Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Instructions de Sécurité
  • Installation de Votre Appareil
  • Choix de L'emplacement et Encastrement
  • Raccordement Électrique
  • Environnement
  • Présentation de Votre Appareil
  • Présentation du Four
  • Afficheur et Touches de Commandes
  • Accessoires
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Réglages
  • Menu Réglages
  • Démarrage D'une Cuisson
  • Fonction de Cuisson
  • La Fonction Guide Culinaire
  • La Fonction Guide Vapeur
  • Entretien de Votre Appareil
  • Nettoyage Intérieur - Extérieur
  • Anomalies et Solutions
  • Service Après-Vente
  • Interventions
  • Relations Consommateurs FRANCE
  • Essais D'aptitude a la Fonction
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Instalace Spotřebiče
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Životní Prostředí
  • Popis Vašeho Spotřebiče
  • Popis Trouby
  • Displej a Ovládací Panel
  • Použití Spotřebiče
  • Nastavení
  • Menu Nastavení
  • Důležité Upozornění
  • Údržba Spotřebiče
  • Poruchy a Jejich Odstranění
  • Poprodejní Servis
  • Εγκατάσταση Της Συσκευής Σας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Περιβαλλον
  • Περιγραφή Της Συσκευής Σας
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Χρήση Της Συσκευής Σας
  • Ρυθμίσεις
  • Μενού Ρυθμίσεων
  • Συντήρηση Της Συσκευής Σας
  • Πίνακας Μαγειρέματος
  • Safety Instructions
  • Installing Your Appliance
  • Electrical Connection
  • Environment
  • Care for the Environment
  • Accessories
  • Using Your Appliance
  • Settings
  • Settings Menu
  • The Steam Guide Function
  • Cooking Functions
  • Cooking Time
  • Caring for and Cleaning Your Appliance
  • Anomalies and Solutions
  • After-Sales Service
  • Cooking Chart
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación de Su Aparato
  • Instalación del Aparato
  • Conexión Eléctrica
  • Respeto del Medio Ambiente
  • Presentación del Aparato
  • Pantalla y Botones de Control
  • Accesorios
  • Utilización del Aparato
  • Ajustes
  • Menú Ajustes
  • Modos de Cocción
  • Mantenimiento de Su Aparato
  • Anomalías y Soluciones
  • Servicio Postventa
  • Intervenciones
  • Tiempos de Cocción
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Collegamento Elettrico
  • Tutela Dell'ambiente
  • Descrizione del Suo Apparecchio
  • Presentazione del Forno
  • Display E Tasti DI Comando
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Menu Réglages
  • Modalità DI Cottura
  • Manutenzione Dell'apparecchio
  • Anomalie E Soluzioni
  • Servizio Post-Vendita
  • Servizio
  • Piano Cottura
  • Veiligheidsinstructies
  • Installatie Van Uw Apparaat
  • Elektrische Aansluiting
  • Beschrijving Van Uw Apparaat
  • Voorstelling Van de Oven
  • Display en Bedieningstoetsen
  • Gebruik Van Uw Apparaat
  • Menu Instellingen
  • Onderhoud Van Uw Apparaat
  • Storingen en Oplossingen
  • Originele Onderdelen
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instalacja Urządzenia
  • Ochrona Środowiska
  • Prezentacja Urządzenia
  • Użytkowanie Urządzenia
  • Menu Ustawień
  • Ważna Uwaga
  • Konserwacja Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Tabela Pieczenia
  • Instruções de Segurança
  • Instalação Do Aparelho
  • Ligação Elétrica
  • Meio Ambiente
  • Ambiente
  • Descrição Do Seu Aparelho
  • Acessórios
  • Utilização Do Seu Aparelho
  • Modos de Cozedura
  • Início de um Processo de Cozedura
  • Limpeza Do Interior E Do Exterior
  • Resolução de Avarias
  • Serviço Pós-Venda
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
FR
CS
DE
EL
EN
ES
IT
NL
PL
PT
INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR
FOUR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BOH3415X

  • Seite 1 INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR FOUR...
  • Seite 26 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CS TROUBA...
  • Seite 52 BEDIENUNGSANLEITUNG DE BACKOFEN...
  • Seite 53 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist erfreut, Sie im Alltag zu begleiten und wünscht Ihnen viel Das Label „ Herkunftsnachweis Frankreich“ garantiert dem Verbraucher die Rückverfolgbarkeit eines Produktes durch eine klare und objektive Herkunftsangabe.
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................4 Installation Ihres Geräts ..............6 Wahl des Aufstellungsortes und Einbau ........6 Elektrischer Anschluss ..............7 UMGEBUNG ..................8 Umgebung ..................8 Beschreibung Ihres Geräts ............. 9 Übersicht über den Backofen ............9 Display und Bedientasten .............. 9 Zubehör ...................
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAH- REN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Das Gerät bei Lieferung so- WARNUNG: fort auspacken oder auspacken — Das Gerät und seine zugän- lassen.
  • Seite 56: Ein Beschädigtes Netzkabel

    SICHERHEITSHINWEISE leistet wird. Das Material des WARNUNG: Einbaumöbels muss hitzebestän- Vor Austausch der Lampe si- dig sein (oder es muss mit ei- cherstellen, dass Strom- nem hitzebeständigen Material zufuhr abgeschaltet ist, beschichtet sein). Für eine höhere jegliche Gefahr eines Stabilität den Backofen mit 2 Stromschlags zu vermeiden.
  • Seite 57: Einbau Ihres Gerätes

    Einbau Ihres Gerätes WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND EINBAU Aus den Abbildungen gehen die Maße eines Möbels hervor, in das der Ofen eingesetzt werden kann. Trinkgeld Dieses Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsplatte Um sicher zu sein, dass Sie Ihr Gerät ord- installiert (Abb.
  • Seite 58: Elektrischer Anschluss

    Einbau Ihres Gerätes ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Gerät muss mit einem genormten Netzkabel mit 3 Leitern von 1,5 mm² (1 ph + 1 N + Erde) Blaues Neutral angeschlossen werden, welches über einen nach Kabel IEC 60083 genormten Stecker oder eine omni- polare Abschaltvorrichtung gemäß...
  • Seite 59: Beschreibung Ihres Geräts

    Beschreibung Ihres Gerätes Umwelt UMWELTSCHUTZ Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. In das Gerät wurden viele recyclingfähige Materialien eingebaut.
  • Seite 60: Beschreibung Des Backofens

    Beschreibung Ihres Gerätes BESCHREIBUNG DES BACKOFENS Bedienleiste Lampe Tür Griff Einschubleisten (Dieser Ofen verfügt über 6 Einschubleistenpositionen für das Zubehör. ANZEIGE UND BEDIENTASTEN • Anzeige Anzeige der Ein- Zeitschaltuhr schubleisten Anzeige der Gar- Verriegelung der methoden Tasten Verriegelung der Tür Garzeit Anzeige des Betriebsdauer...
  • Seite 61: Zubehör

    Beschreibung Ihres Gerätes ZUBEHÖR (modellabhängig) • Rost mit Kippschutz Der Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Ku- chenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt). Das Rost mit dem Kippschutz nach hinten in den Ofen einschieben.
  • Seite 62 Beschreibung Ihres Gerätes ZUBEHÖR (modellabhängig) • Auzugschienensystem EINBAU UND DEMONTAGE DER Nach Entfernen der 2 Einschubleisten wählen Sie die Einschubhöhe (von 2 bis 5), in der Sie Ihre Schienen befestigen möchten. Rasten Sie die linke Schiene in die linke Einschubleiste ein und üben Sie auf der Vorderseite und Rückseite der Schiene genügend Druck aus, damit die 2 Winkel auf der Seite der Schiene in die Einschubleiste...
  • Seite 63: Benutzung Ihres Gerätes

    Benutzung Ihres Gerätes Benutzung Ihres Gerätes EINSTELLUNGEN • Einstellung der Uhrzeit Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00. Stellen Sie die Zeit mit dem Bedienschalter + / - ein. Zur Bestätigung den Bedienschalter drücken. Bei Stromausfall blinkt auch die Uhrzeit. Nehmen Sie die gleiche Einstellung vor. •...
  • Seite 64: Menü Einstellungen

    Benutzung Ihres Gerätes Appuyez simultanément sur les touches et jusqu’à l’affichage du symbole à l’écran. Pour le dé- verrouiller, appuyez simultanément sur les touches et jusqu’à ce que le symbole disparaisse de • Tastensperre (Kindersicherung) l’écran. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten bis zur Anzeige des Symbols auf dem Bildschirm.
  • Seite 65 Benutzung Ihres Gerätes GARMETHODEN GRILLFUNKTION STARK Manuelle Funktionen: Positionen 1 bis 4 Empfehlung: Position 4 Empfohlen, um Toasts zu grillen, ein Gericht zu UMLUFT überbacken, eine Crème brûlée zu bräunen ... Temperatur min. 35°C max. 250°C Empfehlung: 180°C Für zartes helles Fleisch und Fisch und für GRILLFUNKTION GEPULST gleichzeitiges Garen auf bis zu 3 Ebenen.
  • Seite 66 Benutzung Ihres Gerätes START DES GARVORGANGS • Start eines sofortigen Garvorgangs Sobald Backofen Betrieb geht, wird Betriebsdauer angezeigt. Die Programmiervorrichtung darf nur die Uhrzeit anzeigen. Sie darf nicht blinken. Drehen Sie den Bedienschalter auf die Position Ihrer Wahl. Der Garvorgang beginnt. Für die manuellen Funktionen: Der Temperaturanstieg startet sofort.
  • Seite 67 Benutzung Ihres Gerätes System „Smart Assist“ GARFUNKTION DAUER Ihr Ofen ist mit der Funktion „Smart As- sist“ ausgestattet, die Ihnen bei einer Programmierung der Dauer eine verän- 30 min derbare Garzeit empfiehlt, gemäß der gewählten Garmethode (siehe Tabelle). 30 min 30 min Zur Bestätigung der Änderung der Dauer den 30 min...
  • Seite 68 Benutzung Ihres Gerätes FUNKTION „KULINARISCHER LEITFADEN“ Die Funktion „Kulinarischer Leitfaden“ wählt für Sie die geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem Backgut, Gewicht und Art des Gerichts aus. r1: Rinderbraten Medium r2: Rinderbraten durch r3: Rinderbraten Englisch r4: Kartoffelauflauf r5: Ganze Kartoffeln r6: Gefüllte Tomaten r7: Gemüse-Flan r8: Pizza...
  • Seite 69 Benutzung Ihres Gerätes FUNKTION „LEITFADEN DAMPFGAREN“ Wählen Sie die Funktion „Leitfaden Dampfgaren“ aus Der Backofen schlägt nun verschiedene Lebensmittelfamilien vor: Hähnchen, große Fische und Braten (Kalb, Schwein). Tabelle der automatischen KOMBI-Funktionen MIT Dampfgaren Benötigte Wasser- Gerichte Lebensmittel menge A1 Hähnchen A2 Perlhuhn A Geflügel A3 Ente...
  • Seite 70: Pflege Ihres Geräts

    Benutzung Ihres Gerätes FUNKTION „LEITFADEN DAMPFGAREN“ Lors d’une cuisson vapeur, de la condensation se forme sur la glace intérieure. Il peut se produire que de l’eau issue de cette condensation soit rete- nue par la goulotte (*), dans ce cas cette eau doit être épongée en fin de cuisson afin d’éviter une ac- cumulation.
  • Seite 71: Innen - Aussenreinigung

    Pflege Ihres Gerätes Lösen Sie die zwei Schrauben, die sich auf beiden Seiten der Türsäulen der Tür befinden, mit Hilfe eines Torx-Schraubenziehers (T20), dann entfernen Sie die Traverse, indem sie sie zu sich ziehen. INNEN - AUSSENREINIGUNG Entfernen Sie die erste Scheibe. Tauchen Sie die Scheiben nicht in Wasser. Mit klarem Wasser abspülen und mit einem fusselfreien Tuch trocknen.
  • Seite 72: Funktionsstörungen Und Lösungen

    Pflege Ihres Gerätes FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Der Ofen heizt nicht. Funktion Ihres Gerätes, aber es kann dennoch ein Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Vibrationsgeräusch während der Lüftung hervorru- Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung fen. Ziehen Sie ihr Gerät heraus und versetzen Sie Ihrer Elektroinstallation intakt ist.
  • Seite 73 Kochfeld Kochfeld Kundendienst REPARATURARBEITEN EINZELTEILE Eventuelle Reparaturarbeiten Gerät Verlangen Sie im Servicefall die ausschließliche müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Hän- Verwendung von zertifizierten Original-Ersatz- dlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf teilen. die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Refe- renznummer, Seriennummer).
  • Seite 74: Entsprechung: Ziffern T °C

    Kochfeld GERICHTE Gebäck Kekse - Mürbegebäck 15-20 Gugelhupf 40-45 Baiser klein 60-90 Baiser groß 70-90 Madeleines 5-10 Kohlrabi-Nudeln 30-40 Kleine Blätterteiggebäcke 5-10 individuell Savarin 30-35 Mürbeteig-Tarte 30-40 Feine Blätterteig-Tarte 20-25 Hefeteig-Torte 10-30 Verschiedenes Spießbraten 15-20 Pastete in der Terrine im 80-100 Wasserbad Mürbeteig-Pizza...
  • Seite 75 Kochfeld GERICHTE Fleisch Schweinebraten (1kg) 60-70 Kalbsbraten (1kg) Rinderbraten leicht angebraten 30-40 (1kg) Lamm (Keule, Schulter 2,5 kg) Geflügel (1 kg) Große Geflügelstücke 60-90 Hähnchenschenkel 20-30 Schweinekotelett 30-40 Kalbskotelett 20-30 Rinderkotelett leicht angebra- 20-30 ten (1kg) Schafskotelett 20-30 Fisch Kleine Fische 15-20 Mittlerer Fisch (1 kg bis 5 kg) 30-35...
  • Seite 76 EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION NACH DER NORM CEI 60350 *Garme- LEBENSMITTEL EBENE Zubehör °C DAUER min. VORHEIZEN thode Mürbegebäck (8.4.1) Pfanne 45 mm 25-35 Mürbegebäck (8.4.1) Pfanne 45 mm 20-30 Mürbegebäck (8.4.1) 2 + 4 Pfanne 45 mm + Rost 150 20-30 Mürbegebäck (8.4.1) Pfanne 45 mm...
  • Seite 77 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS mit Stammkapital 100.000.000 Euro, eingetragen im Handels- und Firmenregister NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 104 USER INSTRUCTIONS EN OVEN...
  • Seite 130 MANUAL DE USUARIO ES HORNO...
  • Seite 156 ISTRUZIONI PER L’USO IT FORNO...
  • Seite 182 GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL OVEN...
  • Seite 208 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL PIEKARNIK...
  • Seite 234 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT FORNO...
  • Seite 259 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.

Inhaltsverzeichnis