Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Original Montageanleitung Verschlussklappe AS
Ex
Original installation instructions for AS Ex shutter
Traduction de la notice de montage originale du
volet de fermeture AS Ex
www.maico-ventilatoren.com
Verschlussklappe AS Ex
AS Ex shutter
Volet de fermeture AS Ex
AS 20 Ex
AS 25 Ex
AS 30 Ex
AS 35 Ex
AS 40 Ex
AS 45 Ex
AS 50 Ex
AS 65 Ex
AS 71 Ex

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maico AS Ex Serie

  • Seite 1 AS Ex AS 20 Ex AS 25 Ex AS 30 Ex AS 35 Ex AS 40 Ex AS 45 Ex AS 50 Ex AS 65 Ex AS 71 Ex www.maico-ventilatoren.com Verschlussklappe AS Ex AS Ex shutter Volet de fermeture AS Ex...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Deutsch........English ......... Français ........български........Česky..........Dansk..........Ελληνικά ........Eesti ..........Español ........Suomi ........... Hrvatski........Magyar.......... Italiano.......... Latviešu ........Lietuvių ........Nederlands........Norsk ..........Polski..........Português........Română........Svenska ........Slovenčina........Slovenščina ........
  • Seite 3 VORSICHT Beim Umgang mit Verpa- oder -austritt für einen Ventilator. ckungsmaterialien. Geltende Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- 5 Technische Daten schriften einhalten. Für weitere technische Daten → Internet, maico- Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kin- ventilatoren.com. dern aufbewahren (Erstickungsgefahr bei Ver- Nennweiten [A], Abmessungen [B]…[D] schlucken).
  • Seite 4 3. Beachten Sie die jeweils landesspezifischen und örtlichen Vorschriften. • Umgebungstemperatur -30 °C bis +60 °C. Impressum 7 Montage © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deut- ACHTUNG Verschlussklappe schließt nicht sche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irr- korrekt, falls diese verspannt eingebaut wird. tümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 5 DANGER Explosion hazard due to elec- 5 Technical data trostatic discharge. For more technical data → Internet, maico-ventil- Earth the shutter to avoid electrostatic discharge. atoren.com. CAUTION when handling packaging ma- Nominal sizes [A], dimensions [B]...[D] terials.
  • Seite 6 • Ambient temperature -30 °C to +60 °C. Company information 7 Installation © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Trans- lation of the original operating instructions. Mis- NOTICE Shutter does not close correctly if it prints, errors and technical changes are reserved.
  • Seite 7 5 Caractéristiques techniques 2 Volume de fourniture Pour plus de caractéristiques techniques → Inter- net, maico-ventilatoren.com. Volet de fermeture, grille de protection, cette no- Largeurs nominales [A], dimensions [B]...[D] tice de montage et ce mode d'emploi. Données en [mm]...
  • Seite 8 6 Conditions ambiantes / d'exploitation • Prévoir un espace suffisant par rapport au mur ou au plafond. 1. Ouvrir les lamelles du volet de fermeture et les aligner. 2. Marquer les 4 positions de perçage des trous de fixation, percer et insérer les chevilles. 3.
  • Seite 9 Mentions légales Mentions légales © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tra- duction du mode d'emploi original allemand. Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.
  • Seite 10 Затваряща клапа, защитна решетка, настоящото ръководство за монтаж и 5 Технически данни експлоатация. За допълнителни технически данни → 3 Квалификация на персонала интернет, maico-ventilatoren.com. Номинални ширини [A], размери [B]…[D] по инсталирането, почистването Данни в [mm] и поддръжката Монтажът, пускането в експлоатация, почистването...
  • Seite 11 6 Условия на околната среда/експлоатационни условия • Да се предвиди достатъчно място до стената или тавана. 1. Отворете и регулирайте ламелите на затварящата клапа. 2. На 4-те позиции за пробиване маркирайте отворите за закрепване, разпробийте и вкарайте дюбели. 3. Поставете защитната решетка на задната страна...
  • Seite 12 Служебна информация Служебна информация © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Превод на оригиналното немско ръководство за експлоатация. Запазваме си правото на печатни грешки, недоразумения и технически промени.
  • Seite 13 Uzavírací klapku uzemněte, abyste zabránili elektrostatickému výboji. 5 Technické údaje Další technické údaje → internet, maico- Při manipulaci s obalovými materiály. ventilatoren.com. Dodržujte platné předpisy o bezpečnosti a Jmenovité světlosti [A], rozměry [B]… [D] ochraně...
  • Seite 14 3. Řiďte se platnými národními a místními předpisy. 6 Okolní/provozní podmínky Tiráž • Okolní teplota -30 °C až +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. 7 Montáž Překlad originálního německého návodu k obsluze. Tiskové chyby, omyly a technické změny Uzavírací klapka deformovaná montáží...
  • Seite 15 Eksplosionsfare grundet elektrostatisk af- 5 Tekniske data ladning. For yderligere tekniske data → internet, maico- Jordforbind lukkeklappen for at undgå en elektro- ventilatoren.com. statisk afladning. Indvendig diameter [A], mål [B]…[D] Ved omgang med emballagematerialer.
  • Seite 16 3. Bemærk på pågældende landespecifikke og AS 65 Ex lokale forskrifter. AS 71 Ex Kolofon 6 Omgivelses-/ driftsbetingelser © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Over- • Omgivelsestemperatur -30 °C til +60 °C. sættelse af den originale tyske driftsvejledning. Trykfejl, fejltagelser og tekniske ændringer forbe- 7 Montering holdt.
  • Seite 17 παιδιά (κίνδυνος ασφυξίας σε περίπτωση κα- τάποσης). 5 Τεχνικά στοιχεία 2 Περιεχόμενο συσκευασίας Για περισσότερα τεχνικά στοιχεία → βλ. Διαδί- κτυο, maico-ventilatoren.com. Καπάκι εξαερισμού, προστατευτική σίτα, παρόν Ονομαστικές διάμετροι [A], Διαστάσεις [B]... εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας. 3 Προσόντα προσωπικού εγκα- Στοιχεία...
  • Seite 18 6 Συνθήκες περιβάλλοντος/λειτουργίας 1. Ανοίξτε και ευθυγραμμίστε τις περσίδες του καπακιού εξαερισμού. 2. Σημειώστε τις οπές στερέωσης στις 4 θέσεις διάτρησης, τρυπήστε και τοποθετήστε τα ού- πα. 3. Τοποθετήστε την προστατευτική σίτα στο πί- σω μέρος του καπακιού εξαερισμού. 4. Βιδώστε το καπάκι εξαερισμού μαζί με την προστατευτική...
  • Seite 19 Στοιχεία έκδοσης Στοιχεία έκδοσης © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Με- τάφραση των γερμανικών πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Με την επιφύλαξη τυπογραφικών λα- θών, εκ παραδρομής σφαλμάτων και τεχνικών τροποποιήσεων.
  • Seite 20 õhusisendi või -väljundi korral. Plahvatusoht elektrostaatilise laengu 5 Tehnilised andmed tõttu. Täpsemad tehnilised andmed leiate internetist Maandage sulgeklapp, et vältida elektrostaatilise aadressil: maico-ventilatoren.com. laengu kogunemist. Nimimõõtmed [A], mõõtmed [B]…[D] Mõõtühik [mm] Pakkematerjalide käsitsemine. Järgige kehtivaid ohutuseeskirju ja õnnetuste ennetamise eeskirju.
  • Seite 21 AS 71 Ex 3. Järgige ka riiklikke ja kohalikke eeskirju. 6 Ümbrus-/käitustingimused Impressum • Keskkonnatemperatuur –30 °C kuni +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Saksakeelse originaalkasutusjuhendi tõlge. 7 Paigaldamine Reserveerime endale õiguse trükivigade, eksituste ja tehniliste muudatuste suhtes. Sulgeklapp ei sulgu õigesti, kui paigaldamisel jäävad pinged.
  • Seite 22 (riesgo de asfixia en caso de in- gestión). 5 Datos técnicos 2 Volumen de suministro Para más datos técnicos→ Internet, maico-venti- latoren.com. Compuerta, rejilla protectora, estas instrucciones Diámetros nominales [A], dimensiones [B]... de montaje y manejo.
  • Seite 23 La compuerta no cierra correctamente si se Pie de imprenta monta tensada. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tra- Para garantizar la función de la compuerta, mon- ducción de las instrucciones de servicio originales tarla solo en una superficie plana.
  • Seite 24 • Asennetaan suojaristikon kanssa puhaltimen vapaaseen ilman tulo- tai lähtöaukkoon. Käsittele pakkausmateriaaleja varovasti. Noudata voimassa olevia turvallisuus- ja 5 Tekniset tiedot tapaturmantorjuntamääräyksiä. Lisää teknisiä tietoja → Internet, maico- Säilytä pakkausmateriaaleja lasten ventilatoren.com. ulottumattomissa (tukehtumisvaara nieltäessä). Nimellisleveydet [A], mitat [B]…[D] 2 Toimitussisältö...
  • Seite 25 3. Noudata maakohtaisia ja paikallisia AS 71 Ex määräyksiä. 6 Ympäristö-/käyttöolosuhteet Toimituksen tiedot • Ympäristön lämpötila –30 °C...+60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Alkuperäinen saksankielinen käyttöohje. Oikeus 7 Asennus painovirheisiin, virheisiin ja teknisiin muutoksiin pidätetään. Sälesuljin ei sulkeudu oikein, jos se on asennettu niin, että...
  • Seite 26 5 Tehnički podaci Uzemljite žaluzinu, kako biste sprječili elektrostatičko pražnjenje. Za dodatne tehničke podatke → Internet, maico- ventilatoren.com. OPREZ Pri rukovanju materijalima za Nominalna širina [A], dimenzije [B]…[D] pakiranje. Podaci u [mm] Pridržavajte se trenutačnih sigurnosnih propisa i...
  • Seite 27 AS 71 Ex 3. Pridržavajte se nacionalnih i lokalnih propisa. 6 Uvjeti okruženja/radni uvjeti Impresum • Temperatura okoline -30 °C do +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Prijevod njemačkih originalnih uputa za uporabu 7 Montaža Pridržavamo pravo tiskarskih pogrešaka, pogrešaka i tehničkih izmjena.
  • Seite 28 -kifúvó esetén egy ventilátor számára. miatt. 5 Műszaki adatok Az elektrosztatikus kisülés elkerülése érdekében földelje a zárózsalut. További műszaki adatok → Internet, maico-venti- latoren.com. Csomagolási anyagok kezelése közben. Névleges méretek [A], méretek [B]...[D] Vegye figyelembe a vonatkozó biztonsági- és Az értékek [mm]-ben vannak megadva...
  • Seite 29 7 Szerelés Impresszum A zárózsalu nem záródik megfelelően, ha fe- © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Az ere- szült állapotban van felszerelve. deti üzemeltetési útmutató német nyelvű. Az eset- A zsalufunkció működésének biztosítása érdeké- leges tévedések, nyomdai hibák és a műszaki ben a zárózsalut csak sík felületre szerelje fel.
  • Seite 30 Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla 5 Dati tecnici portata di bambini (pericolo di soffocamento in caso di ingestione). Per ulteriori dati tecnici → Internet, maico-ventila- toren.com. 2 Volume di fornitura Diametri nominali [A], dimensioni [B]...[D] Saracinesca di chiusura, griglia di protezione, le Indicazioni in [mm] presenti istruzioni di montaggio e uso.
  • Seite 31 Paese. • Temperatura ambiente da -30 a +60 °C. Informazioni legali 7 Montaggio © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tradu- La saracinesca di chiusura non si chiude cor- zione delle istruzioni per l'uso originali in tedesco. rettamente se è installata in tensione.
  • Seite 32 Ievērojiet spēkā esošos drošības un negadījumu ventilatora. novēršanas noteikumus. 5 Tehniskie dati Uzglabājiet iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā (norīšanas gadījumā pastāv Papildu tehniski dati → internetā, maico- nosmakšanas risks). ventilatoren.com. Nominālais diametrs [A], izmērs [B]…[D] 2 Piegādes komplekts Izmēri norādīti milimetros [mm] Aizvars, aizsargrežģis, šī...
  • Seite 33 • Apkārtējās vides temperatūra no -30 °C līdz Ziņas par izdevēju +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Oriģinālā lietošanas instrukcija vācu valodā. 7 Montāža Iespējamas drukas kļūdas, kļūdaini norādīti dati Ja aizvaru iemontē nospriegotā stāvoklī, tas un tehniskas izmaiņas.
  • Seite 34 5 Techniniai duomenys Tvarkant pakuotės medžiagas. Laikykitės galiojančių saugos ir nelaimingų Kiti techniniai duomenys pateikti→ internete, atsitikimų prevencijos taisyklių. adresu maico-ventilatoren.com. Pakuotės medžiagą laikykite vaikams Vardiniai matmenys [A], matmenys [B]–D] nepasiekiamoje vietoje (pavojus uždusti prarijus). Duomenys pateikti [mm] 2 Tiekiamas komplektas Uždaromoji sklendė, apsauginės grotelės, ši...
  • Seite 35 6 Aplinkos / eksploatavimo vietoje galiojančius potvarkius. sąlygos Leidimo duomenys • Aplinkos temperatūra nuo –30 °C iki +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Naudojimo instrukcijos originalo vertimas iš 7 Montavimas vokiečių kalbos. Gali pasitaikyti spausdinimo Uždaromoji sklendė užsidarys netinkamai, jei klaidų, neatitikimų, galimi techniniai pakeitimai.
  • Seite 36 Montageaanwijzing afsluitkleppen als bedoeld in DGUV voorschrift 3, §2 (3) zijn. Montageaanwijzing afsluitklep- Met verdere bepalingen van andere nationale wetten moet rekening worden gehouden. Montage, in gebruik nemen, reiniging en onder- houd mogen uitsluitend conform uitgevoerd door Lees deze handleiding vóór de montage en het in explosiebeveiliging opgeleide en bevoegde, eerste gebruik a.u.b.
  • Seite 37 6 Omgevingscondities/gebruiks- voorschriften in acht. omstandigheden Impressum • Omgevingstemperatuur -30 °C tot +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Verta- ling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing. 7 Montage Drukfouten, vergissingen en technische wijzigin- Afsluitklep sluit niet goed als deze onder gen voorbehouden.
  • Seite 38 Lukkeklaffen må jordes for å hindre en 5 Tekniske data elektrostatisk utladning. Du finner flere tekniske data på → Internett, maico-ventilatoren.com. Ved omgang med emballasjematerialer. Nominelle bredder [A], dimensjoner [B]...[D] Overhold gjeldende sikkerhets- og Opplysninger i [mm] ulykkesforebyggende forskrifter.
  • Seite 39 3. Følg de gjeldende landsspesifikke og lokale forskriftene. 6 Omgivelses-/driftsbetingelser Kolofon • Omgivelsestemperatur -30 °C til +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. 7 Montering Oversettelse av den tyske originale brukerhåndboken. Med forbehold om trykkfeil, feil Lukkeklaffen lukker ikke riktig hvis den blir og tekniske endringer.
  • Seite 40 2 Zakres dostawy 5 Dane techniczne Żaluzja, kratka ochronna, niniejsza instrukcja Szczegółowe dane techniczne → Internet, maico- ventilatoren.com. montażu i eksploatacji. Nennweiten [A], Abmessungen [B]…[D] 3 Kwalifikacje personelu instalują- Wartości [mm] cego, czyszczącego i konserwują-...
  • Seite 41 6 Warunki otoczenia / eksploatacyjne • Uwzględnić wystarczającą ilość miejsca na ścianie lub suficie. 1. Otworzyć i wyrównać lamele żaluzji. 2. Zaznaczyć 4 pozycje wiercenia otworów do zamocowania, po czym wywiercić te otwory i włożyć do nich kołki. 3. Po tylnej stronie żaluzji założyć kratkę ochron- ną.
  • Seite 42 Stopka redakcyjna Stopka redakcyjna © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tłuma- czenie na język polski oryginalnej niemieckiej in- strukcji eksploatacji. Nie ponosimy odpowiedzial- ności za błędy drukarskie, pomyłki i zmiany tech- niczne.
  • Seite 43 5 Dados técnicos alcance das crianças (risco de asfixia em caso de ingestão). Para obter mais dados técnicos → Internet, maico-ventilatoren.com. 2 Volume de fornecimento Larguras nominais [A], dimensões [B]…[D] Grelha de fecho, grade de proteção, este manual Indicações em [mm] de instruções e de montagem.
  • Seite 44 • Temperatura ambiente -30 °C a +60 °C. Ficha técnica 7 Montagem © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tradução do manual de instruções original A grelha de fecho não fecha corretamente se alemão. Ressalvado o direito a erros tipográficos, for instalada com tensão.
  • Seite 45 5 Date tehnice La manevrarea materialelor de ambalare. Respectaţi prescripţiile de siguranţă şi de Pentru alte date tehnice → Internet, maico- prevenire a accidentelor în vigoare. ventilatoren.com. Păstraţi materialul de ambalare în afara razei de Diametre nominale [A], dimensiuni [B]…[D] acces a copiilor (pericol de asfixiere în caz de...
  • Seite 46 ţării. 7 Montarea Casetă tehnică Clapeta de obturare nu închide corect în cazul © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. în care este montată tensionat. Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale din Pentru a asigura funcţionalitatea clapelor, montaţi limba germană. Nu rezervăm dreptul la greşeli de clapeta de obturare numai pe o suprafaţă...
  • Seite 47 • Installation med skyddsgaller vid fritt luftinlopp eller -utlopp för en fläkt. Explosionsrisk av elektrostatisk 5 Tekniska data urladdning. Jorda skyddsspjället för att undvika elektrostatisk För mer tekniska data → Internet, maico- urladdning. ventilatoren.com. Nominella bredder [A], mått [B]…[D] Vid hantering av förpackningsmaterial. Uppgifter i [mm] Beakta gällande säkerhetsföreskrifter och...
  • Seite 48 3. Beakta gällande landsspecifika och lokala föreskrifter. 7 Montering Redaktion Skyddsspjället kan inte stängas rätt om det © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. har monterats in under spänning. Översättning av den tyska original- För att säkerställa att spjället fungerar får bruksanvisningen. Med reservation för tryckfel, skyddsspjället endast monteras på...
  • Seite 49 5 Technické údaje Pri zaobchádzaní s obalovými materiálmi. Dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy a Ďalšie technické údaje → internet, maico-ventila- predpisy o ochrane pred nehodami. toren.com. Obalové materiály uschovávajte mimo dosahu Menovité svetlosti [A], rozmery [B]…[D] detí...
  • Seite 50 3. Dodržiavajte príslušné predpisy špecifické pre AS 71 Ex krajinu a miestne predpisy. 6 Okolité/prevádzkové podmien- Tiráž © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Pre- klad nemeckého originálneho návodu na obsluhu. • Teplota okolia -30 °C až +60 °C. Tlačové chyby, omyly a technické zmeny vy- 7 Montáž...
  • Seite 51 Ozemljite zaporno loputo, da ne pride do elektrostatične razelektritve. 5 Tehnični podatki Za druge tehnične podatke → internet, maico- Pri delu z embalažnimi materiali. Upoštevajte veljavne varnostne predpise in ventilatoren.com. predpise o preprečevanju nesreč.
  • Seite 52 AS 71 Ex lokalne predpise. 6 Okoljski/delovni pogoji Impresum • Temperatura okolice -30 °C do +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Prevod originalnih nemških navodil za uporabo. Pridržane 7 Namestitev pravice do tiskarskih napak, zmot in tehničnih sprememb. Zaporna loputa se ne zapira pravilno, če se vgradi tako, da je napeta.
  • Seite 53 Notizen...
  • Seite 56 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstr. 20 78056 Villingen-Schwenningen Deutschland Service +49 7720 6940 info@maico.de 7185.1295.0000_RLF.9_10.23_AV...