I nogle tilfælde, især når man bruger en smal matrice, er det nødvendigt at placere tyndt papir mellem den øverste og nederste matrice.
  • Seite 87 • Sørg for, at begge sider af akslen har samme frigang. 5) Efter brug Rengør maskinen efter brug, og påfør et lag olie på alle udsatte metaloverflader. • 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Efter hver rengøring skal alle dele tørres grundigt, før enheden genbruges.
  • Seite 88 Nedre trykrulle...
  • Seite 89 Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Metallin muotoilukone Malli MSW-PBR-1016 COMBI Terän pituus [mm] 1040 Napan halkaisija [mm] Kahvan pituus [cm] 101,6 Taivutuskulma [°] Taivutetun / valssatun / leikatun materiaalin enimmäispaksuus [mm]...
  • Seite 90 Käytä turvajalkineita. HUOMIO! Teräviä elementtejä. Raajojen leikkaamisen vaara. HUOMIO! Tämän oppaan luvut ovat vain havainnollistavia ja saattavat poiketa joissakin yksityiskohdissa tuotteen todellisesta ulkonäöstä. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeiden kuvauksessa oleva termi "laite"...
  • Seite 91 Ei saa yliarvioida omia mahdollisuuksia. Pidä kehosi koko ajan vakaana ja tasapainossa. Se mahdollistaa laitteen paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa. g) Älä käytä väljiä vaatteita ja koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. h) Laita kaikki säätötyökalut tai avaimet pois ennen laitteen päälle kytkentää.
  • Seite 92 3.1. Tuotteen yleiskatsaus...
  • Seite 93 1 - Rullat 2 - Ylärullan lukitusruuvi 3 - Vipu 4 - Ylin kuoppa 5 - Painelevyn säätöruuvi 6 - Painelevy 7 - Alemmat muotti/leikkuuterän säätöruuvit 8 - Leikkauspöytä 9 - Leikkuupöydän säätöruuvit 10 - Alempi muotti / leikkuuterä 11 - Rullan säätönuppi 12 - Ylämuotin kiinnitysruuvit 13 - Vivun kiristysruuvit 14 - Takaosan mittauslevy...
  • Seite 94 • Ruuvaa kaksi pitkää palkkia alempaan muovausmuotiin, Varmista, että palkit kulkevat alemman muovausmuotin etuosan läpi, • • Kiristä mutteri, nyt takalevy (rautakulma) ja alempi muovausmuotti voivat liikkua ylös ja alas yhdessä. Leikkausasennossa: Ennen kuin asetat palkit kohdistuslevyyn, ruuvaa mutteri (2-- M16, 2-- M12, 2-- M10) •...
  • Seite 95 • Leikkauksen aikana veitsen keskelle muodostuu voimakas voima, jotta vältytään ylemmän ja alemman veitsen väliltä, on tarpeen säätää keskiruuvia kohdistuslevyn takana. Jos säätö ei ole riittävä, metallilevy taipuu molempien veitsien keskeltä leikkauksen • yhteydessä. Jos ala- ja yläveitset sopivat edelleen tiukasti säädön jälkeen, tarkista kaksi osaa. •...
  • Seite 96 Baari Kuusikulmainen ruuvi Säätöruuvi Kuusikulmainen ruuvi Vipu Tiiviste Ruuvi Mutteri Sijoituselementti Kuusikulmainen ruuvi Sijoituslevy Kuusikulmainen ruuvi Tukilevy Kuusikulmainen ruuvi Terä Kuusikulmainen ruuvi Takapainerulla Tiiviste Ruuvi Kuusikulmainen ruuvi Kahvan nuppi Kuusikulmainen ruuvi Säätöruuvi Kuusikulmainen ruuvi Hiha Kuusikulmainen ruuvi Tiiviste Säätöruuvi Hammaspyörä Tiiviste Alempi painerulla...
  • Seite 98 Bij vragen over de juistheid van de informatie in de gebruikershandleiding wordt verwezen naar de Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Metaalvormmachine Model MSW-PBR-1016 COMBI Meslengte [mm] 1040 Paaldiameter [mm] Lengte handvat [cm] 101,6 Buighoek [°] Maximale dikte gebogen/gewalste/geschoren materiaal [mm] Afmetingen [breedte x diepte x hoogte;...
  • Seite 99 Draag veiligheidshandschoenen. Draag veiligheidsschoenen. LET OP! Scherpe elementen. Risico op het afsnijden van ledematen. LET OP! De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend ter illustratie en kunnen op sommige details afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product. 2. Veiligheid bij gebruik LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
  • Seite 100 Het apparaat mag worden bediend door personen die lichamelijk fit zijn, in staat zijn om het te bedienen en die op de juiste manier zijn opgeleid, en die deze handleiding hebben gelezen en zijn opgeleid in veiligheid en gezondheid op het werk. d) Tijdens het gebruik van het apparaat dient alle voorzichtigheid in acht te worden genomen, op basis van gezond verstand.
  • Seite 101 Gebruik geen overmatige kracht bij het draaien van de crank. Hierdoor kunnen de bewegende delen van het apparaat beschadigd raken. LET OP! Ondanks dat het apparaat ontworpen met veiligheid als doel, over voldoende veiligheidsmaatregelen beschikt en ondanks de inzet van extra waarborgen voor de veiligheid van de gebruiker, blijft er toch een klein risico bestaan op ongevallen of letsel tijdens bediening van het apparaat.
  • Seite 102 1 - Rollen 2 - Borgschroef bovenste rol 3 - Hefboom 4 - Bovenste dobbelsteen 5 - Stelschroef voor de drukplaat 6 - Persplaat 7 - Onderste vormmatrijs/afstelschroeven voor het snijblad 8 - Snijtafel 9 - Instelschroeven voor de snijtafel 10 - Onderste vormmatrijs / snijblad 11 - Instelknop voor de rol 12 - Bevestigingsschroeven voor de bovenste matrijs...
  • Seite 103 kinderen en personen met verminderde mentale, zintuiglijke en intellectuele functies. De werkplek van het apparaat moet vrije beweging van de operator garanderen, evenals voldoende ruimte voor het manoeuvreren van het verwerkte stuk materiaal. Belangrijke tips 1) Afhankelijk van de verschillende omstandigheden moet dit gereedschap stevig op de grond of op een speciaal platform worden bevestigd om te voorkomen dat het tijdens gebruik wegglijdt.
  • Seite 104 • Als de bovenste matrijs van de machine moet worden verwijderd of als er een nieuwe vormplaat wordt geïnstalleerd, kan een stuk hardhout (25x25x160 mm) of ander soortgelijk materiaal op de onderste vormmatrijs worden geplaatst • Draai aan de hendel en breng de onderste vormmatrijs omhoog totdat het stuk hout de bovenste matrijs raakt.
  • Seite 105 o Ten tweede: reinig en smeer het contactoppervlak van de onderste vormmatrijs en de positioneringsplaat. 4) Aanpassing van de roleenheid • De unit wordt gebruikt voor het walsen, rechttrekken en kegelen. • Wanneer de klus klaar is, draait u de pin rechtsom zodat de linkerkant van de wals uit de machine gehaald kan worden en het werkstuk er makkelijk uit kan worden gehaald.
  • Seite 106 Positioneringselement Zeshoekige schroef Positioneringsplaat Zeshoekige schroef Steunplaat Zeshoekige schroef Blad Zeshoekige schroef Aandrukrol achteraan Pakking Skrue Zeshoekige schroef Slingerknop Zeshoekige schroef Stelschroef Zeshoekige schroef Mouw Zeshoekige schroef Pakking Stelschroef Tandwiel Pakking Onderste drukrol...
  • Seite 108 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
  • Seite 109 Bruk vernesko. OBS!!! Skarpe elementer. Fare for avkutting av lemmer. OBS!!! Figurene i denne håndboken er kun illustrative og kan avvike i enkelte detaljer fra produktets faktiske utseende. 2. Sikkerhet ved bruk OBS!!! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis du ikke tar hensyn til advarslene og ikke følger instruksjonene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
  • Seite 110 e) Bruk personlig verneutstyr som kreves for arbeid med maskinen spesifisert i punkt 1 i forklaring av symbolene. Bruk av passende, sertifisert personlig verneutstyr reduserer risikoen for skade. Ikke overvurder dine evner. Opprettholde kroppens balanse i løpet av arbeid med utstyret. Dette gir bedre kontroll over utstyret i uventede situasjoner.
  • Seite 111 3.1. Produktoversikt...
  • Seite 112 1 - Ruller 2 - Låseskrue for øvre rulle 3 - Spak 4 - Topp die 5 - Justeringsskrue for trykkplate 6 - Presseplate 7 - Justeringsskruer for nedre støpeform / skjæreblad 8 - Skjærebord 9 - Justeringsskruer for skjærebord 10 - Nedre forming/skjæreblad 11 - Justeringsknapp for rulle 12 - Toppmonteringsskruer...
  • Seite 113 • Skru to lange bjelker til den nedre formingsformen, Sørg for at bjelkene går gjennom fronten av den nedre formingsformen, • • Stram til mutteren, nå kan den bakre platen (jernvinkel) og den nedre formingsformen bevege seg opp og ned sammen. I kutteposisjon: Før du plasserer bjelkene i posisjoneringsplaten, skru mutteren (2-- M16, 2-- M12, 2-- M10) •...
  • Seite 114 Justering av posisjoneringsplaten: Ved skjæring skapes en kraftig kraft i midten av kniven, for å unngå klaring mellom øvre og • nedre kniv, er det nødvendig å justere senterskruen på baksiden av posisjoneringsplaten. Hvis justeringen ikke er tilstrekkelig, vil metallplaten bøyes i midten av begge knivene når •...
  • Seite 115 Dysetrykkplate Sekskantskrue Skrue Sekskantskrue Aksel Pakning Sekskantskrue Justeringsskrue Sekskantskrue Spak Pakning Skrue Mutter Posisjoneringselement Sekskantskrue Posisjoneringsplate Sekskantskrue Støtteplate Sekskantskrue Blad Sekskantskrue Bakre trykkrulle Pakning Skrue Sekskantskrue Håndtaksknott Sekskantskrue Justeringsskrue Sekskantskrue Erme Sekskantskrue Pakning Justeringsskrue Tannhjul Pakning Lavtrykksvalse...
  • Seite 117 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Seite 118 Använd skyddande skodon. OBS! Skarpa inslag. Risk för att lemmar skärs av. OBS! Siffrorna i denna handbok är endast illustrativa och kan avvika i vissa detaljer från produktens faktiska utseende. 2. Säkerhet vid användning OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
  • Seite 119 e) Använd den personliga skyddsutrustning som krävs för arbetet och som anges i punkt 1 i förklaringen av symbolerna. Användning av lämplig godkänd personlig skyddsutrustning minskar risken för skador. Överskatta inte din förmåga. Upprätthåll kroppsbalansen hela tiden under arbetet. Det ger dig bättre kontroll över utrustningen vid oväntade situationer.
  • Seite 120 3. Instruktioner för användning Produkten är avsedd för bockning, valsning och skärning av metallplåtar av lågkolhaltigt stål och andra material med liknande densitet. Användaren ansvarar för eventuella skador som orsakats genom icke avsedd användning. 3.1. Produktöversikt...
  • Seite 121 1 - Rullar 2 - Övre rulllåsskruv 3 - Spak 4 - Toppmatris 5 - Justerskruv för tryckplatta 6 - Tryckplatta 7 - Nedre gjutforms-/skärbladsjusteringsskruvar 8 - Skärbord 9 - Skärbordsjusteringsskruvar 10 - Nedre formverktyg/skärblad 11 - Rulljusteringsratt 12 - Monteringsskruvar för övre dynan 13 - Spak klämskruvar 14 - Bakre mätplatta 3.2.
  • Seite 122 sensoriska och intellektuella funktioner. Anordningens arbetsplats bör säkerställa fri rörelse för operatören samt tillräckligt utrymme för att manövrera det bearbetade materialet. Viktiga tips 1) Beroende på olika förhållanden måste detta verktyg vara ordentligt fäst vid marken eller en speciell plattform för att förhindra att det glider under användning. 2) Dessa driftregler måste följas strikt: •...
  • Seite 123 • Efter att ha installerat en ny dyna, dra åt alla dynans monteringsskruvar. I vissa fall, speciellt när man använder en smal form, är det nödvändigt att placera tunt • papper mellan den övre och nedre formen. Justering av tvärbalken •...
  • Seite 124 5) Efter användning • Rengör maskinen efter användning och applicera ett lager olja på alla exponerade metallytor. 3.4. Rengöring och underhåll Använd endast icke-frätande rengöringsprodukter för att rengöra ytorna. Efter varje rengöring bör alla delar torkas ordentligt innan enheten återanvänds. Förvara apparaten på...
  • Seite 126 Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Máquina formadora de metal Modelo MSW-PBR-1016 COMBI Comprimento da lâmina [mm] 1040 Diâmetro do pólo [mm] Comprimento do cabo [cm] 101,6 Ângulo de curvatura [°] Espessura máxima...
  • Seite 127 Use calçado de proteção. ATENÇÃO! Elementos afiados. Risco de cortar membros. ATENÇÃO! As figuras deste manual são meramente ilustrativas e podem variar em alguns detalhes da aparência real do produto. 2. Segurança da utilização ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O desrespeito das precauções e instruções pode provocar lesões corporais graves ou morte.
  • Seite 128 d) Deve ter-se cuidado e usar o bom senso durante o trabalho com o dispositivo. Um momento de desatenção durante a operação pode resultar em ferimentos pessoais graves. e) É necessário usar os meios de proteção pessoal exigidos para a utilização do dispositivo descritos no ponto 1 da explicação dos símbolos.
  • Seite 129 existir o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo. Recomenda-se cautela e bom senso ao usar o produto. 3. Instruções de utilização O produto é destinado à dobra, laminação e corte de chapas metálicas de aço baixo carbono e outros materiais de densidade semelhante.
  • Seite 130 1 - Rolos 2 - Parafuso de travamento do rolo superior 3 - Alavanca 4 - Dado superior 5 - Parafuso de ajuste da placa de pressão 6 - Placa de pressão 7 - Parafusos de ajuste inferior da matriz de moldagem/lâmina de corte 8 - Mesa de corte 9 - Parafusos de ajuste da mesa de corte 10 - Molde de conformação inferior/lâmina de corte...
  • Seite 131 com funções mentais, sensoriais e intelectuais reduzidas. O local de trabalho do dispositivo deve garantir a livre circulação do operador, bem como espaço adequado para manobrar o material processado. Dicas importantes 1) Dependendo das diversas condições, esta ferramenta deve ser firmemente fixada ao solo ou a uma plataforma especial para evitar que escorregue durante o uso.
  • Seite 132 • Se a matriz superior precisar ser removida da máquina ou uma nova placa de conformação for instalada, um pedaço de madeira (25x25x160mm) ou outro material similar pode ser colocado na matriz de conformação inferior • Gire a alavanca e levante a matriz inferior até que o pedaço de madeira toque a matriz superior.
  • Seite 133 4) Ajuste da unidade rolante • A unidade é usada para laminação, endireitamento e cone. Quando o trabalho estiver concluído, gire o pino no sentido horário para que o lado • esquerdo do rolo possa ser removido da máquina e a peça de trabalho possa ser facilmente retirada.
  • Seite 134 Prato de suporte Parafuso hexagonal Lâmina Parafuso hexagonal Rolo de pressão traseiro Junta Parafuso Parafuso hexagonal Botão da alça Parafuso hexagonal Parafuso de ajuste Parafuso hexagonal Manga Parafuso hexagonal Junta Parafuso de ajuste Roda de engrenagem Junta Rolo de pressão inferior...
  • Seite 136 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné...
  • Seite 137 Používajte ochrannú obuv. POZOR! Ostré prvky. Riziko odrezania končatín. POZOR! Obrázky v tomto návode sú len ilustračné a môžu sa v niektorých detailoch líšiť od skutočného vzhľadu produktu. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať...
  • Seite 138 e) Pri prevádzke jednotky používajte osobné ochranné prostriedky, ako je uvedené v časti 1 vysvetlenia symbolov. Používanie vhodných schválených osobných ochranných prostriedkov znižuje riziko zranenia. Nepreceňujte svoje schopnosti. Po celú dobu prevádzky udržujte telesnú rovnováhu a rovnováhu. To umožňuje lepšiu kontrolu nad strojom v neočakávaných situáciách. g) Nenoste voľné...
  • Seite 139 3. Návod na obsluhu Výrobok je určený na ohýbanie, valcovanie a rezanie plechov z nízkouhlíkovej ocele a iných materiálov podobnej hustoty. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním. 3.1. Prehľad produktu...
  • Seite 140 1 - Valčeky 2 - Zaisťovacia skrutka horného valca 3 - Páka 4 - Vrchná kocka 5 - Skrutka nastavenia prítlačnej dosky 6 - Prítlačná doska 7 - Spodné nastavovacie skrutky formovacej matrice / reznej čepele 8 - Rezací stôl 9 - Nastavovacie skrutky rezacieho stola 10 - Spodná...
  • Seite 141 intelektuálnymi funkciami. Pracovisko zariadenia by malo zaisťovať voľný pohyb operátora ako aj primeraný priestor na manévrovanie so spracovávaným kusom materiálu. Dôležité rady 1) V závislosti od rôznych podmienok musí byť toto náradie pevne pripevnené k zemi alebo špeciálnej plošine, aby sa zabránilo jeho skĺznutiu počas používania. 2) Musia sa prísne dodržiavať...
  • Seite 142 • Po inštalácii novej matrice utiahnite všetky upevňovacie skrutky matrice. V niektorých prípadoch, najmä pri použití úzkej matrice, je potrebné umiestniť tenký papier • medzi hornú a spodnú matricu. Nastavenie priečnika • Aby ohýbanie prebiehalo hladko a nedochádzalo k zaseknutiu vytvarovaného plechu medzi hornú...
  • Seite 143 5) Po použití • Po použití stroj očistite a na všetky nechránené kovové povrchy naneste vrstvu oleja. 3.4. Čistenie a údržba Na čistenie povrchov používajte len nekorozívne čistiace prostriedky. Po každom čistení by mali byť všetky časti pred opätovným použitím zariadenia dôkladne vysušené.
  • Seite 144 Ozubené koleso Tesnenie Spodný prítlačný valec...
  • Seite 145 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Ex20062234