Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
FR
CS
DE
EL
EN
ES
IT
NL
PL
PT
INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR
FOUR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BOH3415X

  • Seite 1 INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR FOUR...
  • Seite 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............4 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ..........6 Choix de l'emplacement et encastrement ........6 Raccordement électrique ............... 7 ENVIRONNEMENT ...............8 Environnement ................. 8 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..........9 Présentation du four ................. 9 Afficheur et touches de commandes ..........9 Accessoires ..................
  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. A la réception de l’appareil surez vous qu’un enfant ne puisse ni monter ni s’asseoir.
  • Seite 5 Instructions de sécurité laissés sans surveillance. tervenez lorsque l’appareil est re- froidi. Pour devisser le hublot et la Il convient de surveiller les enfants lampe, utilisez un gant de caout- pour s’assurer qu’ils ne jouent pas chouc qui facilitera le démontage. avec l’appareil.
  • Seite 6: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil CHOIX DE L'EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT Les schémas déterminent les côtes d’un meuble qui permettra de recevoir votre four. Cet appareil Conseil : peut être installé indifféremment en colonne Pour être assuré d’avoir une installation (A) ou sous plan (B). Si le meuble est ouvert, conforme, n’hésitez pas à...
  • Seite 7: Raccordement Électrique

    Installation de votre appareil RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le four est fourni avec un câble d’alimentation nor- malisé à 3 conducteurs de 1,5 mm² ( 1 ph + 1 N Fil bleu + terre) qui doivent être raccordés sur le réseau Neutre 220~240 Volts par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif de coupure omnipolaire conformément aux règles...
  • Seite 8: Environnement

    Présentation de votre appareil Environnement ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont re- cyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les dé- posant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables.
  • Seite 9: Présentation De Votre Appareil

    Présentation de votre appareil PRÉSENTATION DU FOUR Bandeau de commande Lampe Porte Poignée Gradins (Ce four dispose de 6 positions de gradins pour les accessoires. AFFICHEUR ET TOUCHES DE COMMANDES • Afficheur Indicateur de niveau de Minuterie gradins Affichage du mode Verrouillage clavier de cuisson Verrouillage porte...
  • Seite 10: Accessoires

    Présentation de votre appareil ACCESSOIRES (selon modèle) • Grille sécurité anti-basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus). Insérer la grille, sécurité...
  • Seite 11 Présentation de votre appareil ACCESSOIRES (selon modèle) • Système de rails coulissants INSTALLATION ET DEMONTAGE DES RAILS COULISSANTS Après avoir retiré les 2 gradins-fils , choisissez la hauteur de gradins (de 2 à 5) à laquelle vous souhaitez fixer vos rails. Enclenchez le rail gauche contre le gradin gauche en effectuant une pression suffisante à...
  • Seite 12: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil Utilisation de votre appareil RÉGLAGES • Mise à l’heure A la mise sous tension l’afficheur clignote à 12:00. Réglez l’heure avec la manette + ou -. Validez en appuyant sur la manette. En cas de coupure de courant l’heure clignote également. Procédez au même réglage. •...
  • Seite 13: Menu Réglages

    Utilisation de votre appareil • Verrouillage clavier (sécurité enfants) Appuyez simultanément sur les touches jusqu’à l’affichage du symbole à l’écran. Pour le déverrouiller, appuyez simultanément sur les touches jusqu’à ce que le symbole dis- paraisse de l’écran. MENU RÉGLAGES Lamp jusqu’à...
  • Seite 14 Utilisation de votre appareil MODES DE CUISSON GRIL FORT Fonctions manuelles : Positions 1 à 4 Préconisation : Position 4 CHALEUR TOURNANTE Recommandée pour griller des toasts, gratiner un Température mini 35°C maxi 250°C plat, dorer une crème brûlée... Préconisation : 180°C Recommandé...
  • Seite 15: Démarrage D'une Cuisson

    Utilisation de votre appareil DÉMARRAGE D'UNE CUISSON • Démarrage d’une cuisson immédiate Dès que le four démarre la durée de fonctionnement s'affiche. Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter. Tournez la manette de fonctions sur la position de votre choix. La cuisson démarre. Pour les fonctions manuelles : La montée en température démarre immédiatement.
  • Seite 16: Fonction De Cuisson

    Utilisation de votre appareil FONCTION DE Système "Smart Assist" DURÉE CUISSON Votre four est équipé de la fonction "Smart Assist" qui lors d'une programma- tion de cuisson, vous préconisera une du- 30 min rée de cuisson modifiable selon le mode de cuisson choisi (voir tableau).
  • Seite 17: La Fonction Guide Culinaire

    Utilisation de votre appareil LA FONCTION GUIDE CULINAIRE La fonction «Guide Culinaire» sélectionne pour vous les paramètres de cuisson appropriés en fonction de l'aliment à préparer, de son poids et du type de plat. : Boeuf à point : Boeuf bien cuit : Boeuf saignant : Gratin dauphinois : Pommes de terre entières...
  • Seite 18: La Fonction Guide Vapeur

    Utilisation de votre appareil LA FONCTION GUIDE VAPEUR Sélectionnez la fonction "Guide Vapeur" Le four propose alors différentes familles d’aliments : Poulet, Gros poissons et Rôtis (veau, porc). Tableau des Fonctions COMBINEES Automatiques AVEC ASSOCIATION DE Vapeur Quantité d’eau à Plats Aliments ajouter...
  • Seite 19: Entretien De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil LA FONCTION GUIDE VAPEUR Lors d’une cuisson vapeur, de la condensation se forme sur la glace intérieure. Il peut se produire que de l’eau issue de cette condensation soit rete- nue par la goulotte (*), dans ce cas cette eau doit être épongée en fin de cuisson afin d’éviter une ac- cumulation.
  • Seite 20 Entretien de votre appareil NETTOYAGE INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR Dévissez les deux vis situées de chaque coté des montants de la porte à l'aide d'un tournevis torx (T20), ensuite retirez la traverse en tirant vers vous . Retirez la première vitre. Ne pas immerger les vitres dans l’eau. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon non pelucheux.
  • Seite 21: Anomalies Et Solutions

    Anomalies et solutions Entretien de votre appareil ANOMALIES ET SOLUTIONS Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est bien branché ou si le fusible de votre installation n’est pas hors service. Aug- mentez la température sélectionnée. La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez l’ampoule ou le fusible.
  • Seite 22: Service Après-Vente

    : mande, munissez-vous des références complètes > Via notre site, www.brandt.com de votre appareil (référence commerciale, réfé- rubrique «SERVICES». rence service, numéro de série). Ces renseigne- >...
  • Seite 23 Tableau de cuisson PLATS Pâtisseries Cookies - Sablés 15-20 Kugelhopf 40-45 Meringues petit modèle 60-90 Meringues grand modèle 70-90 Madeleines 5-10 Pâtes à choux 30-40 Petits fours feuilletés 5-10 individuels Savarin 30-35 Tarte pâte brisée 30-40 Tarte pâte feuilletée fine 20-25 Tarte pâte à...
  • Seite 24 Tableau de cuisson PLATS Viandes Rôti de porc (1kg) 60-70 Rôti de veau (1kg) Rôti de boeuf saignant (1kg) 30-40 Agneau (gigot, épaule 2,5 kg) Volailles (1 kg) Volailles grosses pièces 60-90 Cuisses de poulet 20-30 Côtes de porc 30-40 Côtes de veau 20-30 Côtes de boeuf saignante (1kg)
  • Seite 25: Essais D'aptitude A La Fonction

    ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION SELON LA NORME CEI 60350 *Mode de PRECHAUF- ALIMENT NIVEAU Accessoires °C DUREE min. cuisson FAGE Sablés (8.4.1) plat 45 mm 30-40 Sablés (8.4.1) plat 45 mm 25-35 Sablés (8.4.1) 2 + 5 plat 45 mm + grille 25-45 Sablés (8.4.1) plat 45 mm...
  • Seite 26 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CS TROUBA...
  • Seite 27 Přihlaste se také na naší webové stránce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovější inovace a užitečné a další informace. Společnost BRANDT vás denně ráda podpoří a přeje si, abyste si nákup plně užili. Štítek „Origine France Garantie“ poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivním označením původu. Značka BRANDT s hrdostí...
  • Seite 28 Obsah Bezpečnostní pokyny ..............4 instalace spotřebiče ............... 6 Výběr místa a instalace spotřebiče ..........6 Elektrické připojení ................7 PROSTŘEDÍ ..................8 Životní prostředí ................8 Popis vašeho spotřebiče ..............9 Přehled trouby ................. 9 Displej a ovládací tlačítka ............. 9 Příslušenství...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Při převzetí spotřebič ihned vybal- pečné vzdálenosti, nebo musejí te nebo nechte vybalit. Zkontroluj- být pod stálým dohledem. te jeho celkový...
  • Seite 30 Bezpečnostní pokyny být odolný vůči teplu (nebo musí být povrstvený takovým materiá- VÝSTRAHA : lem). Pro větší stabilitu upevněte Než budete měnit žárovku, ujis- troubu 2 šrouby, které zasunete do těte se, že je přístroj odpojen od otvorů určených k tomu účelu. napájení, abyste zabránili riziku —...
  • Seite 31: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče VÝBĚR UMÍSTĚNÍ A VESTAVBA Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do nějž se trouba vejde. Doporučení Tento přístroj lze nainstalovat pod pracovní plochu Abyste se ujistili, že je vaše instalace vyho- (obr. A) nebo vertikálně (obr. B). vující, neváhejte se obrátit na odborníka Pozor: Má-li nábytek otevřenou zadní...
  • Seite 32 Instalace spotřebiče PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO Trouba musí být připojena normalizovaným napá- jecím kabelem s 3 vodiči o průřezu 1,5 mm² (1 Modrý Neutrální vodič fáze + 1 N + zem), které musí být připojeny k síti 220–240V~ prostřednictvím normalizované elektrické...
  • Seite 33: Ochrana Životního Prostředí

    Popis spotřebiče Životní prostředí OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou recyklo- vatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte je v příslušných kontejnerech určených k tomu účelu. Váš spotřebič obsahuje i mnoho re- cyklovatelných materiálů.
  • Seite 34: Popis Trouby

    Popis spotřebiče POPIS TROUBY Ovládací panel Světlo Dvířka Madlo Vodicí lišty (Tato trouba nabízí 5 poloh vodicích lišt pro příslušenství: úroveň 1 až 5). DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL • Displej Ukazatel úrovně vodicí Minutka lišty Zobrazení režimu pe- Zamknutí tlačítek čení...
  • Seite 35 Popis spotřebiče PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle typu) • Bezpečnostní rošt proti překlopení Rošt může být použit pro všechny plechy a formy s potravinami určenými k pečení nebo zapékání. Může se používat ke grilování (pokládat přímo na něj). Vložte bezpečnostní rošt proti překlopení směrem ke spodní...
  • Seite 36 Popis spotřebiče PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle typu) • Rošty pro šťavnatost INSTALACE A DEMONTÁŽ POSUVNÉ TRATĚ Po demontáži 2 schodových vodičů zvolte výšku schodů (od 2 do 5), ke kterým chcete upevnit kolejnice. Zaklapněte levou kolejnici proti levému kroku pomocí dostatečného tlaku na přední a zadní...
  • Seite 37: Použití Spotřebiče

    Použití spotřebiče Použití spotřebiče NASTAVENÍ • Nastavení času Po zapojení trouby do elektrické sítě na displeji bliká 12:00. Hodiny nastavte pomocí otočného voliče + nebo -. Potvrďte stisknutím otočného voliče. V případě výpadku dodávky elektrické energie časový údaj rovněž bliká. Nastavte ho stejným způsobem. •...
  • Seite 38: Menu Nastavení

    Použití spotřebiče • Uzamčení tlačítek (dětská pojistka) Tiskněte současně tlačítka , dokud se na displeji nezobrazí symbol . Chcete-li ovládání odemknout, tiskněte současně tlačítka , dokud symbol z displeje nezmizí. MENU NASTAVENÍ Lamp , dokud se nezobrazí „MENU“. Procházejte jednotlivé Tiskněte současně...
  • Seite 39 Použití spotřebiče REŽIMY PEČENÍ Manuální funkce: SILNÝ GRIL ROTUJÍCÍ TEPLO Pozice 1 až 4 Minimální teplota 35 °C maximální 250 °CDopo- Doporučení: Pozice 4 ručená teplota: 180 °CDoporučuje se pro udržení Doporučuje se pro grilování toustů, zapékání jí- měkkosti bílého masa a ryb a pro vícenásobné del a povrchové...
  • Seite 40 Použití spotřebiče ZAHÁJENÍ PEČENÍ • Zahájení okamžitého pečení Jakmile se trouba spustí, zobrazí se provozní doba. Programovací jednotka musí zobrazovat jen čas. Nesmí blikat. Otočte voličem funkcí do požadované polohy. Pečení se spustí. U manuálních funkcí: Teplota se začne zvyšovat okamžitě. Trouba vám doporučí teplotu, kterou lze změnit. Trouba se ohřívá a ukazatel teploty bliká.
  • Seite 41 Použití spotřebiče FUNKCE PEČENÍ DOBA Sytém „Smart Assist“ Trouba je vybavena funkcí „Smart Assist“, 30 min která při nastavování pečení navrhuje dobu pečení dle zvoleného režimu pečení; tuto dobu lze upravit (viz tabulku). 30 min 30 min 30 min Změnu doby potvrdíte stisknutím otočného voli- 7 min če.
  • Seite 42: Důležité Upozornění

    Použití spotřebiče FUNKCE „KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“ Funkce „Kuchařský průvodce“ za vás vybere vhodné parametry pečení odpovídající připravovanému pokrmu, jeho hmotnosti a typu pokrmu. : Středně propečený steak : Hodně propečený steak : Málo propečený steak : Zapékané brambory : Celé brambory : Plněná...
  • Seite 43 Použití spotřebiče FUNKCE „PRŮVODCE – PÁRA“ Vyberte funkci „Průvodce – pára“ Trouba pak navrhne různé skupiny potravin: Kuře, velké ryby a pečeně (telecí, vepřové). Tabulka KOMBINOVANÝCH automatických funkcí S POUŽÍTÍM páry Množství pidané Jídla Potraviny vody A1 Kuře A2 Perlička A Drůbež...
  • Seite 44: Údržba Spotřebiče

    Použití spotřebiče Použití spotřebiče FUNKCE „PRŮVODCE – PÁRA“ Při pečení s párou dochází na vnitřní straně skla ke kondenzaci. Může se stát, že voda vzniklá konden- zací zůstává ve žlábku (*). V tomto případě je nutné ji na konci pečení odsát houbičkou, aby se zabránilo jejímu hromadění.
  • Seite 45 Údržba spotřebiče Vyšroubujte oba šrouby umístěné po obou stranách sloupků dvířek šroubovákem Torx (T20) a poté vyjmě- te příčku táhnutím směrem k sobě. INTERIÉR - ČIŠTĚNÍ EXTERIÉRU Odstraňte první panel. Skla neponořujte do vody. Opláchněte čistou vodou a osušte hadříkem, který ne- pouští...
  • Seite 46: Poruchy A Jejich Odstranění

    Poruchy a jejich odstranění Údržba spotřebiče PORUCHY A JEJICH ODSTRANĚNÍ Trouba se nezahřívá. Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena a zda je její pojistka funkční. Zvyšte zvolenou teplotu. Světlo trouby je nefunkční. Vyměňte žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena. Chladicí...
  • Seite 47: Poprodejní Servis

    Tabulka pečení Poprodejní servis Poprodejní servis OPRAVY Případné zásahy vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré po- třebné údaje týkající se vašeho přístroje (obcho- dní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení...
  • Seite 48 Tabulka pečení JÍDLA Cukrovinky Sušenky - Křehké pečivo 15-20 Kugelhopf 40-45 Malé modelové pusinky 60-90 Velké modelové pusinky 70-90 Madlenky 5-10 Choux těstoviny 30-40 Listové těsto 5-10 individuální Moučník Savarin 30-35 Dort z křehkého těsta 30-40 Tenký koláč z listového těsta 20-25 Koláč...
  • Seite 49 Tabulka pečení JÍDLA Maso Vepřová pečeně (1 kg) 60-70 Telecí pečeně (1 kg) Jemně propečená hovězí peče- 30-40 ně (1 kg) Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg) Drůbež (1 kg) Drůbež, větší kusy 60-90 Kuřecí stehna 20-30 Vepřová žebra 30-40 Telecí žebra 20-30 Hovězí...
  • Seite 50 TESTY FUNKČNÍ ZPŮSOBILOSTI PODLE NORMY NF EN 60350 *Režim PŘEDE- Pokrm ÚROVEŇ Příslušenství °C Min. DOBA pečení HŘÁTÍ Cukroví (8.4.1) plech 45 mm 30–40 Cukroví (8.4.1) plech 45 mm 25–35 Cukroví (8.4.1) 2 + 5 plech 45 mm a rošt 25–45 Cukroví...
  • Seite 52 BEDIENUNGSANLEITUNG DE BACKOFEN...
  • Seite 53 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist erfreut, Sie im Alltag zu begleiten und wünscht Ihnen viel Das Label „ Herkunftsnachweis Frankreich“ garantiert dem Verbraucher die Rückverfolgbarkeit eines Produktes durch eine klare und objektive Herkunftsangabe.
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................4 Installation Ihres Geräts ..............6 Wahl des Aufstellungsortes und Einbau ........6 Elektrischer Anschluss ..............7 UMGEBUNG ..................8 Umgebung ..................8 Beschreibung Ihres Geräts ............. 9 Übersicht über den Backofen ............9 Display und Bedientasten .............. 9 Zubehör ...................
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAH- REN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Das Gerät bei Lieferung so- WARNUNG: fort auspacken oder auspacken — Das Gerät und seine zugän- lassen.
  • Seite 56: Ein Beschädigtes Netzkabel

    SICHERHEITSHINWEISE leistet wird. Das Material des WARNUNG: Einbaumöbels muss hitzebestän- Vor Austausch der Lampe si- dig sein (oder es muss mit ei- cherstellen, dass Strom- nem hitzebeständigen Material zufuhr abgeschaltet ist, beschichtet sein). Für eine höhere jegliche Gefahr eines Stabilität den Backofen mit 2 Stromschlags zu vermeiden.
  • Seite 57: Einbau Ihres Gerätes

    Einbau Ihres Gerätes WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND EINBAU Aus den Abbildungen gehen die Maße eines Möbels hervor, in das der Ofen eingesetzt werden kann. Trinkgeld Dieses Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsplatte Um sicher zu sein, dass Sie Ihr Gerät ord- installiert (Abb.
  • Seite 58: Elektrischer Anschluss

    Einbau Ihres Gerätes ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Gerät muss mit einem genormten Netzkabel mit 3 Leitern von 1,5 mm² (1 ph + 1 N + Erde) Blaues Neutral angeschlossen werden, welches über einen nach Kabel IEC 60083 genormten Stecker oder eine omni- polare Abschaltvorrichtung gemäß...
  • Seite 59: Beschreibung Ihres Geräts

    Beschreibung Ihres Gerätes Umwelt UMWELTSCHUTZ Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. In das Gerät wurden viele recyclingfähige Materialien eingebaut.
  • Seite 60: Beschreibung Des Backofens

    Beschreibung Ihres Gerätes BESCHREIBUNG DES BACKOFENS Bedienleiste Lampe Tür Griff Einschubleisten (Dieser Ofen verfügt über 6 Einschubleistenpositionen für das Zubehör. ANZEIGE UND BEDIENTASTEN • Anzeige Anzeige der Ein- Zeitschaltuhr schubleisten Anzeige der Gar- Verriegelung der methoden Tasten Verriegelung der Tür Garzeit Anzeige des Betriebsdauer...
  • Seite 61: Zubehör

    Beschreibung Ihres Gerätes ZUBEHÖR (modellabhängig) • Rost mit Kippschutz Der Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Ku- chenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt). Das Rost mit dem Kippschutz nach hinten in den Ofen einschieben.
  • Seite 62 Beschreibung Ihres Gerätes ZUBEHÖR (modellabhängig) • Auzugschienensystem EINBAU UND DEMONTAGE DER Nach Entfernen der 2 Einschubleisten wählen Sie die Einschubhöhe (von 2 bis 5), in der Sie Ihre Schienen befestigen möchten. Rasten Sie die linke Schiene in die linke Einschubleiste ein und üben Sie auf der Vorderseite und Rückseite der Schiene genügend Druck aus, damit die 2 Winkel auf der Seite der Schiene in die Einschubleiste...
  • Seite 63: Benutzung Ihres Gerätes

    Benutzung Ihres Gerätes Benutzung Ihres Gerätes EINSTELLUNGEN • Einstellung der Uhrzeit Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00. Stellen Sie die Zeit mit dem Bedienschalter + / - ein. Zur Bestätigung den Bedienschalter drücken. Bei Stromausfall blinkt auch die Uhrzeit. Nehmen Sie die gleiche Einstellung vor. •...
  • Seite 64: Menü Einstellungen

    Benutzung Ihres Gerätes Appuyez simultanément sur les touches et jusqu’à l’affichage du symbole à l’écran. Pour le dé- verrouiller, appuyez simultanément sur les touches et jusqu’à ce que le symbole disparaisse de • Tastensperre (Kindersicherung) l’écran. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten bis zur Anzeige des Symbols auf dem Bildschirm.
  • Seite 65 Benutzung Ihres Gerätes GARMETHODEN GRILLFUNKTION STARK Manuelle Funktionen: Positionen 1 bis 4 Empfehlung: Position 4 Empfohlen, um Toasts zu grillen, ein Gericht zu UMLUFT überbacken, eine Crème brûlée zu bräunen ... Temperatur min. 35°C max. 250°C Empfehlung: 180°C Für zartes helles Fleisch und Fisch und für GRILLFUNKTION GEPULST gleichzeitiges Garen auf bis zu 3 Ebenen.
  • Seite 66 Benutzung Ihres Gerätes START DES GARVORGANGS • Start eines sofortigen Garvorgangs Sobald Backofen Betrieb geht, wird Betriebsdauer angezeigt. Die Programmiervorrichtung darf nur die Uhrzeit anzeigen. Sie darf nicht blinken. Drehen Sie den Bedienschalter auf die Position Ihrer Wahl. Der Garvorgang beginnt. Für die manuellen Funktionen: Der Temperaturanstieg startet sofort.
  • Seite 67 Benutzung Ihres Gerätes System „Smart Assist“ GARFUNKTION DAUER Ihr Ofen ist mit der Funktion „Smart As- sist“ ausgestattet, die Ihnen bei einer Programmierung der Dauer eine verän- 30 min derbare Garzeit empfiehlt, gemäß der gewählten Garmethode (siehe Tabelle). 30 min 30 min Zur Bestätigung der Änderung der Dauer den 30 min...
  • Seite 68 Benutzung Ihres Gerätes FUNKTION „KULINARISCHER LEITFADEN“ Die Funktion „Kulinarischer Leitfaden“ wählt für Sie die geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem Backgut, Gewicht und Art des Gerichts aus. r1: Rinderbraten Medium r2: Rinderbraten durch r3: Rinderbraten Englisch r4: Kartoffelauflauf r5: Ganze Kartoffeln r6: Gefüllte Tomaten r7: Gemüse-Flan r8: Pizza...
  • Seite 69 Benutzung Ihres Gerätes FUNKTION „LEITFADEN DAMPFGAREN“ Wählen Sie die Funktion „Leitfaden Dampfgaren“ aus Der Backofen schlägt nun verschiedene Lebensmittelfamilien vor: Hähnchen, große Fische und Braten (Kalb, Schwein). Tabelle der automatischen KOMBI-Funktionen MIT Dampfgaren Benötigte Wasser- Gerichte Lebensmittel menge A1 Hähnchen A2 Perlhuhn A Geflügel A3 Ente...
  • Seite 70: Pflege Ihres Geräts

    Benutzung Ihres Gerätes FUNKTION „LEITFADEN DAMPFGAREN“ Lors d’une cuisson vapeur, de la condensation se forme sur la glace intérieure. Il peut se produire que de l’eau issue de cette condensation soit rete- nue par la goulotte (*), dans ce cas cette eau doit être épongée en fin de cuisson afin d’éviter une ac- cumulation.
  • Seite 71: Innen - Aussenreinigung

    Pflege Ihres Gerätes Lösen Sie die zwei Schrauben, die sich auf beiden Seiten der Türsäulen der Tür befinden, mit Hilfe eines Torx-Schraubenziehers (T20), dann entfernen Sie die Traverse, indem sie sie zu sich ziehen. INNEN - AUSSENREINIGUNG Entfernen Sie die erste Scheibe. Tauchen Sie die Scheiben nicht in Wasser. Mit klarem Wasser abspülen und mit einem fusselfreien Tuch trocknen.
  • Seite 72: Funktionsstörungen Und Lösungen

    Pflege Ihres Gerätes FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Der Ofen heizt nicht. Funktion Ihres Gerätes, aber es kann dennoch ein Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Vibrationsgeräusch während der Lüftung hervorru- Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung fen. Ziehen Sie ihr Gerät heraus und versetzen Sie Ihrer Elektroinstallation intakt ist.
  • Seite 73 Kochfeld Kochfeld Kundendienst REPARATURARBEITEN EINZELTEILE Eventuelle Reparaturarbeiten Gerät Verlangen Sie im Servicefall die ausschließliche müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Hän- Verwendung von zertifizierten Original-Ersatz- dlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf teilen. die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Refe- renznummer, Seriennummer).
  • Seite 74: Entsprechung: Ziffern T °C

    Kochfeld GERICHTE Gebäck Kekse - Mürbegebäck 15-20 Gugelhupf 40-45 Baiser klein 60-90 Baiser groß 70-90 Madeleines 5-10 Kohlrabi-Nudeln 30-40 Kleine Blätterteiggebäcke 5-10 individuell Savarin 30-35 Mürbeteig-Tarte 30-40 Feine Blätterteig-Tarte 20-25 Hefeteig-Torte 10-30 Verschiedenes Spießbraten 15-20 Pastete in der Terrine im 80-100 Wasserbad Mürbeteig-Pizza...
  • Seite 75 Kochfeld GERICHTE Fleisch Schweinebraten (1kg) 60-70 Kalbsbraten (1kg) Rinderbraten leicht angebraten 30-40 (1kg) Lamm (Keule, Schulter 2,5 kg) Geflügel (1 kg) Große Geflügelstücke 60-90 Hähnchenschenkel 20-30 Schweinekotelett 30-40 Kalbskotelett 20-30 Rinderkotelett leicht angebra- 20-30 ten (1kg) Schafskotelett 20-30 Fisch Kleine Fische 15-20 Mittlerer Fisch (1 kg bis 5 kg) 30-35...
  • Seite 76 EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION NACH DER NORM CEI 60350 *Garme- LEBENSMITTEL EBENE Zubehör °C DAUER min. VORHEIZEN thode Mürbegebäck (8.4.1) Pfanne 45 mm 25-35 Mürbegebäck (8.4.1) Pfanne 45 mm 20-30 Mürbegebäck (8.4.1) 2 + 4 Pfanne 45 mm + Rost 150 20-30 Mürbegebäck (8.4.1) Pfanne 45 mm...
  • Seite 77 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS mit Stammkapital 100.000.000 Euro, eingetragen im Handels- und Firmenregister NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 78 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL ΦΟΥΡΝΟΣ...
  • Seite 79 Αγαπητοί πελάτες, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν BRANDT και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας. Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα εσάς, τον τρόπο ζωής σας, τις ανάγκες σας, ώστε να ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν καλύτερα στις προσδοκίες σας. Εμπεριέχει την τεχνογνωσία και...
  • Seite 80 Πίνακας περιεχομένων Οδηγίες ασφαλείας ...............4 εγκατάσταση της συσκευής σας ............6 Επιλογή θέσης και εγκατάσταση της συσκευής .......6 Ηλεκτρική σύνδεση ..............7 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................8 Περιβάλλον ..................8 Περιγραφή της συσκευής σας ............9 Επισκόπηση του φούρνου .............9 Κουμπιά οθόνης και ελέγχου ............9 Αξεσουάρ ..................10 Χρήση...
  • Seite 81 ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΌΣΌ- ΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Κατά την παραλαβή της συσκευής, μην...
  • Seite 82 ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑ παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, υλικό από το οποίο αποτελείται πριν να αντικαταστήσετε τη λυχνία το έπιπλο εντοιχισμού πρέπει να προκειμένου να αποφύγετε τον είναι ανθεκτικό στη θερμότητα (ή να είναι επενδεδυμένο με τέτοιο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προβείτε στην αλλαγή αφού κρυώσει η υλικό).
  • Seite 83: Εγκατάσταση Της Συσκευής Σας

    Εγκατάσταση της συσκευής σας ΕΠΙΛΌΓΗ ΤΌΥ ΣΗΜΕΙΌΥ ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΌΙΧΙΣΜΌΣ Οι εικόνες προσδιορίζουν τις διαστάσεις του επίπλου, Υπόδειξη στο οποίο θα μπορέσετε να τοποθετήσετε τον φούρνο Για να είστε σίγουροι ότι έχετε εγκαταστήσει σας. σωστά τη συσκευή σας, μη διστάσετε να Αυτή...
  • Seite 84: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση της συσκευής σας ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Το καλώδιο τροφοδοσίας του φούρνου που διαθέτει τρεις αγωγούς 1,5 mm² (1 φάση + 1 Ουδ. μπλε ουδέτε- + γείωση) πρέπει να συνδέεται με μονοφασικό ρος δίκτυο 220~240 Volt μέσω ηλεκτρικής πρίζας κατά το πρότυπο IEC 60083 ή μέσω μίας διάταξης αυτόματης...
  • Seite 85: Περιβαλλον

    Περιγραφή της συσκευής σας Περιβάλλον ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος, και να συμβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος.
  • Seite 86 Περιγραφή της συσκευής σας ΠΑΡΌΥΣΙΑΣΗ ΤΌΥ ΦΌΥΡΝΌΥ Πίνακας χειρισμού Λυχνία Πόρτα Λαβή Θέσεις Αυτός ο φούρνος διαθέτει 6 θέσεις αγκίστρωσης για τα εξαρτήματα. ΌΘΌΝΗ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΛΕΓΧΌΥ • Όθόνη Ένδειξη επιπέδου των Χρονοδιακόπτης θέσεων αγκίστρωσης Εμφάνιση του τρό- Κλείδωμα πλήκτρων που...
  • Seite 87 Περιγραφή της συσκευής σας ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ανάλογα με το μοντέλο) • Σχάρα ασφαλείας για σταθεροποίηση Η σχάρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλα τα τα- ψιά και τις φόρμες που περιέχουν τρόφιμα για μα- γείρεμα ή γκρατινάρισμα. Χρησιμοποιείται για τα ψητά (μπορείτε να τα τοποθετείτε απευθείας πάνω στη...
  • Seite 88 Περιγραφή της συσκευής σας ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ανάλογα με το μοντέλο) • Σύστημα συρόμενων ραγών ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΣΥΡΌΜΕΝΩΝ ΡΑΓΩΝ Αφού αφαιρέσετε τις 2 ράγες στήριξης ταψιών, επιλέξτε το ύψος των ραγών στήριξης (από 2 έως 6) στο οποίο θέλετε να τοποθετήσετε τις...
  • Seite 89: Χρήση Της Συσκευής Σας

    Χρήση της συσκευής σας Χρήση της συσκευής σας ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ • Ρύθμιση της ώρας Όταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 12:00. Ρυθμίστε την ώρα με τον περιστρεφόμενο διακόπτη + ή -. Επιβεβαιώστε πατώντας τον περιστρεφόμενο διακόπτη. •...
  • Seite 90: Μενού Ρυθμίσεων

    Χρήση της συσκευής σας • Κλείδωμα πλήκτρων (ασφάλεια παιδιών) Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και έως ότου εμφανιστεί το σύμβολο στην οθόνη. Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και έως ότου το σύμβολο εξαφανιστεί από την οθόνη. ΜΕΝΌΥ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ Lamp Πατήστε...
  • Seite 91 Χρήση της συσκευής σας ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΌΣ Μη αυτόματες λειτουργίες: ΔΥΝΑΤΌ ΓΚΡΙΛ ΘΕΡΜΌΣ ΑΕΡΑΣ Θέσεις 1 έως 4 Θερμοκρασία: ελάχιστη 35°C μέγιστη 250°C Συνιστώμενη: Θέση 4 Συνιστώμενη: 180°C Συνιστάται για να ψήσετε τοστ, να γκρατινάρετε το Συνιστάται για να διατηρούνται μαλακά τα λευκά φαγητό, να...
  • Seite 92 Χρήση της συσκευής σας ΕΝΑΡΞΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΌΣ • Έναρξη άμεσου μαγειρέματος Μόλις ξεκινήσει ο φούρνος, εμφανίζεται η διάρκεια λειτουργίας Ο προγραμματιστής εμφανίζει την ώρα, η οποία δεν πρέπει να αναβοσβήνει. Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση που θέλετε. Για τις μη αυτόματες λειτουργίες: Η...
  • Seite 93 Περιγραφή της συσκευής σας Χρήση της συσκευής σας ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ Σύστημα «Smart Assist» ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΌΣ Ό φούρνος σας είναι εξοπλισμένος με τη λειτουργία «Smart Assist», η οποία, κατά λεπτά τον προγραμματισμό του μαγειρέματος, συνιστά μια διάρκεια μαγειρέματος που αλλάζει ανάλογα με την επιλεγμένη λει- λεπτά...
  • Seite 94 Περιγραφή της συσκευής σας Χρήση της συσκευής σας ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ «ΌΔΗΓΌΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ» Η λειτουργία «Οδηγός μαγειρικής» επιλέγει για εσάς τις κατάλληλες παραμέτρους μαγειρέματος ανάλογα με το είδος και το βάρος του τροφίμου που ετοιμάζετε. : βοδινό μέτρια ψημένο : βοδινό καλοψημένο : βοδινό...
  • Seite 95 Περιγραφή της συσκευής σας ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ «ΌΔΗΓΌΣ ΑΤΜΌΥ» Επιλέξτε τη λειτουργία «Οδηγός ατμού » . Ο φούρνος θα σας προτείνει διάφορες οικογένειες τροφίμων: Κοτόπουλο, μεγάλα ψάρια και ψητά (μοσχάρι, χοιρινό). Πίνακας ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΩΝ λειτουργιών Αυτόματες ΜΕ ΣΥΝΔΕΣΗ του ατμού Τύποι Ποσότητα νερού για Τρόφιμα...
  • Seite 96: Συντήρηση Της Συσκευής Σας

    Περιγραφή της συσκευής σας ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ «ΌΔΗΓΌΣ ΑΤΜΌΥ» Κατά το μαγείρεμα στον ατμό, σχηματίζεται συμπύκνωση στο εσωτερικό τζάμι. Μπορεί το νερό που προκύπτει από αυτή τη συμπύκνωση να συγκρατείται από τον αγωγό (*), στην περίπτωση αυτή το νερό πρέπει να καθαριστεί με...
  • Seite 97 Συντήρηση της συσκευής σας ΕΣΩΤΕΡΙΚΌΣ - ΕΞΩΤΕΡΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Ξεβιδώστε τις δύο βίδες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του πλαισίου της πόρτας με ένα κατσαβίδι torx (T20) και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τη ράβδο τραβώντας την προς το μέρος σας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 98 Προβλήματα και λύσεις Συντήρηση της συσκευής σας ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Ό φούρνος δεν ζεσταίνεται. Ελέγξτε εάν ο φούρνος είναι σωστά συνδεδεμένος ή εάν η ασφάλεια της εγκατάστασής σας λειτουργεί κανονικά. Αυξήστε την επιλεγμένη θερμοκρασία. Η λυχνία του φούρνου δεν λειτουργεί. Αντικαταστήστε...
  • Seite 99 Πίνακας μαγειρέματος Πίνακας μαγειρέματος Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων, απαιτήστε την αποκλει- προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. στική χρήση γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Όταν...
  • Seite 100: Πίνακας Μαγειρέματος

    Πίνακας μαγειρέματος ΠΙΑΤΑ λεπτά Γλυκά Κούκις – Μπισκότα σαμπλέ 15-20 Kugelhopf 40-45 Μαρέγκες μικρού μοντέλου 60-90 Μαρέγκες μεγάλου μοντέλου 70-90 Μαντλέν 5-10 Σου (μεσαίο) 30-40 Πτι-φουρ σφολιάτας 5-10 Σαβαρέν 30-35 Τάρτα με ζύμη μπριζέ 30-40 Τάρτα με λεπτή σφολιάτα 20-25 Πίτα...
  • Seite 101 Πίνακας μαγειρέματος ΠΙΑΤΑ λεπτά Κρεατικά Ψητό χοιρινό (1 kg) 60-70 Ψητό μοσχάρι (1 kg) Ψητό βοδινό σενιάν (1 kg) 30-40 Αρνί (μπούτι, σπάλα 2,5 kg) Πουλερικά (1 kg) Πουλερικά (μεγάλα κομμάτια) 60-90 Μπούτια κοτόπουλο 20-30 Χοιρινά παϊδάκια 30-40 Μοσχαρίσια παϊδάκια 20-30 Βοδινά...
  • Seite 102 ΔΌΚΙΜΕΣ ΕΠΙΔΌΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΌ ΠΡΌΤΥΠΌ CEI 60350 *Λειτουρ- ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΘΕΡ- ΤΡΟΦΙΜΟ γία μαγει- ΕΠΙΠΕΔΟ Εξαρτήματα °C λεπτά ΜΑΝΣΗ ρέματος Μπισκότα σαμπλέ (8.4.1) ταψί 45 mm 25-35 ναι Μπισκότα σαμπλέ (8.4.1) ταψί 45 mm 20-30 ναι Μπισκότα σαμπλέ (8.4.1) 2 + 4 ταψί...
  • Seite 103 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS με εταιρικό κεφάλαιο 100.000.000 ευρώ RCS (Μητρώο Εμπορίου και Εταιρειών) NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 104 USER INSTRUCTIONS EN OVEN...
  • Seite 105 Visit our website at www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of your purchase.
  • Seite 106 Contents Safety Instructions ................4 installing your device ..............6 Choice of location and installation ..........6 Electrical connection ..............7 ENVIRONMENT .................. 8 Environment ..................8 Description of your device ............. 9 Presentation of the oven ..............9 Display and control keys ..............9 Accessories ..................
  • Seite 107: Safety Instructions

    Safety instructions IMPORTANT - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. When you receive the appliance, sible parts become hot during use. unpack it or have it unpacked im- Be careful not to touch the heating mediately.
  • Seite 108 Safety instructions has cooled down. To unscrew the the appliance must not be installed view port and the light, use a rub- behind a decorative door.. ber glove, which will make disas- — This appliance is designed to sembly easier. be used for domestic and similar applications such as: The electrical plug must re-...
  • Seite 109: Installing Your Appliance

    Installing your appliance CHOICE OF LOCATION AND FITTING The diagrams show the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven. This appliance may be installed either under a To be certain that you have properly ins- worktop (A) or in a column (B).
  • Seite 110: Electrical Connection

    Installing your appliance ELECTRICAL CONNECTION Your oven must be connected with a (standard) blue power cable with 3 conductors of 1.5mm2 (1 live Neutral + 1 neutral + earth) which must be connected to a 220-240V~ single-phase grid by means of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standard power socket or via an all-poles cut-off device in com- Phase...
  • Seite 111: Environment

    Presentation of your appliance Environment CARE FOR THE ENVIRONMENT - This appliance’s packing materials are recyclable. Please recycle them and help protect the environ- ment by depositing them in municipal containers provided for this purpose. - Your appliance also contains many recyclable materials.
  • Seite 112 Presentation of your appliance DESCRIPTION OF THE OVEN Control panel Light Door Handle Shelf runners This oven has 6 positions for the ac- cessories. DISPLAY AND CONTROL BUTTONS • Display Shelf level indicator Timer Cooking mode dis- Keypad lock play Door lock Temperature Cooking time...
  • Seite 113: Accessories

    Presentation of your appliance ACCESSORIES (depending on the model) • Anti-tip safety rack The rack can be used to support all dishes and moulds containing food for cooking or browning. It can be used for barbecues (to be placed directly on the grill).
  • Seite 114 Presentation of your appliance ACCESSORIES (depending on the model) • Sliding rail system The new sliding rail system makes food more practical and easier to handle as the trays can be effortlessly pulled for simpler handling. The trays can be completely removed, providing full access. Their stability ensures that food can be handled safely, reducing the risk of burns.
  • Seite 115: Using Your Appliance

    Using your appliance Using your appliance SETTINGS • Setting the clock When switching on, the display flashes at 12:00. Set the clock with the + and - knob. Confirm by pressing the knob. If there is a power cut, the clock flashes. Reset it as above. •...
  • Seite 116: Settings Menu

    Using your appliance • Keypad lock (child safety device). Press at the same time until the symbol appears on the screen. To unlock, press at the same time until the symbol disappears off the screen. SETTINGS MENU Lamp Press at the same time until “MENU” appears on the screen. Scroll through the different menus by using the +/- knob (see table).
  • Seite 117: The Steam Guide Function

    Using your appliance COOKING MODES Manual functions: FULL GRILL CHALEUR TOURNANTE Positions 1 to 4 Température mini 35°C maxi 250°C Recommendation: Position 4 Préconisation : 180°C Recommended for toast, gratin dishes, browning Recommandé pour garder le moelleux des viandes crème brûlée, etc. blanches, poissons et pour les cuissons multiples jusqu'à...
  • Seite 118 Using your appliance STARTING A COOKING PROGRAMME • Starting a cooking programme immediately As soon as the oven starts, operating time displayed. The programmer must only display the time. It should not be flashing. Turn the function selector to any position. Cooking starts. For manual functions:: The temperature starts to increase at once.
  • Seite 119: Cooking Functions

    Using your appliance COOKING COOKING TIME FUNCTIONS “Smart Assist” system Your oven has the “Smart Assist” func- 30 min tion which, when programming a cooking time, will suggest a cooking time which can be modified depending on the select- 30 min ed cooking mode (see table).
  • Seite 120 Using your appliance THE “COOKING GUIDE” FUNCTION The “Cooking guide” function selects the appropriate cooking parameters according to the food to be prepared, its weight and the type of dish. : Beef medium : Beef well done : Beef rare : Potato gratin : Jacket potatoes : Stuffed tomatoes...
  • Seite 121 Using your appliance THE “STEAM GUIDE” FUNCTION Select the “Steam Guide” function The oven then suggests different food categories: Chicken, Large Fish and Roasts (veal, pork). COMBINED FUNCTIONS TABLE AUTOMATIC WITH ADDED STEAM Quantity of Dishes Food water to add A1 Chicken A2 Guinea fowl A Poultry...
  • Seite 122: Caring For And Cleaning Your Appliance

    Using your appliance THE “STEAM GUIDE” FUNCTION When steam cooking, condensation forms on the inside of the glass. It is possible for water resulting from this conden- sation to be retained by the chute (*). In this case, this water must be soaked up with a sponge after cooking to avoid building up.
  • Seite 123 Caring for and cleaning your appliance Unscrew the two screws on either side of the door mounts using a torx screwdriver (T20), then pull the rail out towards you. CLEANING THE INNER AND OUTER SURFACES Remove the first glass panel. Do not soak the glass panels in water.
  • Seite 124: Anomalies And Solutions

    Anomalies and solutions Caring for and cleaning your appliance ANOMALIES AND SOLUTIONS The oven is not heating. Check that the oven is correctly connected and that your installation's fuse is not out of service. Increase the selected temperature. The oven light is not working. Replace the bulb or the fuse.
  • Seite 125: After-Sales Service

    Cooking chart After Sales Service After Sales Service SERVICE CALLS GENUINE REPLACEMENT PARTS Any repairs made to your appliance must be car- During maintenance work, request that only certi- ried out by a qualified professional authorised to fied genuine replacement parts used.
  • Seite 126: Cooking Chart

    Cooking chart TYPE OF FOOD Pastries Cookies - Shortbread biscuits 15-20 Kugelhopf 40-45 Meringues small 60-90 Meringues big 70-90 Madeleines 5-10 puff pastry 30-40 Puff pastries 5-10 individual Savarin cake 30-35 Shortcrust pastry tart 30-40 Thin puff pastry tart 20-25 Yeast dough pie 10-30 Other...
  • Seite 127 Cooking chart TYPE OF FOOD Meat Roast pork (1kg) 60-70 Roast veal (1 kg) Roast beef rare (1kg) 30-40 Lamb (leg, shoulder 2.5 kg) Poultry (1kg) Large pieces of poultry 60-90 Chicken thighs 20-30 Pork chops 30-40 Veal ribs 20-30 Beef ribs rare (1kg) 20-30 Mutton ribs...
  • Seite 128 FUNCTION PERFORMANCE TESTS CEI STANDARD 60350 *Cooking DURATION PREHEAT- FOOD LEVEL Accessories °C mode min. Short-bread (8.4.1) 45 mm pan 30-40 Short-bread (8.4.1) 45 mm pan 25-35 45 mm pan + wire Short-bread (8.4.1) 2+ 5 25-45 rack Short-bread (8.4.1) 45 mm pan 25-35 45 mm pan + wire...
  • Seite 129 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS with a share capital of €100,000,000 euro RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 130 MANUAL DE USUARIO ES HORNO...
  • Seite 131 También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza la trazabilidad de un producto al dar una indicación clara y objetiva de su origen.
  • Seite 132 Índice Instrucciones de seguridad ............4 instalación de su aparato ............. 6 Elección de la ubicación e instalación del aparato ....6 Conexión eléctrica ................. 7 MEDIO AMBIENTE ................8 Medio ambiente ................8 Descripción de su aparato ............9 Vista general del horno ..............
  • Seite 133: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Cuando reciba el aparato, durante la utilización. No debe desembálelo o hágalo desembalar tocar los elementos calientes inmediatamente.
  • Seite 134: Instalación De Su Aparato

    Instrucciones de seguridad haya enfriado. Para desatornillar decorativa, con el fin de evitar un la tulipa y la bombilla, utilice un recalentamiento. guante de goma que facilitará el — Este aparato está destinado desmontaje. para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: Pequeñas cocinas reservadas al El enchufe debe estar accesible personal de tiendas, oficinas y...
  • Seite 135: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Consejo E s t e a p a r a t o p u e d e i n s t a l a r Para estar seguro de que la instalación es i n d i s t i n t a m e n t e...
  • Seite 136: Conexión Eléctrica

    Instalación del aparato CONEXIÓN ELÉCTRICA El horno debe estar conectado con un cable de ali- mentación normalizado con 3 conductores de 1,5 Cable azul mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de Neutral 220~240 voltios por medio de una toma de cor- riente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación.
  • Seite 137: Respeto Del Medio Ambiente

    Presentación del aparato Medio ambiente ENVASES RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Esta marca " Green Dot" significa que, para el - Los materiales del embalaje de este aparato son envase de este aparato, se ha reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a pro- pagado una contribución teger el medio ambiente llevándolos a los contene- financiera a una empresa nacional...
  • Seite 138: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato PRESENTACIÓN DEL HORNO Panel de control Bombilla Puerta Niveles Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios. PANTALLA Y BOTONES DE CONTROL • Pantalla Indicador de nivel de Temporizador alturas Visualización Bloqueo del teclado modo de cocción Bloqueo de la puerta Indicador de...
  • Seite 139: Accesorios

    Presentación del aparato ACCESORIOS (según modelo) • Parrilla con retén antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gra- tinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la parrilla con retén antivuelco hacia el fondo del horno.
  • Seite 140 Presentación del aparato ACCESORIOS (según modelo) • Sistema de guías telescópicas INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS GUÍAS TELESCÓPICAS Trash aber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guías. Encaje la guía izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presión suficiente en la parte delantera y traversa de la guía para que las 2 patas del lateral de la guía se introduzcan en el nivel.
  • Seite 141: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Utilización del aparato AJUSTES • Puesta en hora Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Ajuste la hora con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda. En caso de corte de corriente, la hora parpadeará. Efectúe el mismo ajuste. •...
  • Seite 142: Menú Ajustes

    Utilización del aparato • Bloqueo del teclado (seguridad para niños) Pulse simultáneamente las teclas hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Para desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas hasta que desaparezca el símbolo de la pantalla. MENÚ AJUSTES Lamp Pulse simultáneamente las teclas hasta que aparezca "MENÚ".
  • Seite 143: Modos De Cocción

    Utilización del aparato MODOS DE COCCIÓN Funciones manuales: GRILL FUERTE CALOR ROTATIVO Posiciones 1 a 4 Temperatura mínima 35°C máxima 250°C Reco- Recomendación: Posición 4 mendado: 180°C Recomendado para mantener Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, blandas las carnes blancas y el pescado y para dorar una crema catalana, etc.
  • Seite 144 Utilización del aparato INICIO DE COCCIÓN • Inicio de una cocción inmediata Tan pronto como el horno se pone en marcha, se muestra el tiempo de funcionamiento. El programador solo debe indicar la hora. Esta no debe parpadear. Gire la rueda de funciones hasta la posición seleccionada. Se inicia la cocción. Para las funciones manuales: El aumento de temperatura comenzará...
  • Seite 145 Utilización del aparato FUNCIÓN DE DURACIÓN COCCIÓN Función "Smart Assist" Su horno está equipado con la función 30 min "Smart Assist", que durante la progra- mación de la cocción le recomendará un tiempo de cocción modificable en función 30 min de la cocción seleccionada (ver tabla).
  • Seite 146 Utilización del aparato LA FUNCIÓN GUÍA CULINARIA La función "Guía culinaria" selecciona para usted los parámetros de cocción adecuados en función del tipo de alimento que vaya a preparar, de su peso y de la bandeja que utilice. : roast beef al punto : roast beef bien hecho : roast beef poco hecho : gratin dauphinois...
  • Seite 147 Utilización del aparato LA FUNCIÓN GUÍA VAPOR Seleccione la función "Guía vapor" El horno propone distintas familias de alimentos: Pollo, pescado grande y asados (ternera, cerdo). TABLA DE FUNCIONES COMBINADAS AUTOMÁTICAS CON VAPOR Cantidad de Platos Alimentos agua necesaria A1 Pollo A2 Pintada A Aves A3 Pato...
  • Seite 148: Mantenimiento De Su Aparato

    Utilización del aparato Utilización del aparato LA FUNCIÓN GUÍA VAPOR Cuando se realiza una cocción al vapor, se forma condensación en el cristal interior. Puede ocurrir que el agua procedente de esa conden- sación quede retenida en el canal (*), en cuyo caso, este agua deberá...
  • Seite 149 Mantenimiento del aparato Suelte los dos tornillos situados a ambos lados de los montantes de la puerta con un destornillador Torx (T20) y retire el travesaño tirando de él hacia usted. LIMPIEZA INTERIOR Y EXTERIOR No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa. •...
  • Seite 150: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Mantenimiento del aparato ANOMALÍAS Y SOLUCIONES El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté estropeado. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible.
  • Seite 151: Servicio Postventa

    Tiempos de cocción Servicio posventa Servicio posventa INTERVENCIONES PIEZAS ORIGINALES Las posibles intervenciones necesarias en su apa- Si se debe realizar una intervención de manten- rato, deberán ser realizadas por un profesional imiento, pida que se utilicen exclusivamente cualificado depositario de la marca. Para facilitar piezas recambio certificadas...
  • Seite 152: Tiempos De Cocción

    Tiempos de cocción PLATOS Pasteles Cookies - Sablés 15-20 Kugelhopf 40-45 Merengues modelo pequeño 60-90 Merengues modelo grande 70-90 Magdalenas 5-10 Pasta choux 30-40 Hojaldres 5-10 individual Pastel Savarin 30-35 Tarta de masa quebrada 30-40 Tarta de hojaldre fino 20-25 pastel de masa de levadura 10-30 Varios...
  • Seite 153 Tiempos de cocción PLATOS Carne Asado de cerdo (1kg) 60-70 Asado de ternera (1 kg) Asado de buey poco hecho 30-40 (1 kg) Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) Aves (1 kg) Aves grandes piezas 60-90 Muslos de pollo 20-30 Costillas de cerdo 30-40 Costillas de ternera 20-30...
  • Seite 154 PRUEBAS PARA LA FUNCIÓN SEGÚN LA NORMA CEI 60350 * Modo de DURACIÓN PRECALEN- ALIMENTO NIVEL Accesorios °C cocción TAMIENTO Sablés (8.4.1) bandeja 45 mm 30-40 sí Sablés (8.4.1) bandeja 45 mm 25-35 sí Sablés (8.4.1) 2 + 5 bandeja 45 mm + grill 150 25-45 sí...
  • Seite 155 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE (FRANCIA). SAS con un capital social de 100 000 000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 156 ISTRUZIONI PER L’USO IT FORNO...
  • Seite 157 Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari. BRANDT sarà lieta di accompagnarla giorno per giorno e le augura di godersi appieno il suo acquisto. Il label “Origine France Garantie” assicura al consumatore la traccia- bilità...
  • Seite 158 Sommario Istruzioni di sicurezza ............... 4 installazione dell'apparecchio ............6 Scelta del luogo e installazione dell'apparecchio ....6 Collegamento elettrico ..............7 AMBIENTE ..................8 Ambiente ..................8 Descrizione del suo apparecchio ..........9 Panoramica del forno ..............9 Display e pulsanti di controllo ............9 Accessori ..................
  • Seite 159: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTEN- TAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del mar- chio. Alla consegna dell’apparecchio, AVVERTENZA: e s t r a r l o i m m e d i a t a m e n t e —...
  • Seite 160 ISTRUZIONI DI SICUREZZA minima di 10 mm dal mobile vicino. il materiale del mobile da incasso deve resistere al calore AVVERTENZA : (o essere rivestito con questo Accertarsi che l’apparecchio materiale). Per una maggiore sia scollegato dalla rete elettrica stabilità, fissare il forno nel mobile prima di sostituire la lampada con due viti passanti dagli appositi per evitare qualunque rischio...
  • Seite 161: Installazione Dell'apparecchio

    Installazione dell'apparecchio SCELTA DELLA COLLOCAZIONE E INCASSO Gli schemi definiscono le misure di un mobile nel quale è possibile mettere il forno. Consiglio L’apparecchio può essere installato indifferentemente Per accertarsi di avere effettuato una corretta sotto un piano (fig. A) o in un mobile a colonna (fig. B). installazione, non esitare a rivolgersi ad uno Attenzione: se il fondo del mobile è...
  • Seite 162: Collegamento Elettrico

    Installazione dell'apparecchio COLLEGAMENTO ELETTRICO Il forno deve essere collegato con un cavo di alimen- Filo blu tazione a norma a 3 conduttori di 1,5 mm² (1 fase Neu- + 1 Neutro + terra), che devono essere collegati a trale loro volta alla rete di 220~240 V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alla norme Fase...
  • Seite 163: Tutela Dell'ambiente

    Descrizione dell’apparecchio Ambiente TUTELA DELL’AMBIENTE I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire alla tutela dell’ambiente, si consiglia di gettare l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal comune. Anche l’apparecchio contiene molti materiali riciclabili.
  • Seite 164: Presentazione Del Forno

    Descrizione dell’apparecchio PRESENTAZIONE DEL FORNO Pannello dei comandi Lampada Porta Maniglia Guide Il forno dispone di 6 posizioni di guide per gli acces- sori. DISPLAY E TASTI DI COMANDO • Display Indicatore di livello Timer delle guide V i s u a l i z z a z i o n e Blocco della tastiera della modalità...
  • Seite 165 Descrizione dell’apparecchio ACCESSORI (secondo il modello) • Griglia sicurezza antiribaltamento La griglia può essere utilizzata per sostenere tutti i piatti e gli stampi degli alimenti da cuocere o da gratinare. Può essere utilizzata per le grigliate (da mettere direttamente sopra). Inserire la griglia sicurezza antiribaltamento verso il fondo del forno •...
  • Seite 166 Descrizione dell’apparecchio ACCESSORI (secondo il modello) • Sistema di guide scorrevoli INSTALLAZIONE E SMONTAGGIO DELLE GUIDE SCORREVOLI Dopo aver rimosso i 2 supporti ripiani, scegliere l’altezza dei ripiani (da 2 a 5) a cui si desidera fissare le guide. Inserire la guida sinistra nel ripiano sinistro effettuando una pressione sufficiente sulla parte anteriore e posteriore della guida affinché...
  • Seite 167: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio Utilizzo dell’apparecchio REGOLAZIONI • Regolazione dell’ora Alla messa sotto tensione il display lampeggia su 12:00. Regolare l’ora con la manopola + o -. Confermare premendo la manopola. In caso di interruzione di corrente anche l’ora lampeggia. Procedere alla stessa regolazione. •...
  • Seite 168: Menu Réglages

    Utilizzo dell’apparecchio • Blocco della tastiera (sicurezza bambini) Premere contemporaneamente i tasti fino a quando il simbolo viene visualizzato sul display. Per sbloccarla, premere contemporaneamente i tasti fino a quando il simbolo non scompare dal display. MENU RÉGLAGES Lamp Premere contemporaneamente i tasti fino a quando viene visualizzato "MENU”...
  • Seite 169: Modalità Di Cottura

    Utilizzo dell’apparecchio MODALITÀ DI COTTURA Funzioni manuali GRILL VENTILATO TERMOVENTILAZIONE Temperatura min 100 °C max 250 °C Temperatura min 35 °C max 250 °C Raccomandazione: 200°C Raccomandazione: 180°C Pollame e arrosti succulenti e croccanti su tutti i Consigliata per mantenere morbide carni bianche, lati.
  • Seite 170 Utilizzo dell’apparecchio AVVIO DI UNA COTTURA • Avvio di una cottura immediata Non appena il forno si avvia, appare il tempo di funzionamento Il programmatore deve visualizzare unicamente l’ora. Questa non deve lampeggiare. Ruotare la manopola di funzione sulla posizione desiderata. La cottura inizia. Per le funzioni manuali: L’aumento della temperatura inizia immediatamente.
  • Seite 171 Utilizzo dell’apparecchio Sistema "Smart Assist" FUNZIONE DI COTTURA DURATA Il forno è dotato della funzione “Smart Assist” che al momento della programma- zione della cottura suggerirà un tempo di 30 min cottura modificabile in funzione della mo- dalità di cottura scelta (vedere tabella). 30 min 30 min Se si modifica il tempo, confermare premendo...
  • Seite 172 Utilizzo dell’apparecchio LA FUNZIONE GUIDA CULINARIA La funzione "Guida culinaria" seleziona i parametri di cottura appropriati in funzione dell’alimento da pre- parare, del suo peso e del tipo di recipiente. : Manzo cottura media r2 : : Manzo ben cotto : Manzo al sangue : Gratin di patate : Patate intere...
  • Seite 173 Utilizzo dell’apparecchio LA FUNZIONE GUIDA VAPORE Selezionare la funzione "Guida vapore” Il forno propone varie famiglie di alimenti: Pollo, grosso pesce e arrosto (di vitello, maiale). Tabella delle Funzioni COMBINATE Automatiche CON ASSOCIAZIONE DI Vapore Quantità d’acqua Piatti Alimenti da aggiungere A1 Pollo A2 Faraona A Pollame...
  • Seite 174: Manutenzione Dell'apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio LA FUNZIONE GUIDA VAPORE Durante una cottura al vapore si forma condensa sul vetro interno. Può succedere che l’acqua di questa condensa venga trattenuta dalla canalina (*). In tal caso, l'acqua deve essere rimossa usando una spugna al termine della cottura per evitare che si accumuli.
  • Seite 175 Manutenzione dell’apparecchio Svitare le due viti situate a ogni lato dei montanti della porta usando un cacciavite torx (T20), poi rimuo- vere la traversa tirando verso di sé. PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Rimuovere il primo riquadro. Non immergere i vetri in acqua. Sciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno che non lascia pelucchi.
  • Seite 176: Anomalie E Soluzioni

    Anomalie e soluzioni Manutenzione dell’apparecchio ANOMALIE E SOLUZIONI Il forno non riscalda. Verificare che il forno sia correttamente collegato o che il fusibile del proprio impianto non sia fuori servizio. Aumentare la temperatura selezionata. La lampada del forno non funziona più. Sostituire la lampada o il fusibile.
  • Seite 177: Servizio Post-Vendita

    Piano cottura Servizio post vendita INTERVENTI RICAMBI ORIGINALI Durante un intervento, richiedere l'uso esclusivo Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono di ricambi originali certificati. essere effettuati da personale qualificato e autoriz- zato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’ap- parecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Seite 178: Piano Cottura

    Piano cottura PIATTI Carne Arrosto di maiale (1 kg) 60-70 Arrosto di vitello (1 kg) Arrosto di manzo al sangue 30-40 (1kg) Agnello (cosciotto, spalla 2,5 Pollame (1 kg) Pollame grandi pezzi 60-90 Cosce di pollo 20-30 Costata di maiale 30-40 Costata di vitello 20-30...
  • Seite 179 Piano cottura Piano cottura PIATTI Carne Arrosto di maiale (1 kg) 60-70 Arrosto di vitello (1 kg) Arrosto di manzo al sangue 30-40 (1kg) Agnello (cosciotto, spalla 2,5 Pollame (1 kg) Pollame grandi pezzi 60-90 Cosce di pollo 20-30 Costata di maiale 30-40 Costata di vitello 20-30...
  • Seite 180 TEST DI IDONEITÀ ALLA FUNZIONE SECONDO LA NORMA CEI 60350 *Modalità PRERISCAL- ALIMENTO LIVELLO Accessori °C DURATA min. di cottura DAMENTO Biscotti sablé (8.4.1) teglia 45 mm 25-35 sì Biscotti sablé (8.4.1) teglia 45 mm 20-30 sì Biscotti sablé (8.4.1) 2 + 4 teglia 45 mm + griglia 150 20-30...
  • Seite 181 BRANDT FRANCE, Stabilimento di CERGY, , 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS con capitale sociale di 100.000.000 di euro RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 182 GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL OVEN...
  • Seite 183 Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze nieuwste producten en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij deel uit te maken van uw dagelijks leven en wenst u heel veel plezier met uw aankoop. Het keurmerk “Origine France Garantie” verzekert de consument van de traceerbaarheid van een product door een duidelijke en objectieve indicatie van de herkomst te geven.
  • Seite 184 Inhoudsopgaven Veiligheidsvoorschriften ..............4 installatie van uw toestel ..............6 Een plaats kiezen en het toestel installeren ......... 6 Elektrische aansluiting ..............7 MILIEU ....................8 Milieu ....................8 Beschrijving van uw toestel ............9 Overzicht van de oven ..............9 Display en bedieningstoetsen ............
  • Seite 185: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Pak na ontvangst het toestel uit of laat dit onmiddellijk uitpakken. WAARSCHUWING: Controleer het algemeen aanzicht. — Het apparaat en de bereikbare Laat eventuele opmerkingen onderdelen worden warm tijdens noteren op de vrachtbrief waarvan...
  • Seite 186 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES van minstens 10 mm tot het meubel ernaast. Het materiaal LET OP : van het inbouwmeubel moet Verzeker ervan warmtebestendig zijn (of bekleed apparaat van het elektriciteitsnet zijn met dergelijk materiaal). afgekoppeld voordat Bevestig de oven voor meer de lamp vervangt, om elk stabiliteit in het meubel met elektrocutiegevaar te vermijden.
  • Seite 187: Installatie Van Uw Apparaat

    Installatie van uw apparaat KEUZE VAN DE PLAATSING EN INBOUW Advies : De schema’s bepalen de afmetingen van een meubel waarin uw oven past. Om er zeker van te zijn dat u een conforme Dit apparaat kan zowel onder het werkblad (fig. A) installatie heeft, doet u het best een beroep als in een inbouwkast (fig.
  • Seite 188: Elektrische Aansluiting

    Installatie van uw apparaat ELEKTRISCHE AANSLUITING oven moet worden aangesloten standaard voedingskabel blauw Neu- 3 geleiders van 1,5 mm² (1 fase + 1 N + aarding) trale die moeten worden aangesloten op het netwerk 220 ~ 240 Volt via een stopcontact conform met de IEC 60083-norm of een meerpolige schakelaar in overeenstemming met de installatieregels.
  • Seite 189 Beschrijving van uw apparaat Milieu RESPECT VOOR HET MIDDEN Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. Uw apparaat bevat eveneens tal van recyclebare materialen.
  • Seite 190: Beschrijving Van Uw Apparaat

    Beschrijving van uw apparaat VOORSTELLING VAN DE OVEN Bedieningspaneel Lamp Deur Handgreep Niveauhouders deze oven heeft 6 posities voor de niveauhouders voor de accessoires. DISPLAY EN BEDIENINGSTOETSEN • Display Aanduiding van niveaus van de Timer niveauhouders W e e r g a v e v a n Vergrendeling toet- warmhoudmodus...
  • Seite 191 Beschrijving van uw apparaat ACCESSOIRES (afhankelijk van het model) • Rooster met kantelbeveiliging Het rooster kan gebruikt worden om alle borden en vormen met te bakken of te gratineren voe- dingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde ge- rechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op mogen staan).
  • Seite 192 Beschrijving van uw apparaat ACCESSOIRES (afhankelijk van het model) • Systeem van schuifrails INSTALLATIE EN DEMONTAGE VAN DE SCHUIFRAILS Kies na de 2 niveauhouders verwijderd te hebben de hoogte (2 tot 5) waarop u uw rails wilt bevestigen. Plaats de linker rail tegen het linker niveau en druk daarbij stevig op de voor- en achterkant van de rail, zodat de 2 lipjes aan de zijkant van de rail in de niveauhouder geklikt...
  • Seite 193: Gebruik Van Uw Apparaat

    Gebruik van uw apparaat Gebruik van uw apparaat INSTELLINGEN • Inschakeling van de tijd Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00. Stel de tijd in met de knop + of -. Bevestig door op de knop te drukken. Bij een stroomonderbreking knippert ook de weergave van de tijd. Voer dezelfde instelling uit. •...
  • Seite 194: Menu Instellingen

    Gebruik van uw apparaat • Vergrendeling toetsenbord (kinderslot) Druk tegelijkertijd op de toetsen totdat het symbool wordt weergegeven op het scherm. Druk voor het ontgrendelen tegelijkertijd op de toetsen totdat het symbool het scherm verdwijnt. MENU INSTELLINGEN Lamp Druk tegelijkertijd op de toetsen totdat “MENU”...
  • Seite 195 Gebruik van uw apparaat BEREIDINGSWIJZEN Handmatige functies: KRACHTIGE GRILL HETELUCHTFUNCTIE Standen 1 t/m 4 Temperatuur, min. 35℃, max. 250℃ Aanbevolen: Stand 4 Aanbevolen: 180°C Aanbevolen om toast te roosteren, gerechten te Aanbevolen om wit vlees en vis mals te houden en gratineren, crème brûlée van een goudbruin korst- voor meerdere bereidingen tot 3 niveaus.
  • Seite 196 Gebruik van uw apparaat Gebruik van uw apparaat STARTEN VAN HET BAKKEN • Onmiddellijk starten van het bakken Van zodra de oven start, wordt werkingsduur weergegeven. Op de timer wordt alleen het uur weergegeven. Dit uur mag niet knipperen. Draai de functieknop op de gewenste stand. Het bakken gaat van start. Voor de handmatige functies: De temperatuur begint onmiddellijk te stijgen.
  • Seite 197 Gebruik van uw apparaat "Smart Assist” systeem BAKFUNCTIE DUUR Uw oven is voorzien van de functie “SMART ASSIST” die tijdens het program- meren van het bakken u een baktijd aan- 30 min beveelt die u aan de hand van de gekozen bakwijze kunt wijzigen (zie tabel).
  • Seite 198 Gebruik van uw apparaat DE FUNCTIE CULINAIRE GIDS De functie “Culinaire Gids” selecteert voor u de juiste bereidingsinstellingen op basis van het te bereiden gerecht, het gewicht en het type schotel. : Rundsvlees à point : Rundsvlees bien cuit :Rundsvlees saignant : Gratin dauphinois : Volledige aardappelen : Gevulde tomaten...
  • Seite 199 Gebruik van uw apparaat DE FUNCTIE STOOMGIDS Selecteer de functie "Stoomgids" De oven stelt dan verschillende voedselsoorten voor: Kip, grote vissen en gebraad (kalf, varken). Tabel GECOMBINEERDE functies Automatisch IN COMBINATIE MET stoom Hoeveelheid toe te Gerechten Voedsmiddelen voegen water A1 Kip A2 Parelhoen A Gevogelte...
  • Seite 200: Onderhoud Van Uw Apparaat

    Gebruik van uw apparaat DE FUNCTIE STOOMGIDS Tijdens een bereiding met stoom vormt zich condensatie aan de binnenkant van het glas. Het kan gebeuren dat er water uit deze condensa- tie achterblijft in de goot (*), in dat geval moet dit water aan het einde van de bereiding afgeveegd worden om ophoping te vermijden.
  • Seite 201 Onderhoud van uw apparaat Draai de twee schroeven aan beide zijden van de deurstijlen los met een torxschroevendraaier (T20) en verwijder daarna de dwarsbalk door deze naar u toe te trekken. REINIGING BINNENKANT - BUITENKANT Verwijder het eerste paneel. Dompel de ruiten niet onder in water. Afspoelen met schoon water en drogen met een pluisvrije doek.
  • Seite 202: Storingen En Oplossingen

    Onderhoud van uw apparaat STORINGEN EN OPLOSSINGEN De oven wordt niet warm. Zorg ervoor dat de oven goed is aangesloten en controleer of de elektrische zekering niet is uitge- slagen. Verhoog de gekozen temperatuur. De ovenverlichting werkt niet. Vervang de lamp of zekering. Zorg ervoor dat de oven correct is aangesloten.
  • Seite 203: Originele Onderdelen

    Kooktabel Kooktabel Klantenservice INTERVENTIES ORIGINELE ONDERDELEN Vraag tijdens een interventie om het exclusieve Eventuele interventies aan uw apparaat moe- gebruik van gecertificeerde originele reserveon- ten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde derdelen. professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te verge- makkelijken, gelieve de volledige referentie van uw apparaat bij de hand te houden (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Seite 204 Kooktabel GERECHTEN Gebak Cookies - Zandkoekjes 15-20 Kugelhopf 40-45 Schuimgebak 60-90 Groot model schuimgebakjes 70-90 Madeleines 5-10 Middelgrote soesjes 30-40 Kleine bladerdeeghapjes 5-10 Savarin 30-35 Taart van kruimeldeeg 30-40 Taart van fijn bladerdeeg 20-25 Gistdeegtaart 10-30 Diversen Spiesen 10-15 Au bain marie bereide pastei 80-100 Pizza van kruimeldeeg 30-40...
  • Seite 205 Kooktabel GERECHTEN Vlees Varkensgebraad (1kg) 60-70 Kalfsgebraad (1kg) Roodgebakken rundsgebraad 45-60 (1 kg) Lamsvlees (bout, schouder 2,5 kg) Gevogelte (1 kg) Gevogelte, groot formaat 60-90 Kippenbouten 30-40 Varkensribben 30-40 Kalfsribben 20-30 Rood gebakken runderribben 20-30 (1 kg) Schaapsribben 20-30 Kleine vissen 15-20 Middelgrote vissen (1 kg tot 30-35...
  • Seite 206 BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE VOLGENS DE NORM IEC 60350 *Berei- TIJDSDUUR VOORVER- VOEDINGSWAAR NIVEAU Accessoires °C dingswijze min. WARMING Zandkoekjes (8.4.1) plaat 45 mm 25-35 Zandkoekjes (8.4.1) plaat 45 mm 20-30 Zandkoekjes (8.4.1) 2 + 4 plaat 45 mm + rooster 150 20-30 Zandkoekjes (8.4.1) plaat 45 mm...
  • Seite 207 BRANDT FRANKRIJK Fabriek CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE, Frankrijk. SAS met een bedrijfskapitaal van € 100.000.000 HR Nanterre 801 250 531.
  • Seite 208 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL PIEKARNIK...
  • Seite 209 Możesz też wejść na naszą stronę internetową, gdzie znajdziesz wszystkie nasze innowacje a także inne przydatne informacje uzupełniające. BRANDT pomaga Ci z radością w codziennym życiu i życzy Ci, abyś w pełni wykorzystał walory zakupionego produktu. Etykieta „Origine France Garantie” zapewnia konsumentom identyfiko- walność...
  • Seite 210 Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa ............. 4 instalacja urządzenia ..............6 Wybór miejsca i instalacja urządzenia ........6 Podłączenie elektryczne ..............7 ŚRODOWISKO ................... 8 Środowisko ..................8 Opis urządzenia ................9 Przegląd piekarnika ................ 9 Wyświetlacz i przyciski sterujące ........... 9 Akcesoria ..................
  • Seite 211: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa SĄ TO WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie inter- netowej marki. odbiorze dostarczonego mogą nagrzewać się w trakcie urządzenia należy natychmiast je używania.
  • Seite 212 Instrukcje bezpieczeństwa konany z materiału odpornego na OSTRZEŻENIE : wysoką temperaturę (lub pokryty Upewnić się, że urządzenie jest takim materiałem).Dla zapewnie- wyłączone od zasilania przed pr- nia większej stabilności należy pr- zystąpieniem do wymiany lam- zymocować piekarnik w szafce za py, aby uniknąć...
  • Seite 213: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI I WBUDOWANIA Na schematach pokazane zostały wymiary mebla, w którym piekarnik może być wbudowany. Porada : Urządzenie może zostać zainstalowane pod blatem Aby zapewnić zgodność instalacji, należy w (rys. A) lub w kolumnie (rys. B). razie potrzeby zlecić...
  • Seite 214 Instalacja urządzenia PODŁĄCZENIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ Urządzenie powinien być podłączo- pomocą znormalizowanego przewo- Neu- Przewód zasilającego 3-żyłowego przekroju tralny niebieski 1.5 mm² ( 1 f + 1 z + uziemienie), który powinien być podłączony do sieci 220-240V~ poprzez znor- malizowane gniazdko IEC 60083 lub mechanizm odcinania zasilania na wszystkich biegunach zgo- Faza dnie z zasadami instalacji.
  • Seite 215: Ochrona Środowiska

    Prezentacja urządzenia Ochrona środowiska OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia na- dają się do recyklingu. Zachęcamy do ich re- cyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyc- zynienia się w ten sposób do ochrony środowiska. Urządzenie zawiera również...
  • Seite 216: Prezentacja Urządzenia

    Prezentacja urządzenia PREZENTACJA PIEKARNIKA Pasek elementów sterowania Lampa Drzwi Uchwyt Stopnie Piekarnik zapewnia 6 różne pozycje stopni na akcesoria. WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI STEROWANIA • Wyświetlacz Wskaźnik poziomu stopni Minutnik Wyświetlanie trybów Blokada klawiatury pieczenia Blokada drzwiczek Czas pieczenia Wskaźnik Czas operacyjny wzrostu tem- Zakończenie pieczenia peratury...
  • Seite 217 Prezentacja urządzenia AKCESORIA (w zależności od modelu) • Kratka zabezpieczona przed przewróce- niem się Kratka może być używana dla wszystkich rodzajów naczyń i form zawierających produkty przeznaczo- ne do pieczenia lub zapiekania. Może ona zostać również wykorzystana do grillowania (układając produkty bezpośrednio na kratce).
  • Seite 218 Prezentacja urządzenia AKCESORIA (w zależności od modelu) • System szyn uchylnych MONTAŻ I DEMONTAŻ TORU PRZESUWNEGO Po usunięciu 2 drutów schodkowych wybierz wysokość stopni (od 2 do 5), do których chcesz przymocować swoje szyny. Docisnąć lewą szynę do lewego stopnia, dociskając odpowiednio przód i tył...
  • Seite 219: Użytkowanie Urządzenia

    Użytkowanie urządzenia Użytkowanie urządzenia USTAWIENIA • Ustawienie godziny Po pierwszym podłączeniu zasilania na wyświetlaczu miga godzina 12:00. Godzinę można ustawić za pomocą pokrętła + lub -. Zatwierdzić, naciskając pokrętło. W razie przerwy w dopływie prądu wskazanie godzin również miga. Należy przeprowadzić taką samą regulację.
  • Seite 220: Menu Ustawień

    Użytkowanie urządzenia • Blokada klawiatury (zabezpieczenie przed dziećmi) Wcisnąć równocześnie przyciski do chwili, kiedy na ekranie wyświetlony zostanie symbol . Aby odblokować, wcisnąć równocześnie przyciski do chwili, kiedy na ekranie wyświetlony zostanie symbol MENU USTAWIEŃ Lamp do chwili, kiedy wyświetlone zostanie „MENU”. Wcisnąć...
  • Seite 221 Użytkowanie urządzenia TRYBY PIECZENIA GRILL MOCNY Funkcje obsługi ręcznej : Pozycje od 1 do 4 Zalecenie: pozycja 4 CIEPŁO OBROTOWE Zalecana do opiekania tostów, zapiekania potraw, Minimalna temperatura 35°C maksymalna 250°C przyrumieniania deseru crème brûlée itd. Zalecane: 180°C Zalecany do utrzymywania miękkości białych mięs GRILL IMPULSOWY i ryb oraz do wielokrotnego gotowania do 3 po- Temperatura min.
  • Seite 222 Użytkowanie urządzenia ROZPOCZĘCIE PIECZENIA • Natychmiastowe rozpoczęcie pieczenia Zaraz uruchomieniu piekarnika wyświetlany jest czas pracy. Na programatorze powinna być wyświetlona wyłącznie godzina. I nie powinna ona migać. Obrócić pokrętło wyboru funkcji w żądane położenie. Pieczenie rozpoczyna się. W przypadku funkcji ręcznych: Temperatura zacznie rosnąć...
  • Seite 223 Użytkowanie urządzenia FUNKCJA CZAS PIECZENIA System „Inteligentnej pomocy” Piekarnik jest wyposażony w funkcję „In- 30 min teligentnej pomocy”, która podczas pro- gramowania czasu zaproponuje możliwe do zmodyfikowania ustawienie dla wy- 30 min branego trybu pracy (patrz tabela). 30 min 30 min Po zmianie ustawienia czasu należy zatwierdzić...
  • Seite 224: Ważna Uwaga

    Użytkowanie urządzenia FUNKCJA „PRZEWODNIK KULINARNY” Funkcja „Przewodnik kulinarny” umożliwia dobór parametrów pieczenia na podstawie przygotowywa- nego dania, jego wagi i rodzaju naczynia. : Średnio wypieczona wołowina : Dobrze wypieczona wołowina : Krwista wołowina : Gratin dauphinois : Całe ziemniaki : Pomidory faszerowane : Krem warzywny : Pizza : Quiche (tarta)
  • Seite 225 Użytkowanie urządzenia FUNKCJA „PRZEWODNIK PARY” Wybrać funkcję „Przewodnik pary” Piekarnik proponuje wówczas różne kategorie produktów spożywczych: kurczak, duże ryby i pieczenie (cielęce, wieprzowe). TABELA FUNKCJI W TRYBIE KOMBINOWANYM TRYB AUTOMATYCZNY Z GOTOWANIEM NA PARZE Ilość wody, którą Dania Produkty należy dodać A1 Kurczak A2 Perliczka A Drób...
  • Seite 226: Konserwacja Urządzenia

    Użytkowanie urządzenia FUNKCJA „PRZEWODNIK PARY” Podczas gotowania na wewnętrznej szybie konden- suje się para. Może się zdarzyć, że woda powstająca w wyniku skraplania zostanie zatrzymana przez rynienkę (*) – w takim przypadku po zakończeniu gotowania należy wytrzeć tę wodę, aby uniknąć jej gromadzenia się. (*) Rynienka znajduje się...
  • Seite 227 Konserwacja urządzenia Odkręcić dwie śruby znajdujące się po obu stronach słupków drzwiczek za pomocą śrubokręta torx (T20), a następnie zdjąć poprzeczkę, pociągając ją do siebie. CZYSZCZENIE WEWNĄTRZ – NA ZEWNĄTRZ Usuń pierwszy panel. Nie zanurzać szyb w wodzie. Spłucz czystą wodą i osusz niestrzępiącą się szmatką. •...
  • Seite 228: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Konserwacja urządzenia ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Piekarnik nie nagrzewa się. Sprawdź, czy piekarnik jest prawidłowo podłączo- ny do sieci lub czy bezpiecznik instalacji nie prze- palił się. Zwiększ ustawioną temperaturę. Lampka kuchenki nie działa. Wymień żarówkę lub bezpiecznik. Sprawdź, czy piekarnik jest prawidłowo podłączony do sieci.
  • Seite 229 Tabela pieczenia Serwis posprzedażny Serwis posprzedażny INTERWENCJE CZĘŚCI GENUALNE Wszystkie naprawy Twojego urządzenia powinien Podczas serwisowania należy poprosić o stoso- wykonywać wyłącznie wykwalifikowany perso- wanie wyłącznie oryginalnych certyfikowanych nel autoryzowanego serwisu importera. Jeżeli części zamiennych. dzwonisz do obsługi klienta serwisu centralne- go, podaj kompletne dane o swoim urządzeniu (model, typ, numer serii), które znajdziesz na ta- blicy znamionowej.
  • Seite 230: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia DANIA Ciasta Ciasteczka maślane – Ciastecz- 15-20 ka kruche Kugelhopf 40-45 Małe bezy modelowe 60-90 Duże bezy modelowe 70-90 Magdalenki 5-10 Makaron Ptysiowy 30-40 Ciasta francuskie 5-10 indywidualny Ciasto Savarin 30-35 Tarta z kruchego ciasta 30-40 Cienka tarta z ciasta francu- 20-25 skiego Ciasto drożdżowe...
  • Seite 231 Tabela pieczenia DANIA Mięsa Pieczeń wieprzowa (1 kg) 60-70 Pieczeń cielęca (1 kg) Pieczeń wołowa krwista (1 kg) 30-40 Jagnię (udziec, łopatka 2,5 kg) Drób (1 kg) Duże kawałki drobiu 60-90 Udka kurczaka 20-30 Żeberka wieprzowe 30-40 Żeberka cielęce 20-30 Żeberka wołowe krwiste (1 kg) 20-30 Żeberka baranie...
  • Seite 232 TESTY ZDOLNOŚCI DO WYKONYWANIA OKREŚLONEJ FUNKCJI ZGODNIE Z NORMĄ CEI 60350 PODGRZE- *Tryb pie- PRODUKT POZIOM Akcesoria °C CZAS min. WANIE czenia WSTĘPNE Ciasteczka kruche (8.4.1) naczynie 45 mm 30-40 Ciasteczka kruche (8.4.1) naczynie 45 mm 25-35 naczynie 45 mm + Ciasteczka kruche (8.4.1) 2 + 5 25-45...
  • Seite 234 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT FORNO...
  • Seite 235 Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Seite 236 Índice Instruções de segurança ............... 4 instalando o seu aparelho ............6 Escolher um local e instalar o aparelho ........6 Ligação eléctrica ................7 MEIO AMBIENTE ................8 Ambiente ..................8 Descrição do seu aparelho ............9 Vista geral do forno ................ 9 Botões de visualização e controlo ..........
  • Seite 237: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Quando receber o aparelho, desembale-o ou peça a alguém CUIDADO: para o desembalar imediatamente.
  • Seite 238 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA superfície e dar origem à ruptura ao lado. O material do móvel de do vidro. encastramento deve resistir ao calor (ou estar revestido com um material resistente ao calor). Para ADVERTÊNCIA : mais estabilidade, fixe o forno no Certifique-se de que o aparelho móvel com 2 parafusos, através está...
  • Seite 239: Instalação Do Aparelho

    Instalação do aparelho ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá receber um forno. ATENÇÃO: Este aparelho pode ser instalado em bancada (fig. A) ou em coluna (fig. B). Se a instalação elétrica da sua casa precisar Atenção: se o fundo do móvel for aberto (em de ser alterada para poder ligar o seu bancada ou em coluna), o espaço entre a parede...
  • Seite 240: Ligação Elétrica

    Instalação do aparelho LIGAÇÃO ELÉTRICA O forno deve ser ligado com um cabo a l i m e n t a ç ã o ( n o r m a l i z a d o ) Azul 3 condutores de 1,5mm2 (1ph + 1 N Neutro + terra) devendo estes ser ligados à...
  • Seite 241: Meio Ambiente

    Descrição do aparelho Meio ambiente RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Os materiais da embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos contentores municipais previstos para o efeito. O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis.
  • Seite 242 Descrição do aparelho APRESENTAÇÃO DO FORNO Módulo de comandos Lâmpada Porta Pega Níveis Este forno dispõe de 6 posi- ções de encaixes para os acessórios. VISUALIZADOR E BOTÕES DE COMANDO • Visualizador Indicador do nível dos encaixes. Temporizador Mostrador do modo de cozedura Bloqueio do teclado Bloqueio da porta...
  • Seite 243: Acessórios

    Descrição do aparelho ACESSÓRIOS (conforme o modelo) • Grelha de segurança anti-inclinação A grelha pode ser utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar. Será utilizada para fazer grelhados (colocando-os dire- tamente sobre a grelha). Introduzir a grelha, a pega anti-inclinação na dire- ção do fundo do forno.
  • Seite 244 Descrição do aparelho...
  • Seite 245: Utilização Do Seu Aparelho

    Utilização do aparelho Utilização do aparelho AJUSTES • Acertar a hora Quando se liga, o visor pisca e mostra 12:00. Ajuste a hora com a manete de + ou -. Confirme, premindo a manete. No caso de corte de energia, a hora começa a piscar. Proceda ao mesmo ajuste •...
  • Seite 246 Utilização do aparelho • Bloqueio de teclado (segurança para as crianças) Prima simultaneamente os botões até aparecer o símbolo no ecrã. Para desbloquear, pressione simultaneamente os botões até que o símbolo desapareça do ecrã. MENU DE CONFIGURAÇÕES Lamp Pressione simultaneamente os botões até...
  • Seite 247: Modos De Cozedura

    Utilização do aparelho MODOS DE COZEDURA Funções manuais : te ganhar energia conservando as qualidades da cozedura. CALOR ROTATIVO Todas as cozeduras são feitas sem pré-aquecimen- Temperatura mín. 35°C máx. 250°C Recomenda- do: 180°C Recomendado para mantener blandas las carnes blancas y el pescado y para cocciones GRELHA FORTE múltiples de hasta 3 niveles.
  • Seite 248: Início De Um Processo De Cozedura

    Utilização do aparelho INÍCIO DA COZEDURA • Início da cozedura imediata Quando o forno arranca, aparece duração funcionamento. O programador deve apresentar apenas a hora. Esta não deve estar a piscar. Gire a manete de funções para a posição desejada. A cozedura começa. Para funções manuais: A subida de temperatura começa imediatamente.
  • Seite 249 Utilização do aparelho FUNÇÃO DE DURAÇÃO Sistema “Smart Assist” COZEDURA O forno está equipado com a função “SMART ASSIST” que predefine, depois 30 min da programação da duração, uma dura- ção de cozedura modificável consoante 30 min o modo de cozedura selecionado (ver a tabela).
  • Seite 250 Utilização do aparelho FUNÇÃO DE GUIA CULINÁRIO A função de “Guia Culinário” seleciona para si os parâmetros de cozedura apropriados em função do ali- mento a preparar e do seu peso, bem como do tipo de prato. Carne de vaca média Carne de vaca bem passada Carne de vaca mal passada Batatas gratinadas...
  • Seite 251 Utilização do aparelho FUNÇÃO DE GUIA A VAPOR Selecione a função de “Guia a vapor" O forno propõe diferentes famílias de alimentos: Frango, peixes grandes e assados (carne de vaca, porco). Tabela de funções COMBINADAS automáticas COM ASSOCIAÇÃO de vapor Quantidade de água Pratos Alimentos...
  • Seite 252: Limpeza Do Interior E Do Exterior

    Utilização do aparelho FUNÇÃO DE GUIA A VAPOR Numa cozedura a vapor, forma-se condensação no gelo interior Pode acontecer que a água resultante desta condensação fique retida pela calha (*), e neste caso esta água deve ser absorvida no final da cosedura para evitar uma acumulação.
  • Seite 253 Conservação do aparelho Desaperte os dois parafusos situados de cada lado dos montantes da porta com a ajuda de uma chave de parafusos torx (T20), e depois, retire a travessa puxando na sua direção. LIMPEZA INTERIOR-EXTERIOR Remova o primeiro painel. Não mergulhe os vidros na água. Enxágue com água limpa e seque com um pano sem fiapos.
  • Seite 254: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Conservação do aparelho RESOLUÇÃO DE AVARIAS O forno não aquece. Verifique se o forno está bem ligado ou se o fusível da instalação não está fora de serviço. Aumente a temperatura seleccionada. A lâmpada do forno não funciona. Substitua a lâmpada ou o fusível.
  • Seite 255: Serviço Pós-Venda

    Tabela de cozeduras Tabela de cozeduras Serviço pós-venda INTERVENÇÕES As eventuais intervenções no aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que PEÇAS DE ORIGEM trabalhe para a marca. Aquando da sua chama- Durante uma intervenção, peça para utilizar exclu- da, para facilitar o processamento do seu pedido, sivamente peças de substituição certificadas de deve munir-se com as referências completas do...
  • Seite 256 Tabela de cozeduras PLATOS Bolos Biscoito - areados 15-20 Folar 40-45 Merengues modelo pequeno 60-90 Merengues modelo grande 70-90 Madalenas 5-10 Couves médias 30-40 Petiscos de massa folhada 5-10 Savarin 30-35 Tarte de massa quebrada 30-40 Tarte de massa folhada fina 20-25 Massa de torta com fermento 10-30...
  • Seite 257 Tabela de cozeduras PLATOS Carnes Assado de porco (1 kg) 60-70 Assado de vitela (1 kg) Assado de vaca em sangue 45-60 (1 kg) Borrego (perna, costela, 2,5 Aves (1 kg) Grandes pedaços de aves 60-90 Coxas de frango 30-40 Costeletas de porco 30-40 Costeletas de vitela...
  • Seite 258 ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO CONSOANTE A NORMA CEI 50350 *Modo de DURAÇÃO PRÉ-AQUE- ALIMENTO NÍVEL Acessórios °C cozedura em minutos CIMENTO Areados (8.4.1) prato de 45 mm 25-35 Areados (8.4.1) prato de 45 mm 20-30 prato de 45 mm + Areados (8.4.1) 2 + 4 20-30...
  • Seite 259 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.

Inhaltsverzeichnis