Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung
GR
Ενσωματωμένος φούρνος / Εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario de horno integrado
ES
Four encastrable/Notice d'utilisation
FR
Built-in Oven / User Manual
EN
Forno a incasso / Manuale utente
IT
BOH1325X - BOH1325BB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BOH1325X

  • Seite 1 Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Ενσωματωμένος φούρνος / Εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario de horno integrado Four encastrable/Notice d’utilisation Built-in Oven / User Manual Forno a incasso / Manuale utente BOH1325X - BOH1325BB...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 3 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Für das Dampfgaren....................... 6 1.3 Einbauhinweise ......................7 1.4 Während des Gebrauchs....................8 1.5 Während der Reinigung und Wartung ................9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ...............11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Backofens ....................11 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............
  • Seite 4 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie sich vor der Verwendung ihres Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie für späteres Nachschlagen an einem leicht erreichbaren Ort auf. • Dieses Benutzerhandbuch wurde für mehr als ein Mo- dell erstellt. Es kann daher vorkommen, dass Ihr Gerät einige der darin beschriebenen Funktionen nicht auf- weist.
  • Seite 5 tem. • Das Gerät wird während seiner Verwendung heiß. Pas- sen Sie auf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren. • Die Griffe können während des Gebrauchs nach kurzer Zeit heiß werden. • Verwenden Sie keine ätzenden und scharfen Reiniger oder Scheuerschwämme, um das Glas der Ofentür und andere Oberflächen zu reinigen.
  • Seite 6 des Geräts prüfen. Die technischen Daten dieses Gerät sind auf dem Etikett angegeben. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Lebensmitteln gedacht und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es sollte für keine anderen Zwecke und in kei- ner anderen Anwendung verwendet werden, wie für einen kommerziellen Gebrauch oder zum Heizen eines Raums.
  • Seite 7 dem Garen trocken ist. • Verwenden Sie Trinkwasser zum Dampfgaren im Backofen. Benutzen Sie anstelle von Wasser keinen brennbaren Alkohol oder Feststoffe mit festen Partikeln. • Verwenden Sie zum Dampfgaren korrosionsbeständi- ges Geschirr. • Sollte sich nach jedem Dampfgaren noch etwas Was- ser im Wassertank befinden, sollte es nicht für das nächste Garen verwendet werden, sondern gereinigt werden.
  • Seite 8 1.4 während deS gebrAuchS • Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, könnte ein leichter Geruch auftreten. Das ist ganz normal – er entsteht durch das Isoliermaterial der Heizelemente. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie Ihren Backofen vor der ersten Benutzung 45 Minuten lang leer auf maximaler Temperatur laufen lassen.
  • Seite 9 fens immer auf „0" (Aus) stehen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. • Die Bleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wer- den. Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Speisen verschütten oder fallen lassen, wenn Sie sie aus dem Ofen nehmen. •...
  • Seite 10 CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
  • Seite 11 2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Seite 12 Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
  • Seite 13 dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Seite 14 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 14...
  • Seite 15 4. Verwenden des Produkts Speisen zu garantieren. Dies ist ideal für Gebäck, Kuchen, Nudelaufläufe, Lasagne Ofenfunktionen und Pizza. Es wird empfohlen, den Backofen 10 Minuten lang vorzuheizen, und * Die Funktionen Ihres Backofens können je am besten backen Sie bei dieser Funktion nach Modell Ihres Produkts unterschiedlich nur auf einer Schiene.
  • Seite 16 10 Minuten lang vorzuheizen. Dampfreinigungsfunktion: Stellen Sie die Funktion des Backofens und Achtung: Beim Grillen muss die den Thermostat auf das Symbol der Backofentür geschlossen und die Dampfreinigungsfunktion. Gießen Backofentemperatur auf 190 °C Sie 200-250 ml Wasser (ungefähr 1 Tasse) eingestellt sein.
  • Seite 17 4.2 Für die dAmpFFunktion Gewicht (unge- Rostpo- Temp. Wassermenge Wasserzuga- Garzeit (Min) fähres Funktion sition (⁰C) (ml) bezeit (Min.) (etwa) Lebensmit- telgewicht Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 50 on + Dampf des Ofens. Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 40 1500 on + Dampf des Ofens.
  • Seite 18 4.3 nutzung deS „digitAl touch timer“ 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Einstellung des Signaltons des Timers Die akustische Warnzeit kann auf eine beliebige Zeit zwischen „0:00“ und „23:59“ eingestellt werden. Der Signalton-Timer dient lediglich als Warnung.
  • Seite 19 4. Drücken Sie „ “, bis 2. Drücken Sie „ “, bis Sie „dur“ und das Symbol Sie „end“ und das „ “ auf der Symbol „ “ auf dem Displayanzeige sehen. Die Bildschirm sehen. Die Zeit und die Symbole „ “ Zeit und die Symbole „...
  • Seite 20 Helligkeitseinstellung Ebene empfohlen. Um die Anzeigehelligkeit einzustellen, • Ebene T2 wird für das Kochen auf einer halten Sie die Taste „+“ 3 Sekunden lang Ebene mit Teleskopschienen empfohlen. gedrückt. Auf dem Anzeigebildschirm • Ebene 2 und Ebene 4 werden für das erscheint „br1“.
  • Seite 21 bietet einen leichten Zugang zu Ihren Einsatzebene einrasten. Lebensmitteln. • Beim Entfernen halten Sie die Vorderseite der Schiene fest und wiederholen Sie die vorherigen Anweisungsschritte in umgekehrter Reihenfolge. Kombirost Der Kombirost eignet sich hervorragend zum Grillen oder zum Garen von Gargut in für Backöfen geeignetem Kochgeschirr.
  • Seite 22 Reinigen der Glasteile 5. REINIGUNG UND WARTUNG • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. 5.1 reinigung • Die Glasteile innen und außen WARNUNG:Schalten Sie das Gerät mit einem Glasreiniger reinigen. vor der Reinigung aus, und lassen Sie Anschließend abspülen, und mit es abkühlen.
  • Seite 23 Verantwortung für Schäden durch die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsprodukten oder -methoden. Ausbauen der Innenscheibe Sie müssen die Innenscheibe des Backofens vor der Reinigung wie unten dargestellt herausnehmen. 1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B drücken, und aus der Halteklammer x lösen.Die Scheibe in Pfeilrichtung A herausheben. 2.Den Sicherheitsbügel a mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen.
  • Seite 24 5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie es abkühlen. • Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe herausnehmen.
  • Seite 25 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
  • Seite 26 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieblAtt Marke Modell BOH1325X - BOH1325BB Ofentyp Elektro Gewicht 36.4 Energieeffizienzindex – konventionell 105.7 Energieeffizienzindex – Umluft 94.3 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0.93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0.83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Seite 27 Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και οδηγίες που προορίζονται να σας βοηθήσουν στη λειτουργία και συντήρηση της συσκευής σας. Παρακαλείστε να αφιερώσετε τον απαραίτητο χρόνο για να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης...
  • Seite 28 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................3 1.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας ................3 1.2 Για μαγείρεμα σε ατμό ....................5 1.3 Προειδοποιήσεις εγκατάστασης ..................6 1.4 Κατά τη χρήση ........................ 7 1.5 Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού και της συντήρησης ..........8 2.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Seite 29 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις σε εύκαιρη θέση για να ανατρέχετε σε αυτές όποτε είναι απαραίτητο. • Αυτό το εγχειρίδιο έχει ετοιμαστεί για περισσότερα από ένα μοντέλα, οπότε η συσκευή σας μπορεί να μη...
  • Seite 30 ενδεχόμενης ηλεκτροπληξίας. • Μη λειτουργείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονομετρητή ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. • Κατά τη χρήση, η συσκευή θερμαίνεται πολύ. Θα πρέπει να προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την επαφή με τα θερμαινόμενα στοιχεία στο εσωτερικό του φούρνου. • Οι λαβές μπορεί να ζεσταθούν μετά από λίγο κατά τη διάρκεια...
  • Seite 31 • Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες διανομής (φύση και πίεση αερίου ή τάση και συχνότητα ηλεκτρικού ρεύματος) και οι προδιαγραφές της συσκευής είναι συμβατές. Οι προδιαγραφές για αυτή τη συσκευή δηλώνονται στην ετικέτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για μαγείρεμα...
  • Seite 32 • Όταν ανοίγει η πόρτα του φούρνου, μπορεί να διαφύγει ατμός από το εσωτερικό. Προσέχετε κατά το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου, καθώς μπορεί να υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. • Ως αποτέλεσμα του μαγειρέματος στον ατμό, μπορεί να παραμείνει υγρασία μέσα στον φούρνο. Καθώς η υγρασία...
  • Seite 33 για παιδιά και θα πρέπει να συλλέγονται και να απομακρύνονται άμεσα. • Προστατέψτε τη συσκευή σας από την ατμόσφαιρα. Μην την εκθέτετε σε παράγοντες όπως ο ήλιος, η βροχή, το χιόνι , η σκόνη ή υπερβολική υγρασία. • Οποιαδήποτε υλικά (όπως ντουλάπια) γύρω από τη...
  • Seite 34 θερμαίνεται πολύ και μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά το μαγείρεμα με στερεά ή υγρά έλαια. Μπορεί να πιάσουν φωτιά υπό ακραίες συνθήκες θέρμανσης. Ποτέ μη χύνετε νερό σε φλόγες που προκαλούνται από έλαια. Αντ’ αυτού, απενεργοποιήστε...
  • Seite 35 εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις εφόσον χρειάζεται. • Μην προσπαθείτε να ξύσετε τις αποθέσεις αλάτων που μπορεί να σχηματιστούν στο δάπεδο του φούρνου. Διαφορετικά, το δάπεδο του φούρνου θα υποστεί ζημιά. • Προκειμένου να διαλύσετε αποθέσεις αλάτων που μπορεί να σχηματιστούν στο δάπεδο του φούρνου, χύστε...
  • Seite 36 Δήλωση συμμόρφωσης CE Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που περιέχονται στα πρότυπα που αναφέρονται. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο για μαγείρεμα στο σπίτι. Οποιαδήποτε άλλη χρήση (όπως θέρμανση...
  • Seite 37 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ • Ο πάγκος εργασίας και τα έπιπλα γύρω από τη συσκευή πρέπει να έχουν ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ κατασκευαστεί από υλικά ανθεκτικά σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή θερμοκρασίες άνω των 100°C. πρέπει να εγκατασταθεί από • Η συσκευή δεν θα πρέπει να εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 38 Εγκατάσταση κάτω από πάγκο εργασίας Ε Γ Γ Εγκατάσταση σε επίτοιχη μονάδα Ε Γ Γ Αφού κάνετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις, τοποθετήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι σπρώχνοντάς τον προς τα εμπρός. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και τοποθετήστε 2 βίδες στις οπές που βρίσκονται επάνω στο...
  • Seite 39 2.3 ηλεκτρική ςύνδεςη και αςφάλεια • Διασφαλίστε πως όλες οι συνδέσεις έχουν συσφιχτεί επαρκώς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής αυτής θα • Στερεώστε το καλώδιο παροχής στη πρέπει να πραγματοποιηθεί από συγκράτηση καλωδίου και στη συνέχεια εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις ή από κλείστε...
  • Seite 40 3. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σημαντικό: Οι προδιαγραφές του προϊόντος ποικίλουν και η εμφάνιση της συσκευής σας μπορεί να διαφέρει από τις εικόνες παρακάτω. Κατάλογος εξαρτημάτων 1. Πίνακας ελέγχου 2. Λαβή πόρτας φούρνου 3. Πόρτα φούρνου Πίνακας ελέγχου 4. Κουμπί ελέγχου λειτουργίας φούρνου 5.
  • Seite 41 4. Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ στοιχείο αρχίζουν να λειτουργούν. Η λειτουργία στατικού ψησίματος εκπέμπει Λειτουργίες φούρνου θερμότητα, εξασφαλίζοντας ομοιόμορφο ψήσιμο του φαγητού. Είναι ιδανική για το * Οι λειτουργίες του φούρνου μπορεί να ψήσιμο ζύμης, κέικ, ζυμαρικών στον είναι διαφορετικές λόγω του μοντέλου του φούρνο, για...
  • Seite 42 ανεμιστήρας αρχίζουν να λειτουργούν. Η Λειτουργία γκριλ: λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για Ενεργοποιούνται οι ταχύτερο ψήσιμο στο γκριλ φαγητών λυχνίες θερμοστάτη και μεγάλου πάχους και για ψήσιμο σε γκριλ προειδοποίησης του μεγαλύτερης επιφάνειας φαγητού. Τόσο το φούρνου, και το άνω θερμαντικό στοιχείο όσο και το γκριλ θερμαντικό...
  • Seite 43 4.1 πίνακας μαΓειρέματος Φαγητά Σφολιάτα (Puff 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Pastry) Κέικ 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Μπισκότα 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Στιφάδο 175-200 40-50 Κοτόπουλο 2 - 3 - 4 45-60 Σφολιάτα...
  • Seite 44 4.2 Για λειτουρΓία ατμού Βάρος (κατά Χρόνος Χρόνος Θέση Θερμ. Ποσότητα νερού προσέγγιση Λειτουργία προσθήκης μαγειρέματος σχάρας (⁰C) (ml) βάρος νερού (λεπ.) (λεπ) (περ.) φαγητού g) Ανεμιστήρας Πριν την Λειτουργία + έναρξη του 30-50 Ατμός φούρνου. Ανεμιστήρας Πριν την Λειτουργία + έναρξη...
  • Seite 45 4.3 χρήςη του ψηφιακού χρονομέτρου αφής 2. Προσαρμόστε τον χρόνο ενώ αναβοσβήνει η τελεία χρησιμοποιώντας τα κουμπιά “+” και “-”. 3. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, οι τελείες παύουν να αναβοσβήνουν και παραμένουν αναμμένες. Ρύθμιση ώρας ηχητικής προειδοποίησης: Περιγραφή λειτουργίας Η ώρα ηχητικής προειδοποίησης μπορεί να...
  • Seite 46 να ρυθμιστεί εύρος χρόνου μεταξύ 0 και 2. Πατήστε “ ” ώσπου 10 ωρών. Ετοιμάστε το φαγητό για ψήσιμο να δείτε την ένδειξη και τοποθετήστε το στον φούρνο. “dur” και το σύμβολο στην οθόνη. 1. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία Αναβοσβήνουν τα ψησίματος...
  • Seite 47 Ρύθμιση ήχου • Προσέχετε κατά την αφαίρεση σκευών μαγειρέματος ή/και αξεσουάρ από το Για να ρυθμίσετε την ένταση του εσωτερικό του φούρνου. Τα θερμά προειδοποιητικού ήχου, ενώ προβάλλεται φαγητά ή αξεσουάρ είναι δυνατό να η τρέχουσα ώρα, πατήστε και κρατήστε προκαλέσουν...
  • Seite 48 βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά τοποθετημένος. • Κρεμάστε τα άνω στοιχεία στερέωσης της τηλεσκοπικής ράγας στον πλευρικό συρμάτινο οδηγό στη στάθμη Συρμάτινος οδηγός με τηλεσκοπική αναφοράς, και, ταυτόχρονα, πιέστε ράγα Easyfix μισής έκτασης τα κάτω στοιχεία στερέωσης ώσπου Η τηλεσκοπική ράγα εκτείνεται ως το να...
  • Seite 49 Σε ορισμένες περιπτώσεις μαγειρέματος εξαρτήματος της συσκευής. μπορεί να εμφανιστεί συμπύκνωση στο Καθαρισμός του εσωτερικού του εσωτερικό γυαλί της πόρτας του φούρνου. φούρνου Δεν αποτελούν σφάλμα της παραγωγής. • Το εσωτερικό των σμαλτωμένων Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου στη θέση φούρνων...
  • Seite 50 κέτσαπ, λεμόνι, παράγωγα ελαίου, βραχίονα τοποθέτησης (x) προς την γάλα, σακχαρούχα τρόφιμα, κατεύθυνση C. σακχαρούχα ροφήματα και καφέ θα πρέπει να καθαρίζονται αμέσως με ένα πανί βυθισμένο σε ζεστό νερό. Εάν αυτοί οι λεκέδες δεν καθαριστούν και μείνουν να στεγνώσουν στις επιφάνειες...
  • Seite 51 5.2 ςυντήρηςη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συντήρηση αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο υπάλληλο του σέρβις ή από εξειδικευμένο τεχνικό. Αλλαγή του λαμπτήρα φούρνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. • Αφαιρέστε τον γυάλινο φακό και έπειτα αφαιρέστε...
  • Seite 52 6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ & ΜΕΤΑΦΟΡΑ 6.1 επίλυςη προβλημάτων Αφού ελέγξετε αυτά τα βασικά βήματα επίλυσης προβλημάτων, αν εξακολουθείτε να έχετε πρόβλημα με τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με υπάλληλο εξουσιοδοτημένου σέρβις ή με εξειδικευμένο τεχνικό. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ελέγξτε αν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Η...
  • Seite 53 7. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 7.1 ενερΓειακό δελτίο Μάρκα Μοντέλο BOH1325X - BOH1325BB Τύπος φούρνου ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ Μάζα 36.4 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης - συμβατικός 105.7 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης - με ανεμιστήρα 94.3 Ενεργειακή Κλάση Κατανάλωση ενέργειας (ηλεκτρισμός) - συμβατικός kWh/κύκλο 0.93 Κατανάλωση ενέργειας (ηλεκτρισμός) - με...
  • Seite 54 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Seite 55 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias de seguridad generales ................3 1.2. Para preparar alimentos al vapor .................. 5 1.3. Advertencias relativas a la instalación ................6 1.4. Durante el uso ....................... 7 1.5. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............
  • Seite 56 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y manténgalo en un lugar adecuado para consultarlo. • Este manual se ha preparado para más de un mo- delo, por lo que el aparato puede no incluir alguna de las funciones que aparecen aquí.
  • Seite 57 atención para evitar tocar los elementos que se cali- entan en el interior del horno. • Las asas pueden calentarse tras un breve periodo de uso. • No use limpiadores abrasivos ni rascadores para limpiar el cristal de la puerta del horno ni ningu- na otra superficie.
  • Seite 58 PRECAUCIÓN: Este aparato se ha diseñado exc- lusivamente para preparar alimentos y para su uso en entornos domésticos. No debe usarse para ninguna otra finalidad ni otra aplicación, como un uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
  • Seite 59 resultado de usar la función cocción al vapor. Como la humedad puede causar corrosión, asegúrese de secar el interior del horno tras la cocción. • Use el agua potable en el horno para la cocción al vapor. No use alcohol inflamable ni sólidos con partículas en lugar de agua.
  • Seite 60 • El aparato no debe instalarse tras una puerta deco- rativa, para evitar el sobrecalentamiento. 1.4. durAnte el uso • Cuando use por primera vez el horno, puede ob- servar un ligero olor. Esto es perfectamente normal y es causado por los materiales aislantes de los elementos de calentador.
  • Seite 61 odo de tiempo, apague el interruptor de control prin- cipal. • Asegúrese de que los botones de control del apara- to siempre estén en la posición "0" (parada) cuando no se esté utilizando. • Las bandejas se inclinan al tirar de ellas hacia fuera. Evite derramar o dejar caer alimentos al removerlos desde los hornos.
  • Seite 62 Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
  • Seite 63 2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. InstAlAcIón del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
  • Seite 64 Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
  • Seite 65 2.3. conexIón eléctrIcA y segurIdAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
  • Seite 66 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
  • Seite 67 4. USO DEL PRODUCTO lasaña y pizza. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos y es mejor Funciones del horno usar solo una bandeja a la vez con esta función. * Las funciones del horno pueden variar según el modelo del producto. Función de ventilador: el Lámpara del horno:...
  • Seite 68 Advertencia: Al utilizar la parrilla, la Función de limpieza por vapor: puerta del horno debe estar cerrada y establezca la función de horno y el la temperatura debe ajustarse a termostato para la función de 190 °C. limpieza por valor. Vierta de 200 a 250 ml de agua (una taza Función de parrilla aproximadamente) en la pequeña bandeja...
  • Seite 69 4.2. PArA lA función de vAPor Peso (peso Posición Tiempo de Tiempo de aproximado Temp. Cantidad de Función de la adicción de cocción (min) de los (⁰C) agua (ml) bandeja agua (min.) (aprox.) alimentos en g) Función de Antes de ventilador + iniciar el 30-50...
  • Seite 70 4.3. uso del temPorizAdor táctil digitAl 2. Ajuste la hora mientras el punto parpadea con ayuda de las teclas "+" y "-". 3. Transcurridos unos segundos, el punto dejará de parpadear y permanecerá encendido. Ajuste de aviso sonoro El aviso sonoro se puede establecer para cualquier hora entre "0:00"...
  • Seite 71 la temperatura deseadas utilizando los mandos de control. 4. Pulse " " hasta que vea "end" y el símbolo 2. Pulse " " hasta que en la pantalla. La vea "dur" y el símbolo hora y los símbolos " " en la pantalla.
  • Seite 72 Para ajustar el brillo de la pantalla, colocarse en el nivel 3. mantenga pulsada el botón "+" durante tres • El nivel T2 se utiliza para colocar la segundos. Aparecerá "br1" en la pantalla. rejilla de parrilla giratoria con guías Tras ello, cada vez que pulse el botón "+";...
  • Seite 73 Guías telescópicas ADVERTENCIA Limpie bien los accesorios con agua Coloque la rejilla correctamente en la caliente, detergente y un paño limpio suave cavidad del horno y empújela hasta el final. cuando vaya a utilizarlos por primera vez. Lengüeta de sujeción Fijador Colector de agua •...
  • Seite 74 • Utilice productos de limpieza líquidos o leche, sal, agua, zumo de tomate o limón. cremosos que no contengan partículas. Limpieza de superficies pintadas (si No utilice cremas cáusticas (corrosivas), existen) polvos de limpieza abrasivos, estropajos • Las manchas de tomate, pasta de de aluminio ásperos ni herramientas tomate, kétchup, limón, derivados del duras, ya que podrían dañar las...
  • Seite 75 Extracción de la parrilla Para quitar la parrilla, tire de ella tal como se indica en la figura. Una vez que la haya liberado de los clips (a), levántela. Si la puerta del cristal es una puerta de horno de triple cristal, la tercera capa de cristal se puede quitar de la misma manera que la segunda capa.
  • Seite 76 5.2. mAntenImIento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. •...
  • Seite 77 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solucIón de ProblemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Seite 78 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. fIchA energétIcA Marca Modelo BOH1325X - BOH1325BB Tipo de horno ELÉCTRICO Masa 36.4 Índice de eficiencia energética – convencional 105.7 Índice de eficiencia energética – ventilación forzada 94.3 Clase energética Consumo de energía (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0.93...
  • Seite 79 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 80 TABLE DES MATIÈRES 1.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................3 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................3 1.2. Pour la cuisson à la vapeur ................... 5 1.3. Avertissements d’installation ..................6 1.4. Durant l'utilisation ......................7 1.5. Durant le nettoyage et l’entretien................... 8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À...
  • Seite 81 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'uti- liser votre appareil et conservez-les dans un endroit pratique pour pouvoir les consulter en cas de besoin. • Ce manuel a été préparé pour plus d'un modèle, il se peut donc que votre appareil ne possède pas cer- taines des fonctionnalités qui y sont décrites.
  • Seite 82 • Durant l’utilisation, l’appareil chauffe. Faites attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Les poignées peuvent devenir chaudes après une courte période d'utilisation. • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges pour nettoyer la vitre de la porte du four et les autres surfaces.
  • Seite 83 ATTENTION : Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il ne doit pas être utili- sé à d'autres fins ou dans d'autres applications, par exemple pour un usage non domestique, dans un envi- ronnement commercial ou pour chauffer une pièce.
  • Seite 84 la corrosion, veillez à ce que l'intérieur du four sèche après la cuisson. • Utilisez de l'eau potable dans le four pour la cuisson à la vapeur. N'utilisez pas d'alcool inflammable ou de solides contenant des particules solides à la place de l'eau.
  • Seite 85 1.4. durAnt l'utilisAtion • Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, vous pourriez remarquer une légère odeur. Ce phé- nomène est parfaitement normal et est dû aux maté- riaux d'isolation des éléments chauffants. Nous vous suggérons, avant d'utiliser votre four pour la première fois, de le laisser vide et de le régler à...
  • Seite 86 • Assurez-vous que les boutons de commande de l’ap- pareil soient toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • Les plaques de cuisson s’inclinent lorsqu’elles sont retirées du four. Veillez à ne pas renverser ou faire tomber les aliments chauds lorsque vous les sortez du four.
  • Seite 87 Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Seite 88 2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
  • Seite 89 Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
  • Seite 90 2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
  • Seite 91 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
  • Seite 92 4. UTILISATION DE L’APPAREIL pâtisseries, les cakes, les gratins de pâtes, les lasagnes et les pizzas. Il est Fonctions du four recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et de n’utiliser qu’un seul niveau *Les fonctions de votre four peuvent différer à...
  • Seite 93 recommandé de préchauffer le four pendant fonction Nettoyage vapeur. Verser entre environ 10 minutes. 200 et 250 ml d’eau (1 tasse environ) dans le petit récipient situé à la base du four. La Avertissement : Pendant la cuisson fonction Nettoyage vapeur s’exécute au gril, la porte du four doit être pendant environ 30 - 60 minutes et prépare fermée et la température du four doit...
  • Seite 94 4.2. Pour lA fonction vAPeur Temps de Poids (poids Temps Position Temp. Quantité d'eau cuisson approximatif Fonction d'ajout d'eau de grille (⁰C) (mL) (min) des aliments (min.) (approx.) en g) Fonction Avant de ventilateur + mettre le four 30-50 vapeur en marche.
  • Seite 95 4.3. utilisAtion de lA minuterie numérique à écrAn tActile 2. Programmez l’heure pendant que le point clignote à l’aide des touches “+” et “-”. 3. Au bout de quelques secondes, le point cesse de clignoter et reste en surbrillance. Description des fonctions Réglage de la minuterie indépendante La durée de réglage de la minuterie est Cuisson automatique...
  • Seite 96 Réglage semi-automatique du temps 2. Appuyez sur le (durée de cuisson) bouton “ ” jusqu’à ce Cette fonction vous permet de cuire vos que vous voyiez aliments pendant une période déterminée. s’afficher à l’écran La durée de réglage peut être comprise l’icône «...
  • Seite 97 bip différent est émis. Il existe trois types de bips différents. Sélectionnez le bip souhaité 3. Sélectionnez la et n’appuyez sur aucun autre bouton. Après période souhaitée à un court instant, le bip sélectionné est l'aide des touches enregistré. « + » et « - ». Symbole du thermostat 8.
  • Seite 98 • Les niveaux 2 et 4 sont recommandés pour une cuisson à deux niveaux. • La grille du tournebroche doit être positionnée au niveau 3. • Le niveau T2 est utilisé pour le positionnement de la grille du tournebroche avec les rails télescopiques.
  • Seite 99 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Grille La grille métallique est utilisée 5.1. nettoyAge lors de la grillade ou de la préparation des aliments dans d'autres récipients. AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Instructions générales • Vérifiez que les matériaux de nettoyage sont appropriés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser sur votre appareil.
  • Seite 100 Nettoyage des pièces en verre • Nettoyez les pièces en verre de votre appareil de façon régulière. • Utilisez un produit pour vitre pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur des pièces en verre, puis rincez et séchez- les soigneusement à l’aide d’un tissu sec.
  • Seite 101 5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
  • Seite 102 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. déPAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
  • Seite 103 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie Marque Modèle BOH1325X - BOH1325BB Type de four ÉLECTRIQUE Masse de I’appareil 36.4 Indice d’efficacité énergétique - conventionnel 105.7 Indice d’efficacité énergétique - ventilation forcée 94.3 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnelle kWh/cycle 0.93...
  • Seite 104 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 105 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Seite 106 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 107 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Seite 108 heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Seite 109 this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
  • Seite 110 • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Seite 111 1.5 DurinG cleaninG anD maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Seite 112 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Seite 113 2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Seite 114 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Seite 115 2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Seite 116 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Seite 117 4. USE OF PRODUCT Fan Function: The oven’s thermostat and Oven Functions warning lights will * The functions of your oven may be switch on, and the different due to the model of your product. upper and lower heating elements and Oven Lamp: Only the fan will start operating.
  • Seite 118 surface area, such as meat. Use the upper 4.1 cookinG table shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place Dishes a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat.
  • Seite 119 4.2 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Seite 120 4.3 uSe of the DiGital touch timer 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Audible warning time adjustment The audible warning time can be set to any time between “0:00” and “23:59” hours. The audible warning time is for warning purposes only.
  • Seite 121 7. Add the cooking 3. Select the desired period to the current cooking time period time of day. You can using the “+” and “-” set a time of up to 10 keys. hours after this. 8. The current time will 4.
  • Seite 122 The EasyFix Wire Rack The Deep Tray Clean the accessories thoroughly with The deep tray is best used for cooking warm water, detergent and a soft clean stews. cloth on first use. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly.
  • Seite 123 Fastening tab Fastener • On each telescopic rail there are fasteners that allow you to remove them The Water Collector for cleaning and repositioning. In some cases of cooking, condensation • Remove the side runner. See section may appear on the inner glass of the oven “Removal of the wire shelf”.
  • Seite 124 of your appliance. not cleaned and allowed to dry on the surfaces they are on, they should NOT • Should any liquids overflow, clean them be rubbed with hard objects (pointed immediately to avoid parts becoming objects, steel and plastic scouring wires, damaged.
  • Seite 125 removed the same way as the second glass layer. Removal of the Oven Door Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below. 1. Open the oven door. 5.2 maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only.
  • Seite 126 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
  • Seite 127 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 enerGy fiche Brand Model BOH1325X - BOH1325BB Type of Oven ELECTRIC Mass 36.4 Energy Efficiency Index - conventional 105.7 Energy Efficiency Index - fan forced 94.3 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0.93 Energy consumption (electricity) - fan forced kWh/cycle 0.83...
  • Seite 128 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 129 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1. Avvertenze generali sulla sicurezza ................3 1.2. Per la cottura a vapore ....................5 1.3. avvertenze sull'installazione ..................6 1.4. Durante l'uso ......................... 7 1.5. Durante la pulizia e la manutenzione ................8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............
  • Seite 130 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchiatura e tenerle in un luogo como- do per riferimento, quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello quindi la tua apparecchiatura potrebbe non disporre delle funzionalità...
  • Seite 131 descente. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi incandescenti all'interno del forno. • Le maniglie possono diventare incandescenti subito dopo l’uso. • Non usare detergenti o spugnette abrasivi o per pu- lire il vetro dello sportello del forno o altre superfici. Possono graffiare le superfici e potrebbero causare la spaccatura del vetro dello sportello o danneggiare le superfici.
  • Seite 132 ATTENZIONE: L’apparecchiatura è destinata alla sola cottura di alimenti ed è progettata per l’uso do- mestico. Non deve essere usata per altri scopi o altre applicazioni, per uso no domestico, in un ambiente commerciale o per il riscaldamento degli ambienti. •...
  • Seite 133 be rimanere nel forno. Poiché l’umidità potrebbe causare corrosione, accertarsi che l’interno del forno sia asciutto dopo la cottura. • Usare acqua potabile nel forno per la cottura a va- pore. Non usare alcool infiammabile o particelle solide al posto dell’acqua. •...
  • Seite 134 una porta decorativa per evitare surriscaldamento. 1.4. DurAnte l'uso • Quando usi il forno per la prima volta potresti notare un cattivo odore. È perfettamente normale, ciò è causato da materiali isolanti sugli elementi riscal- danti. Suggeriamo che, prima di usare il forno per la prima volta, di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
  • Seite 135 • Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchiatura siano sempre in posizione "0" (arresto) quando non viene usata. • Il vassoio si inclina quando viene estratto. Fare at- tenzione a non versare o rilasciare alimenti caldi mentre vengono rimossi dai forni. •...
  • Seite 136 Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
  • Seite 137 2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2. instAllAzione Del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
  • Seite 138 Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
  • Seite 139 2.3. collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Seite 140 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
  • Seite 141 4. USO DEL PRODOTTO con questa funzione. Funzioni forno Funzione ventola: Il termostato e le luci di * Le funzioni del forno potrebbero essere avviso del forno si diverse a seconda del modello. accendono, la ventola Illuminazione forno: e gli elementi Solo la luce del forno si riscaldanti superiore e accende.
  • Seite 142 4.1. tAbellA Di cotturA Funzione griglia rapida: Il termostato del forno e le spie di avviso si accendono. Alimento La griglia e gli elementi riscaldanti superiori cominceranno a Sfoglia 2 - 3 - 4 170-190 35-45 funzionare. La funzione è usata per la Torte 2 - 3 - 4 170-190...
  • Seite 143 4.2. Per lA funzione vAPore Peso (peso Tempo di Tempo di sizione Temp. Quantità approssima- Funzione aggiunta di cottura (min) degli (⁰C) d’acqua (ml) tivo degli acqua (min.) (appross.) scaffali alimenti g) Funzione Prima di della ventola accendere il 30-50 + vapore forno.
  • Seite 144 4.3. utilizzo Del timer tAttile DigitAle 3. Dopo pochi secondi, il punto smette di lampeggiare e resta illuminato. Regolazione dell'avviso temporale acustico: L’orario dell'avviso temporale acustico può essere configurato in qualsiasi istante tra “0:00” e “23:59” ore. L'ora del segnale di avviso serve solo come avviso.
  • Seite 145 4. Premere “ ” fino a 2. Premere “ ” fino a che non viene visualiz- che sullo schermi non zato “dur” e il simbolo vedrai “dur” e il sullo schermo. L’ora simbolo . L’ora e e i simboli “ ” e i simboli “...
  • Seite 146 Per regolare la luminosità dello schermo, posizionata al livello 3. premere e tenere premuto il pulsante “+” • Il livello T2 viene usato per la griglia per 3 secondi. “br1” appare sullo schermo girarrosto con le guide telescopiche. del display. Dopo di questo, ogni volta che viene premuto il pulsante “-”, si sentirà...
  • Seite 147 Guide telescopiche Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido pulito al primo utilizzo. Linguetta AVVERTENZA di fissaggio Posizionare correttamente la griglia su qualsiasi guida corrispondente nella cavità Supporto del forno e spingerla fino in fondo. di fissaggio •...
  • Seite 148 5. PULIZIA E MANUTENZIONE pulire l'interno e l'esterno delle parti in vetro. Quindi sciacquarle e asciugarle accuratamente con un panno asciutto. 5.1. PuliziA Pulizia delle parti in acciaio inossidabile PERICOLO: prima di eseguire la (se disponibili) pulizia, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
  • Seite 149 finale. Per inserire il vetro interno: 2. Spingere il vetro verso e sotto la staffa di 3. Chiudere lo sportello fino alla posizione posizionamento (y), in direzione B. di chiusura quasi completa, quindi rimuoverlo tirandolo verso di sé. 3. Posizionare il vetro sotto la staffa di posizionamento (x) in direzione C.
  • Seite 150 a 300° C) in sostituzione della lampadina rimossa (230 V, 15-25 Watt, tipo E14). • Riposizionare la lente di vetro e il forno è pronto per l'uso. • Il prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G. •...
  • Seite 151 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione Dei Problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 152 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. scheDA ProDotto Marchio Modello BOH1325X - BOH1325BB Tipo di forno ELETTRICO Massa 36.4 Indice di efficienza energetica - convenzionale 105.7 Indice di efficienza energetica - ventilazione forzata 94.3 Classe energetica Consumo energetico (elettricità) - convenzionale kWh/ciclo 0.93...
  • Seite 153 52439788...

Diese Anleitung auch für:

Boh1325bb