Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PHO 2000 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHO 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 619 P12 023 (2014.06) O / 83 WEU
WEU
PHO 1500 | 2000
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHO 2000

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PHO 1500 | 2000 GERMANY www.bosch-pt.com 1 619 P12 023 (2014.06) O / 83 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı Notice originale es Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 70 ......1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 PHO 2000 Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 4 Ø 35mm 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 8 mm 45° Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Hobel

    Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik- Service seite.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 1 Spanauswurf (PHO 2000: wahlweise rechts/links) Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- 2 Drehknopf für Spantiefeneinstellung (isolierte Griff- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des fläche)
  • Seite 8: Technische Daten

    (Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: =4,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- Leinfelden, 04.06.2014 ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-...
  • Seite 9: Betriebsarten

    Mit dem Drehknopf 2 kann die Spantiefe stufenlos von Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits- 0–1,5 mm (PHO 1500) oder 0–2,0 mm (PHO 2000) an- schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön- hand der Spantiefenskala 3 (Skalenteilung = 0,25 mm) ein- nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran- gestellt werden.
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Verstopfung des Spanauswurfes führen. Im Aufbewahrungsdepot 7 kann wie im Bild gezeigt ein Hobel- Nur scharfe Hobelmesser bringen gute Schnittleistung und messer 14 (nur bei PHO 2000) und ein Innensechskant- schonen das Elektrowerkzeug. schlüssel 15 untergebracht werden. Zum Entnehmen des De- Der integrierte Parkschuh 26 ermöglicht auch ein Fortsetzen...
  • Seite 11: English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige auch unter: Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und www.bosch-pt.com einer umweltgerechten Wiederverwertung Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei zugeführt werden. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Änderungen vorbehalten. Gartenfreunde.
  • Seite 12 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current If damaged, have the power tool repaired before use. device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Product Description And Specifications

    22 Angle stop* tion of the machine on the graphics page. 23 Locking nut for angle adjustment* 1 Chip ejector (PHO 2000: alternatively right/left) 25 Fastening bolt for rebating depth stop* 2 Depth adjustment knob (insulated gripping surface) 24 Rebating depth stop*...
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    An extraction hose (Ø 35 mm) 16 (accessory) can be con-  Be cautious when replacing the planer blades. Do not nected to the chip ejector on both sides (PHO 2000) or on grasp the planer blades by the cutting edges. Possible one side (PHO 1500).
  • Seite 15: Starting Operation

    In the storage compartment 7 you can store a planer blade 14 To achieve high-grade surfaces, work only with low feed and (only on PHO 2000) and a hex key 15 as shown in the illustra- apply pressure on the centre of the planer base plate.
  • Seite 16: Maintenance And Service

    Phone: (0800) 543353 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (0800) 428570 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Outside AU and NZ: der to avoid a safety hazard.
  • Seite 17: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    électroportatif sur la page graphique. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 Ejection des copeaux (PHO 2000: au choix à droite/à gauche) Règles de sécurité pour rabot 2 Bouton de réglage de la profondeur de coupe (surface de...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Robert Bosch GmbH, Power Tools Division =4,5 m/s , K=1,5 m/s 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- Leinfelden, 04.06.2014...
  • Seite 20: Mise En Marche

    Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Au niveau de l’éjection des copeaux, vous pouvez placer des Marche/Arrêt 6. deux côtés (PHO 2000) ou d’un seul côté (PHO 1500) un Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif tuyau d’aspiration (Ø 35 mm) 16 (accessoire).
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    14 (uniquement pour Seules les lames de rabot aiguisées vous assurent un bon tra- PHO 2000) et une clé Allen 15. Pour enlever le contenu du vail de coupe et ménagent l’outil électroportatif. dépôt, retirez entièrement le dépôt de conservation 7 hors du Le patin de repos intégré...
  • Seite 22: Service Après-Vente Et Assistance

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Seulement pour les pays de l’Union Européenne : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Conformément à la directive européenne ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-...
  • Seite 23 El contacto con conductores ganchar con las piezas en movimiento. bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he- rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 24: Utilización Reglamentaria

    Ud. puede 1 Expulsor de virutas (PHO 2000: facultativamente a la entonces llegar a perder el control. derecha/izquierda) ...
  • Seite 25: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    A, asciende a: Nivel de presión sonora 86 dB(A); ni- vel de potencia acústica 97 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:...
  • Seite 26: Aspiración De Polvo Y Virutas

    0–1,5 mm (PHO 1500) ó 0–2,0 mm enfermedades respiratorias. (PHO 2000) en base a la escala de grosor de viruta 3 (división Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- de escala = 0,25 mm).
  • Seite 27: Mantenimiento Y Servicio

    En el depósito de almacenamiento 7 se puede guardar, como buen rendimiento en el arranque de material, además de cui- se muestra en la figura, una cuchilla 14 (sólo en PHO 2000) y dar la herramienta eléctrica. una llave macho hexagonal 15. Para extraer el contenido del La zapata de reposo integrada 26 permite seguir cepillando depósito, retire totalmente el depósito de almacenamiento 7...
  • Seite 28: Português

    Boleita Norte Caracas 107 Português Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Indicações de segurança Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações gerais de advertência para ferramen- Tel.
  • Seite 29 O contacto com um cabo sob tensão jóias podem ser agarrados por peças em movimento. também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 30: Utilização Conforme As Disposições

    à perda de con- 1 Expulsão de aparas (PHO 2000: opcionalmente direi- trolo. ta/esquerda)  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 2 Botão giratório para o ajuste da profundidade de corte...
  • Seite 31: Declaração De Conformidade

    (soma dos vectores de três di- afiados. recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. =4,5 m/s , K=1,5 m/s A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po- O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de...
  • Seite 32: Tipos De Funcionamento

    Na expulsão de aparas pode ser conectada de ambos os lados ra trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 6 e (PHO 2000) ou de um lado (PHO 1500) uma mangueira de mantê-lo premido. aspiração (Ø 35 mm) 16 (acessórios).
  • Seite 33: Manutenção E Serviço

    Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Depósito de arrecadação Tel.: 21 8500000 No depósito de armazenamento 7 podem ser guardadas Fax: 21 8511096 uma lâmina de plaina 14 (apenas PHO 2000) e uma chave Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 34: Italiano

    Brasil adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte Robert Bosch Ltda. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Caixa postal 1195  Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446...
  • Seite 35 Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 36: Componenti Illustrati

    17 Sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli* rappresentazione grafica. 18 Guida parallela* 1 Espulsione dei trucioli (PHO 2000: a scelta destra/sini- 19 Scala per larghezza di battuta* stra) 20 Controdado per regolazione della larghezza di battuta* 2 Manopola per la regolazione della profondità...
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità

    (Ø 35 mm) 16 (accessorio) su entram-  Allentare le 2 viti di fissaggio 13 con l’ausilio della chiave bi i lati (PHO 2000) o su un solo lato (PHO 1500). per viti a esagono cavo 15 per ca. 1–2 giri.
  • Seite 38: Modi Operativi

    0–1,5 mm (PHO 1500) o 0–2,0 mm Il piedino d’appoggio 26 integrato consente anche un prose- (PHO 2000) in base alla scala profondità di passata 3 (suddi- guimento della piallatura dopo un’interruzione su un punto a visione scala = 0,25 mm).
  • Seite 39: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax: (02) 3696 2662 Nel vano portalama/portachiave 7 è possibile riporre una la- Fax: (02) 3696 8677 ma 14 (solo per PHO 2000) e una chiave a brugola 15, come E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com illustrato nell’immagine. Per prelevare il contenuto del vano,...
  • Seite 40 Elektri- wondingen leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Gebruik Volgens Bestemming

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van stand blijft. het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Spaanafvoer (PHO 2000: naar keuze rechts/links) Veiligheidsvoorschriften voor schaafmachines 2 Draaiknop voor spaandiepte-instelling (geïsoleerd  Wacht tot de messenas tot stilstand is gekomen voor- greepvlak) dat u het elektrische gereedschap neerlegt.
  • Seite 42 (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: =4,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- Leinfelden, 04.06.2014...
  • Seite 43 Met de draaiknop 2 kan de spaandiepte traploos van soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de 0–1,5 mm (PHO 1500) of 0–2,0 mm (PHO 2000) aan de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- hand van de spaandiepteschaal 3 (schaalindeling = den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- 0,25 mm) ingesteld worden.
  • Seite 44: Tips Voor De Werkzaamheden

    In het bewaardepot 7 kan zoals op de afbeelding getoond een Met de geïntegreerde parkeerschoen 26 kunt u de schaafbe- schaafmes 14 (alleen bij PHO 2000) en een inbussleutel 15 werking ook voortzetten na onderbreking op een willekeurige ondergebracht worden. Voor het uitnemen van de inhoud van plaats van het werkstuk: het depot trekt u het bewaardepot 7 volledig uit de schaaf.
  • Seite 45: Dansk

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- gen over onze producten en toebehoren.  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes...
  • Seite 46: Beregnet Anvendelse

    Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. råde, kan føre til farlige situationer. 1 Spånudkast (PHO 2000: mulighed for højre/venstre- Service skift)  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 2 Drejeknap til indstilling af spåndybde (isoleret gribe-...
  • Seite 47: Tekniske Data

    Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse Leinfelden, 04.06.2014...
  • Seite 48 Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. C) For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, På spånudkastet kan der på begge sider (PHO 2000) eller kun når du bruger det. den ene side (PHO 1500) monteres en udsugningsslange (Ø...
  • Seite 49: Vedligeholdelse Og Service

    I opbevaringsdepotet 7 kan der som vist på billedet opbeva- Tænd for el-værktøjet og før det med jævn fremføring hen res en høvlekniv 14 (kun ved PHO 2000) og en unbrakonøgle over den overflade, der skal høvles. 15. Hvis du vil tage depotindholdet ud, skal du trække opbe- Førsteklasses overflader opnås kun, når der arbejdes med lil-...
  • Seite 50: Bortskaffelse

    Telegrafvej 3 Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 2750 Ballerup adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- oprettes en reparations ordre. uttag reducerar risken för elstöt. Tlf. Service Center: 44898855 ...
  • Seite 51: Ändamålsenlig Användning

     Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta elverktyget på grafiksida. skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 1 Spånutkast (PHO 2000: valfritt höger/vänster) och går lättare att styra. 2 Ratt för spåndjupsinställning (isolerad greppyta)  Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
  • Seite 52: Tekniska Data

    86 dB(A); ljudeffektnivå 97 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY =4,5 m/s , K=1,5 m/s Leinfelden, 04.06.2014 Mätningen av den vibrationsnivå...
  • Seite 53  Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa Med vridreglaget 2 kan spåndjupet ställas in steglöst från 0–1,5 mm (PHO 1500) eller 0–2,0 mm (PHO 2000) med träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö- hjälp av spåndjupsskalan 3 (skalindelning = 0,25 mm) ställas ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-...
  • Seite 54: Underhåll Och Service

    Hyvling med parallell-/vinkelanslag (se bilder D–F) Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Montera parallellanslaget 18 eller vinkelanslaget 22 med fäst- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad skruven 21 på elverktyget. Montera alltefter användning fals- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 55: Norsk

    La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 56: Formålsmessig Bruk

     Vent til knivakselen står stille før du legger ned elek- bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. troverktøyet. En frittliggende roterende knivaksel kan 1 Sponutkast (PHO 2000: høyre/venstre etter valg) henge seg opp i overflaten, slik at du mister kontrollen og 2 Dreieknapp for spondybdeinnstilling (isolert grepflate) skades alvorlig.
  • Seite 57 Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft- fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
  • Seite 58 Ekstern avsuging (se bilde C) re del av høvelflaten 9 mot arbeidsstykket. På begge sider (PHO 2000) eller én side av sponutkastet  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- (PHO 1500) kan det festes en avsugsslange (Ø 35 mm) 16 selet trekkes ut av stikkontakten.
  • Seite 59: Service Og Vedlikehold

    I oppbevaringsrommet 7 kan en høvelkniv 14 som vist på bil- Kun for EU-land: det (bare PHO 2000) og en unbrakonøkkel 15 oppbevares. Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU For å ta ut innholdet i rommet trekker du rommet 7 helt ut av vedr.
  • Seite 60 Täten voit pa- koska teräakseli saattaa osua omaan sähköjohtoon. remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa myös sähkötyö- kalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- vain kädessä tai kehoasi vasten, se on epävakaa, mikä vaan sähkötyökalun kuvaan. saattaa johtaa hallinnan menettämiseen. 1 Lastun poistoaukko (PHO 2000: valinnaisesti oikeal-  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- la/vasemmalla) johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- 2 Lastuamissyvyyden asetusnuppi (eristetty kädensija)
  • Seite 62: Työkalunvaihto

    – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puhdista lastun poistoaukko 1 säännöllisesti. Käytä tukkeutu- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY neen lastun poistoaukon puhdistamiseen sopivaa työkalua Leinfelden, 04.06.2014 (esim.
  • Seite 63: Käyttöönotto

    Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva C) Työskentelyohjeita Lastujen poistoaukkoon voidaan kytkeä molemmille puolille Höyläys (katso kuva G) (PHO 2000) tai toiselle puolelle (PHO 1500) imuletku Aseta haluttu lastuamissyvyys ja aseta sähkötyökalu ja höylän (Ø 35 mm) 16 (lisätarvike). pohjan 9 etuosa työkappaletta vasten.
  • Seite 64: Hoito Ja Huolto

    Säilytystila Hävitys Säilytyskotelossa 7 on kuvan mukaisesti säilytyspaikka yhdel- le höylän terälle 14 (vain mallissa PHO 2000) ja yhdelle kuu- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa siokoloavaimelle 15. Kun haluat tyhjentää kotelon, vedä säily- ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. tyskotelo 7 kokonaan ulos höylästä.
  • Seite 65: Ασφάλεια Προσώπων

    ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ηλεκτρικού εργαλείου. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο 3 Κλίμακα βάθους πλανιδιού αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος 4 Μοχλός αλλαγής φοράς εξόδου ροκανιδιών (PHO 2000) επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. 5 Αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης για διακόπτη ON/OFF ...
  • Seite 67: Δήλωση Συμβατότητας

    στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κραδασμούς. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- Leinfelden, 04.06.2014...
  • Seite 68: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Στην έξοδο των ροκανιδιών μπορεί να τοποθετηθεί και από τις  Χαλαρώστε τις δυο βίδες στερέωσης 13 με το κλειδί εσω- δυο πλευρές (PHO 2000) ή από τη μια πλευρά (PHO 1500) τερικού εξαγώνου 15 γυρίζοντάς τες περίπου 1 – 2 στρο- ένας...
  • Seite 69 Στη θήκη φύλαξης 7 μπορεί, όπως φαίνεται στην εικόνα, να φυ- Μόνο κοφτερά μαχαίρια έχουν υψηλή απόδοση κοπής και προ- λαχτεί ένα μαχαίρι πλάνης 14 (μόνο στην PHO 2000) και ένα στατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο. κλειδί τύπου Άλλεν 15. Για να πάρετε το περιεχόμενο της θήκης...
  • Seite 70: Türkçe

    Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου üzere saklayın. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- kavramı, akım şebekesine bağlı...
  • Seite 71  Metal nesnelerin, çivilerin veya vidaların üzerinde hiç- bir zaman planya yapmayın. Bıçak ve bıçak mili hasar gö- rebilir ve yüksek titreşime neden olabilir. Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 72 20 Oluk genişliği ayarı sabitleme somunu* elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 21 Paralellik ve açı mesnedi tespit vidası* 1 Talaş atma yeri (PHO 2000: İsteğe göre sağ/sol) 22 Açı mesnedi* 2 Talaş derinliği ayarı için döner düğme (izolasyonlu tuta- 23 Açı...
  • Seite 73: Uygunluk Beyanı

    çevrilebilir. Her iki kenar da körelince planya bı- Harici toz emme (Bakınız: Şekil C) çağı 14 değiştirilmelidir. HM/TC-Planya bıçağı bilenemez. Talaş atma yerine iki taraflı (PHO 2000) veya tek taraflı Planya bıçağının sökülmesi (Bakınız: Şekil A) (PHO 1500) olarak bir emme hortumu (Ø 35 mm) 16 (akse- Planya bıçağını...
  • Seite 74: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Döner düğme 2 ile talaş derinliği kademesiz biçimde de işe ara verildiğinde aynı yerden planya işleminin sürdürül- 0–1,5 mm (PHO 1500) veya 0–2,0 mm (PHO 2000) ola- mesine olanak sağlar: rak, talaş derinliği cetveli 3 (taksimat = 0,25 mm) yardımı ile –...
  • Seite 75: Bakım Ve Servis

    Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Saklama deposunda 7 şekilde gösterildiği gibi bir planya bıça- Aksaray ğı 14 (sadece PHO 2000) ve bir alyen anahtar 15 saklanabi- Tel.: 0382 2151939 lir. Depo içindekileri almak için saklama deposunu 7 planya- Tel.: 0382 2151246...
  • Seite 76 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 ‫مخزن الحفظ‬ :‫لدول االتحاد األوروبي فقط‬ ‫يمكن كما هو موضح فع الصورة تخزين‬ ‫فع موضع الحفظ‬ 2012/19/EU ‫فحسب التوجيه األورورع‬ PHO 2000 ‫) ومفتاح‬ ‫(فقط فع الموديل‬ ‫سكين السحج‬ ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ‫. إلخباج محتوى موضع الحفظ‬ ‫سداسع البأس المجوف‬...
  • Seite 78 .‫وتأكد من يدم مالمسة سكين السحج ألي مكان‬ 2,0 – 0 (PHO 1500) 1,5 – 0 ‫مم‬ ‫أو‬ ‫مم‬ ‫دون درجات من‬ ‫شفط الغبار/النشارة‬ (PHO 2000) ‫(تقسيم‬ ‫راالستعانة رمقياس يمق النشارة‬ = 0,25 .)‫مم‬ ‫التدريج‬ ◀ ‫إن أغببة رعض المواد كالطالء الذي يحتوي يلی‬ ‫البصاص، ورعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن، قد‬...
  • Seite 79 ‫ضغط الصوت‬ 3 = K .‫ديسيبل‬ ‫). اضطباب القياس‬ ‫ديسيبل (نوع‬ !‫ارتد واقية سمع‬ ‫(مجموع المتجهات رثالثة‬ ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 ‫ح ُ سبت حسب‬ ‫اتجاهات) والتفاوت‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.06.2014 1,5 = K 4,5 = a ‫م/ثا‬...
  • Seite 80 ◀ .‫الموجودة فع صفحة البسوم التخطيطية‬ ‫انتظر إلی أن يتوقف محور إدارة السكاكين عن‬ ‫الحركة قبل أن تركن العدة الكهربائية. قد يتكلب‬ PHO 2000 )‫: يمينا/يسارا حسب االختيار‬ ( ‫مقذف النشارة‬ ،‫محور إدارة السكاكين المكشوف الدوار رالسطح‬ )‫زر دوار لضبط يمق النشارة (سطح القبض معزول‬...
  • Seite 81 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 619 P12 023 | (24.6.14)
  • Seite 82 5 m 2 607 002 150 PAS 12-27 F Ø 35 mm PAS 11-21 3 m 2 607 002 149 PAS 12-27 5 m 2 607 002 150 PAS 12-27 F 1 619 P12 023 | (24.6.14) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Pho 1500

Inhaltsverzeichnis