Herunterladen Diese Seite drucken

Burnhard FLINT Bedienungsanleitung

Pellet smoker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLINT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PELLET SMOKER • PELLET SMOKER • BARBECUE CON BRUCIATORE A PELLET •
FUMOIR À GRANULÉS • AHUMADOR DE PELLETS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Burnhard FLINT

  • Seite 1 PELLET SMOKER • PELLET SMOKER • BARBECUE CON BRUCIATORE A PELLET • FUMOIR À GRANULÉS • AHUMADOR DE PELLETS...
  • Seite 2 INHALT CONTENU Caractéristiques techniques Technische Daten Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Contenu de la livraison/description des pièces (Smoker) Lieferumfang/Teilebeschreibung (Smoker) Contenu de la livraison/description des pièces (Chambre à granules et de combustion) Lieferumfang/Teilebeschreibung (Pellet- und Brennkammer) Assembler le fumoir à granulés Pellet Smoker aufbauen Utiliser le fumoir à...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN GERÄT AUSPACKEN Gefahr für Kinder. Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken. Halte das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorge es sofort. Bewahre Kleinteile außerhalb Maße (B/H/T): 120 x 129 x 72 cm deren Reichweite auf. Gewicht: ca. 71 kg Grillfläche: 66 x 49 cm (Hauptrost unten), 66 x 36 cm (Roste oben) ELEKTROGERÄT ANSCHLIESSEN Leistung Getriebe: 25 W...
  • Seite 4 • Dieses Gerät wird sehr heiß und darf du mit offenem Feuer arbeiten darfst. • Solltest du oder andere Personen während der Benutzung des Smokers erkältungs- oder während des Betriebs nicht bewegt • Fasse während des Betriebs nicht in die grippeähnliche Symptome entwickeln, muss sofort ein Arzt aufgesucht werden! werden.
  • Seite 5 LIEFERUMFANG/TEILEBESCHREIBUNG SMOKER Ref. Beschreibung Menge Grillkammer Hitzeblech Brennkammer Unterschrank (Ref. 49 – 63) Hitzeleitblech Fettablaufblech Edelstahlrost unten Edelstahlrost oben Edelstahlrost oben Pelletkammer Griffhalterung Grillkammer Deckelgriff Grillkammer Deckel Grillkammer Scharnier Deckel Grillkammer Überwurfmutter Scharnierstift RTD-Temperaturfühler Grillrosthalterung oben Schornsteinabdeckung Schornstein Schornstein Dichtung Servierbrett für Frontablage Rahmen für Frontablage Flaschenöffner...
  • Seite 6 LIEFERUMFANG/TEILEBESCHREIBUNG Ref. Beschreibung Menge PELLET UND BRENNKAMMER Deckel Pelletkammer Pelletkammer Trichter Pelletkammer Gitter Pelletkammer Gehäuse Bedienelement Bodenabdeckung Pelletkammer Motor Förderschneckenbuchse Netzkabel Dichtung Pelletkammer Netzkabelabscheider Förderschnecke Zündstab Brennkammer Element Brennkammer Gehäuse Dichtung Brennkammer Pelletkammer/Brennkammer Anordnung Ventilator Kabelaufhängung BEFESTIGUNGEN HINWEIS: Bis auf Deckel, Trichter, Gitter und Kabelaufhängung (30-32, 48) sind Pellet- und Brennkammer bereits vormontiert.
  • Seite 7 PELLET SMOKER AUFBAUEN UNTERSCHRANK AUFBAUEN Unterboden auf die Innenseite legen. Räder Rückwand am Unterboden festschrauben in die Schraubenlöcher einsetzen und mit und mit der linken und rechten Platte dem Schraubenschlüssel festziehen. verbinden Unterboden umdrehen. Magnet- Querstrebe zwischen den Seitenwänden befestigungsplatte an der vorgesehenen montieren.
  • Seite 8 PELLETKAMMER AUFBAUEN PELLETKAMMER BEFESTIGEN Trichter auf die Pelletkammer setzen. Achte Schrauben von außen durch die Löcher im Trichter RTD-Steckverbinder aus dem Inneren der Grill- Deckel der Grillkammer öffnen und Brennkammer darauf, dass sich der Deckel zur Vorderseite in die Hutmuttern stecken, Deckel öffnen und von kammer mit dem Gegenstecker an der Außenseite von innen mit den vormontierten Schrauben an (Bedienelement) öffnet.
  • Seite 9 TÜREN BEFESTIGEN Kabelaufhängung an der Rückseite Griffe an den Türen befestigen. der Pelletkammer befestigen. GRIFF UND SCHORNSTEIN BEFESTIGEN Griff am Deckel der Grillkammer befestigen. Türen jeweils mit dem unteren Drehgelenk zuerst Oberes Drehgelenk nach unten ziehen, mit in das kleine Loch auf der Plattform einsetzen. dem oberen Loch im Unterschrank ausrichten und einrasten lassen.
  • Seite 10 GRILLROSTHALTERUNG, HITZELEITBLECH ROSTE EINSETZEN, FLASCHENÖFFNER, FRONTABBLAGE UND FETTABLAUFBLECH EINSETZEN UND FETTAUFFANGHEIMER BEFESTIGEN Grillrosthalterung in der Grillkammer Edelstahl-Grillroste in die vorgesehenen befestigen. Halterungen einsetzen. Hitzeleitblech mit den Schienen in die Flaschenöffner an der Seite der Halterung in der Vorder- und Rückseite Grillkammer befestigen.
  • Seite 11 WARNUNG: Der Pellet Smoker strahlt Hitze ab. Stelle das Gerät nie direkt an Glasfronten, Wände, Pflanzen etc. Der minimale Abstand zu Objekten jeder Art beträgt: Nach hinten: 60 cm Zur Seite: 60 cm Nach oben: 100 cm Frontablage mit Servierbrett einsetzen und festschrauben.
  • Seite 12 Temperaturfühler (PROBE 1 oder PROBE 2) auszuwählen. Die gemessene Temperatur wird jetzt aufsteigt. angezeigt. Danach wechselt die Anzeige automatisch zurück zur Garraumtemperatur. 14. Stelle den Regler auf COOL DOWN und lasse den Smoker 10 Minuten weiterlaufen. Stelle FLINT auf OFF (O). SMOKER NEUSTARTEN WARNUNG: Wenn der Smoker nicht zündet oder das Feuer in der Brennkammer während...
  • Seite 13 , Silikon- oder Plastikspatel) aus dem Inneren des Rauchrohres. Verbleibende Reste mit einem Papierhandtuch entfernen. Sollten nach dem Neustart weiterhin Probleme auftreten, lies im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach oder kontaktieren den BURNHARD Kundenservice. WARNUNG: Sprühe keine flüssigen/brennbaren Reinigungsmittel auf die Innenseite deines Smokers! REINIGUNG UND WARTUNG GEHÄUSE REINIGEN...
  • Seite 14 Wiederhole das Einschalten ohne eingestellte Temperatur. Sicherung muss möglicherweise der Zündstab ausgetauscht werden. Wende dich dazu Bedienelement Schalte FLINT auf OFF, um den Regler zurückzusetzen. Schalte den Grill nach bitte an unseren Kundenservice. defekt 3 Sekunden auf "COOL DOWN", ohne eine Temperatur einzustellen.
  • Seite 15 Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Springlane GmbH, dass sich das Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden CE-Anforderun gen zum Tag der Ausstellung befindet. Die vollständige Konformitätserklärung kann unter www.burnhard.de eingesehen werden.
  • Seite 16 TECHNICAL INFORMATION UNPACKING THE APPLIANCE Danger to children. Danger to life by suffocation/choking. Keep all packaging material away from children. Dispose immediately. Keep small parts out of reach of children. Dimensions (W/H/D): 120 x 129 x 72 cm Weight: approx. 71 kg CONNECTING THE ELECTRICAL APPLIANCE Grilling surface: 66 x 49 cm (main lower grid), 66 x 36 cm (upper grid)
  • Seite 17 • The surfaces of the smoker become chamber during operation as this can FIRST AID MEASURES very hot during operation. Warn people lead to serious burns. Measures to take after serious burns or scalding surrounding the smoker and keep • Do not fill pellets into the pellet chamber •...
  • Seite 18 PARTS INCLUDED/DESCRIPTION OF PARTS SMOKER Ref. Description Quantity Grilling chamber Thermal Baffle Combustion chamber Base cabinet (Ref. 49 – 63) Heat conduction sheet Grease removal sheet Bottom stainless steel grid Top stainless steel grid Top stainless steel grid Pellet chamber Handle bracket grill chamber Lid handle grill chamber Lid grilling chamber...
  • Seite 19 PARTS INCLUDED/DESCRIPTION OF PARTS Ref. Description Quantity PELLET /COMBUSTION CHAMBER Lid pellet chamber Pellet chamber funnel Pellet chamber grate Pellet chamber housing Operating element Floor cover pellet chamber Motor Spiral conveyor socket Power cable Pellet chamber seal Power cord separator Spiral conveyor Ignition rod Combustion chamber element...
  • Seite 20 ASSEMBLING THE PELLET SMOKER ASSEMBLING THE BASE CABINET Place the bottom panel with the inside Screw the back panel onto the lower panel facing down. Enter the rollers into the and connect with the right and left panels. screw holes and tighten with the open end wrench.
  • Seite 21 ASSEMBLING THE PELLET CHAMBER ATTACHING THE PELLET CHAMBER Place the funnel onto the pellet chamber. Make Open the lid and insert the pre-assembled screws Connect the RTD connector from the inside of Slide the combustion chamber into the grilling sure that the lid opens to the front side (operating into the cap nuts through the holes in the funnel the grilling chamber to the counter plug on the chamber using the provided opening.
  • Seite 22 ATTACHING THE DOORS Attach the cable suspension onto the Attach the handles onto the doors. back side of the pellet chamber. ATTACHING THE HANDLE AND CHIMNEY Attach the handle on the lid of the grilling First place both doors into the smaller hole on the Pull down the upper swivel joint, align it with the chamber.
  • Seite 23 INSERTING THE GRILLING GRID BRACKET TOP, INSERT GRATES AND FASTEN THE BOTTLE OPENER, FRONT TRAY, HEAT CONDUCTION SHEET AND GREASE REMOVAL SHEET AND GREASE DRIP BUCKET Attach the grill bracket inside the grill Place the stainless-steel grids into the chamber. provided mountings.
  • Seite 24 WARNING: The pellet smoker radiates heat. Never place the device directly on glass fronts, walls, plants, etc. The minimum distance to objects of any kind is: Back: 60 cm Sides: 60 cm Top: 100 cm Insert front tray with serving board and tighten.
  • Seite 25 6. Hold your hand at least 10 cm above the combustion chamber to check whether the ventilator is 4. If you smoked at temperatures above 120 °C, FLINT must cool working and air is circulating. down to below 120 °C before shutting down. To do this, switch it to the lowest setting (82 °C) and wait until it cools off.
  • Seite 26 (e.g. wood, silicon, or plastic spatula). Remove any residues with a paper towel. If problems persist after restarting the smoker, consult the TROUBLESHOOTING section or contact the WARNING: Do not spray any liquid/flammable detergents onto the inside of your smoker! BURNHARD customer service. CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE HOUSING •...
  • Seite 27 Please contact our customer service. Faulty operating Switch FLINT to OFF in order to reset the regulator. After 3 seconds, switch the Make sure that the cables and plugs are connected properly and free of element grill to "COOL DOWN"...
  • Seite 28 Through professional disposal and recycling you make an important contribution to protecting our environment. DECLARATION OF CONFORMITY The Springlane GmbH hereby declares that this product conforms to the basic CE requirements as of the day of publication. The full declaration of conformity can be found at www.burnhard.de.
  • Seite 29 TECHNISCHE GEGEVENS APPARAAT UITPAKKEN Gevaar voor kinderen. Levensgevaar door verstikken/inslikken. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Werp het onmiddellijk bij het afval. Afmetingen (b/h/d): 120 x 129 x 72 cm Houd kleine onderdelen buiten hun bereik. Gewicht: ca. 71 kg Grilloppervlakte: 66 x 49 cm (onderste hoofdrooster), 66 x 36 cm (bovenste rooster) HET ELEKTRISCHE APPARAAT AANSLUITEN...
  • Seite 30 • Inspecteer de stroomkabel voor verwondingen veroorzaken. BRANDBESTRIJDINGSMAATREGELEN ieder bedrijf op scheurtjes en andere • Steek je hand tijdens het bedrijf niet in • Breng personen in de buurt in veiligheid. beschadigingen. Neem de smoker niet in de verbrandingskamer. Dit kan ernstige •...
  • Seite 31 LEVERING/BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN SMOKER Ref. Beschrijving Hoeveelheid Grillkamer Warmteplaat Verbrandingskamer Onderkast (Ref. 49 – 63) Hittegeleidingsplaat Vetafvoerplaat Roestvrijstalen rooster onder Roestvrijstalen rooster Roestvrijstalen rooster Pelletkamer Handvathouder grillkamer Dekselhandvat grillkamer Deksel grillkamer Scharnieren deksel grillkamer Wartelmoer Scharnierpen RTD-temperatuursensor Grillroosterhouder boven Schoorsteenafdekking Schoorsteen Schoorsteendichting...
  • Seite 32 LEVERING/BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Ref. Beschrijving Hoeveelheid PELLET EN VERBRANDINGSKAMER Deksel pelletkamer Trechter pelletkamer Pelletkamerrooster Pelletkamerbehuizing Bedieningselement Bodemafdekking pelletkamer Motor Toevoervijzel Netsnoer Pelletkamerafsluiting Netsnoerafscheider Toevoervijzel Ontstekingsstaaf Verbrandingskamerelement Verbrandingskamerbehuizing Verbrandingskamerafsluiting Opstelling pelletkamer/verbrandingskamer Ventilator Kabelophanging BEVESTIGINGEN OPMERKING: Met uitzondering van het deksel, de trechter, het rooster en de kabelophanging (30-32, 48), zijn de pelletkamer en de verbrandingskamer voorgemonteerd.
  • Seite 33 PELLET SMOKER MONTEREN ONDERKAST MONTEREN Leg de bodemplaat op de kant die aan Schroef de achterwand vast aan de de binnenkant komt. Plaats de wielen in bodemplaat en verbind deze met de linker de schroefgaten en draai vast met een en rechter plaat.
  • Seite 34 PELLETKAMER MONTEREN PELLETKAMER BEVESTIGEN Plaats de trechter op de pelletkamer. Let op Steek de schroeven vanaf de buitenkant door Verbind de RTD-stekker vanuit de binnenkant dat de deksel naar de voorkant toe opent de gaten in de trechter in de dopmoer, open het van de grillkamer met de contrastekker aan de Open het deksel van de grillkamer en bevestig (bedieningselement).
  • Seite 35 DEUREN BEVESTIGEN Bevestig de kabelophanging aan de Bevestig de handvatten aan de deuren. achterkant van de pelletkamer. HANDVAT EN SCHOORSTEEN BEVESTIGEN Bevestig het handvat aan het deksel van de Plaats beide deuren eerst met de onderste platform. Vervolgens trek je de bovenste grillkamer.
  • Seite 36 GRILLROOSTERHOUDER, HITTEGELEIDINGSPLAAT EN ROOSTERS PLAATSEN, FLESOPENER, VOORSTE LEGBORD EN VETAFVOERPLAAT PLAATSEN VETOPVANGEMMER BEVESTIGEN Grillroosterhouder in de grillkamer Plaats de roosters in de daarvoor bevestigen. bedoelde ophangingen. Plaats de hittegeleidingsplaat met de Flesopener aan de zijkant van de rails in de bevestiging aan de voor- en grillkamer bevestigen.
  • Seite 37 WAARSCHUWING: De pelletroker straalt warmte uit. Plaats het apparaat nooit direct op glazen fronten, muren, planten, etc. De minimale afstand tot objecten van welke aard dan ook is: Achterzijde: 60 cm Naar de zijkant: 60 cm Naar boven: 100 cm Plaats de voorste legbord met dienblad en schroef hem vast.
  • Seite 38 13. Stel de regelaar in op SMOKE. Wacht totdat de pellets vlamvatten en witgrijze rook opstijgt. 14. Zet de regelknop op COOL DOWN en laat de smoker 10 minuten verder draaien. Schakel FLINT op SMOKER OPNIEUW STARTEN OFF (O).
  • Seite 39 Als je nog steeds problemen ondervindt na de herstart, kun je de sectie PROBLEMEN VERHELPEN WAARSCHUWING: sproei geen vloeibaar/ontvlambaar schoonmaakmiddel op de binnenkant raadplegen of contact opnemen met de BURNHARD klantenservice. van de smoker! REINIGING EN ONDERHOUD BEHUIZING SCHOONMAKEN •...
  • Seite 40 Herhaal het inschakelen zonder ingestelde temperatuur. Verbrandingskamer ontstekingsstaaf vervangen moet worden. Neem daarvoor contact op met Schakel FLINT op OFF om de regelaar opnieuw in te stellen. Schakel de onze klantenservice. Bedieningselement barbecue na 3 seconden op "COOL DOWN" zonder een temperatuur in te...
  • Seite 41 Door afval op de juiste manier weg te gooien en te recyclen lever je een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Springlane GmbH dat het product op de datum van afgifte voldoet aan de fundamentele CE-vereisten. De volledige conformiteitsverklaring is te vinden op www.burnhard.de.
  • Seite 42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • ATTENTION : les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Maintenir hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. • INDICATION : Il est interdit d'effectuer des modifications sur l'appareil. Toute Dimensions (l/L/p) : 120 x 129 x 72 cm modification effectuée sur l'appareil peut causer des accidents.
  • Seite 43 • Tiens tout liquide ou matériau • Veille à respecter les réglementations MESURES À PRENDRE EN CAS D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE combustible ou facilement inflammable et législations locales définissant où et ATTENTION : risque d'intoxication au monoxyde de carbone Ne pas utiliser éloigné...
  • Seite 44 CONTENU DE LA LIVRAISON/DESCRIPTION DES PIÈCES Ref. Description Quantité SMOKER Chambre du grill Feuille chauffante Chambre de combustion Rangement Plaque de conduction thermique Plaque d'évacuation des graisses Grille en acier inoxydable bas Grilles en acier inoxydable haut Grilles en acier inoxydable haut Chambre à...
  • Seite 45 CONTENU DE LA LIVRAISON/DESCRIPTION DES PIÈCES Ref. Description Quantité CHAMBRE À GRANULÉS ET DE COMBUSTION Couvercle de la chambre à granulés Entonnoir de la chambre à granulés Grille de la chambre à granulés Logement de la chambre à granulés Bouton de commande Revêtement du sol de la chambre à...
  • Seite 46 ASSEMBLER LE FUMOIR À GRANULÉS ASSEMBLER LE RANGEMENT Placer la chape à l'intérieur Place les roues Visser la paroi arrière sur la chape et la dans les trous de vis et serre le tout à l'aide relier aux plaques de droite et de gauche. la clé...
  • Seite 47 ASSEMBLER LA CHAMBRE À GRANULÉS FIXER LA CHAMBRE À GRANULÉS Placer l'entonnoir sur la chambre à granulés. Veille Place les vis du côté extérieur dans les trous de Relie la fiche RTD sortant de l'intérieur de la La chambre de combustion doit être insérée dans à...
  • Seite 48 FIXER LES PORTES Fixe le porte-cordon à l'arrière de la Fixe les poignées sur les portes. chambre à granulés. FIXER LA POIGNÉE ET LA CHEMINÉE Fixe la poignée sur le couvercle de la chambre Place tout d'abord chaque porte avec le gond du Tire le gond du haut vers le bas afin et oriente-le du grill.
  • Seite 49 PLACER LE SUPPORT DE LA GRILLE, LA PLAQUE DE CUISSON ET INSÉRER LES GRILLES, FIXER LE DÉCAPSULEUR, LA TABLETTE AVANT ET LA PLAQUE D'ÉVACUATION DES GRAISSES LE BAC RÉCUPÉRATEUR DE GRAISSE Fixez le support de la grille dans la chambre Place les grilles sur les supports prévus.
  • Seite 50 ATTENTION : Le fumeur de granulés dégage de la chaleur. Ne jamais placer l'appareil directement sur des façades vitrées, des murs, des plantes, etc. La distance minimale par rapport aux objets de toute sorte est : En arrière : 60 cm Sur le côté...
  • Seite 51 4. Si vous avez fumé à des températures supérieures à 120 °C, rougeoyer et que la chaleur se ressente au-dessus de la chambre de combustion. FLINT doit se refroidir à moins de 120 °C avant de s'éteindre. ATTENTION : ne touche jamais la tige d'allumage. Risque de brûlure ! Pour ce faire, mettez-le sur le réglage le plus bas (82 °C) et...
  • Seite 52 Tu peux racler les dépôts créosote et de graisses à l'intérieur du tuyau de la cheminée à l'aide d'un contacte le service client de BURNHARD. ustensile solide et non métallique (par exemple une spatule en bois, silicone ou plastique). Retire ensuite les derniers résidus à...
  • Seite 53 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RETIRER LES CENDRES Nous recommandons de nettoyer le récupérateur de cendres après chaque utilisation ou après 24 heures de fonctionnement continu. PROBLÈME: LE FUMOIR NE S'ALLUME PAS ATTENTION : avant de retirer les cendres de ton fumoir, assure-toi que l'appareil est éteint, a Cause possible Solution totalement refroidi et qu'il n'est pas relié...
  • Seite 54 à ce sujet nécessitera un reçu d'achat pour pouvoir être traitée. Les pièces consommables Le bouton de Mets FLINT sur OFF afin de réinitialiser le régulateur. Au bout de trois sont exclues de toute revendication de garantie dans le cadre d'une usure normale. La durée de vie commande est secondes, passe le barbecue en mode «...
  • Seite 55 DATI TECNICI RIMOZIONE DELL'IMBALLAGGIO Pericolo per i bambini. Pericolo di morte per soffocamento o ingestione. Tenere l'imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Smaltiscilo subito. Tieni i componenti di Dimensioni (L/H/P): 120 x 129 x 72 cm piccole dimensioni fuori dalla loro portata. Peso: ca.
  • Seite 56 deve essere spostato. Attendi che • Non toccare il serbatoio dei pellet • Il monossido di carbonio è particolarmente pericoloso per madre e figlio durante la l'apparecchio si sia completamente durante il funzionamento. Ciò può gravidanza, neonati, anziani, fumatori e persone con malattie cardiovascolari come ad raffreddato.
  • Seite 57 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/DESCRIZIONE DEI PEZZI Ref. Descrizione Quantità SMOKER Camera barbecue Foglio termico Camera di combustione Mobiletto base Piastra di conduzione del calore Piastra di scarico del grasso Griglia in acciaio inox inferiore Griglie in acciaio inox superiori Griglie in acciaio inox superiori Serbatoio pellet Supporto della maniglia camera di cottura Maniglia coperchio camera di cottura...
  • Seite 58 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/DESCRIZIONE DEI PEZZI Ref. Descrizione Quantità CAMERA PELLET E CAMERA DI COMBUSTIONE Coperchio serbatoio dei pellet Imbuto serbatoio dei pellet Griglia camera pellet Alloggiamento camera pellet Elemento di comando Rivestimento fondo camera pellet Motore Boccola della coclea Cavo di alimentazione Guarnizione camera pellet Separatore del cavo di alimentazione Trasportatore a coclea...
  • Seite 59 MONTAGGIO DEL BARBECUE CON BRUCIATORE A PELLET MONTAGGIO MOBILETTO BASE Posiziona il sottoscocca all'interno. Inserisci Avvita il pannello posteriore al sottoscocca le ruote nei fori delle viti e serrale con la e collegalo alla piastra destra e sinistra. chiave inglese. Capovolgi il sottoscocca.
  • Seite 60 ASSEMBLAGGIO DEL SERBATOIO DEI PELLET FISSAGGIO DEL SERBATOIO DEI PELLET Posiziona l'imbuto sul serbatoio dei pellet. Assicu- Inserisci le viti dall'esterno attraverso i fori dell'im- Collega il connettore RTD all'interno del camera Aprire il coperchio della camera barbecue e rati che il coperchio si apra anteriormente (pan- buto nei dadi di chiusura, solleva il coperchio e barbecue al connettore di accoppiamento ester- fissare la camera di combustione alla camera...
  • Seite 61 FISSAGGIO ANTE Fissa la porta cavo sul retro del ser- Fissa le maniglie alle ante. batoio dei pellet. FISSAGGIO DEL MANICO DELLA CANNA FUMARIA Fissa l'impugnatura al coperchio del vano Inserisci anzitutto ciascuna porta con il giunto gi- Tira verso il basso lo snodo girevole superiore, griglia.
  • Seite 62 INSERISCI IL SUPPORTO DELLA GRIGLIA, LA PIASTRA DI DISSIPAZIONE DEL INSERIRE LE GRIGLIE, FISSARE L'APRIBOTTIGLIE, IL RIPIANO ANTERIORE E CALORE E LA PIASTRA DI SCARICO DEL GRASSO IL SECCHIO DI RACCOLTA DEL GRASSO Fissare il supporto della griglia nella camera Inserisci le griglie appositi supporti.
  • Seite 63 ATTENZIONE: Il fumatore di pellet irradia calore. Non posizionare mai l'apparecchio direttamente su facciate di vetro, pareti, piante, ecc. La distanza minima da oggetti di qualsiasi tipo è: All'indietro: 60 cm A lato: 60 cm In alto: 100 cm Inserire il ripiano anteriore con il vassoio e avvitare bene.
  • Seite 64 è pronto. 6. Tieni la mano almeno 10 cm sopra la camera di combustione, controlla che il ventilatore sia in funzio- 4. Se si è fumato a temperature superiori a 120°C, FLINT deve ne e che l'aria circoli.
  • Seite 65 Rimuovi grasso e sporco con una spugna morbida, acqua calda e un detergente delicato. Non utilizza- Se i problemi persistono dopo il riavvio, consulta la sezione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI o contatta il re detergenti per forni, saponi abrasivi o spugne in acciaio! servizio clienti BURNHARD. PULIZIA DELLE GRIGLIE IN ACCIAIO INOX PULIZIA E MANUTENZIONE •...
  • Seite 66 A tal proposito contatta il stione Dispositivo di coman- Imposta FLINT su OFF per resettare il regolatore. Dopo 3 secondi porta la grig- nostro servizio clienti. do difettoso lia su "COOL DOWN" senza impostare la temperatura.
  • Seite 67 Mediante il riutilizzo o il riciclaggio si rende un importante contributo alla tutela dell'ambiente. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Springlane GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali CE alla data di emissione. La dichiarazione di conformità completa può essere consultata sul sito www.burnhard.de.
  • Seite 68 DATOS TÉCNICOS DESEMBALAJE DEL APARATO Peligro para los niños. Peligro de muerte por asfixia/ahogamiento. Mantén alejado el material de embalaje de los niños. Deséchalo inmediatamente. Conserva las piezas pe- Dimensiones (An/Al/Pr): 120 x 129 x 72 cm queñas fuera de su alcance. Peso: aprox.
  • Seite 69 debe moverse mientras está funcionan- • No introduzcas la mano en la cámara de • El monóxido de carbono es particularmente peligroso en los siguientes casos: madres y do. Espera hasta que el ahumador se pellets durante el funcionamiento. Esto niños durante el embarazo, bebés, ancianos, fumadores y personas con enfermedades haya enfriado completamente.
  • Seite 70 CONTENIDO DEL ENVÍO/DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Ref. Descripción Cantidad SMOKER Cámara de cocción Chapa de calor Cámara de combustión Armario inferior (Ref. 49 – 63) Placa de conducción de calor Placa de drenaje de grasa Rejilla de acero inoxidable inferior Rejillas de acero inoxidable superiores Rejillas de acero inoxidable superiores Cámara de pellets...
  • Seite 71 CONTENIDO DEL ENVÍO/DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Ref. Descripción Cantidad CAMARA DE PELLETS Y COMBUSTIÓN Tapa de la cámara de pellets Embudo de la cámara de pellets Rejilla de la cámara de pellets Estructura de la cámara de pellets Controles Cubierta del suelo de la cámara de pellets Motor Casquillo para tornillo sin fin Cable de alimentación...
  • Seite 72 CONTENIDO DEL ENVÍO/DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES SMOKER Coloca la base inferior en el lado interior. Atornilla la pared trasera en la base inferior Inserta las ruedas en los orificios roscados y únela con las placas izquierda y derecha. y apriétalas con el llave inglesa. Gira la base inferior.
  • Seite 73 MONTAJE DE LA CÁMARA DE PELLETS FIJACIÓN DE LA CÁMARA DE PELLETS Coloca el embudo sobre la cámara de pellets. Inserta los tornillos desde el exterior a través de Conecta el conector RTD desde el interior de la Empuja la cámara de combustión a través de la Asegúrate de que la tapa se abra hacia adelante los orificios del embudo en las tuercas ciegas, cámara de cocción al conector de acoplamiento...
  • Seite 74 FIJACIÓN DE LAS PUERTAS Fija el soporte para cable en la parte Fija las manijas a las puertas. posterior de la cámara de pellets. FIJACIÓN DEL MANGO Y DE LA CHIMENEA Fija el mango a la tapa de la cámara de Inserta primero cada una de las puertas con la Tira de la junta giratoria superior hacia abajo, cocción.
  • Seite 75 MONTAJE DEL SOPORTE DE LA REJILLA, DE LA PLACA DE CONDUCCIÓN DE CALOR INSERTAR LAS REJILLAS Y FIJAR EL ABREBOTELLAS, LA BALDA DELANTERA Y Y DE LA PLACA DE DRENAJE DE GRASA EL CUBO DE RECOLECCIÓN DE GRASA Fije el soporte de la rejilla de la parrilla en Inserta las rejillas en los soportes sumi- la cámara de cocción.
  • Seite 76 PRECAUCIÓN: El ahumador de pellets irradia calor. No coloque nunca el aparato directamente sobre frentes de cristal, paredes, plantas, etc. La distancia mínima a los objetos de cualquier tipo es: Hacia atrás: 60 cm A los lados: 60 cm A la parte superior: 100 cm Inserte la balda delantera con la bande- ja para servir y atorníllela.
  • Seite 77 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. 6. Ponga FLINT en OFF (O). No desconecte el cable de alimenta- 9. Gira la perilla hacia la opción de COOL DOWN. (Cuando está en este modo, el ventilador permanece ción de la fuente de alimentación hasta que el COOL DOWN...
  • Seite 78 Si los problemas persisten después de haber reiniciado el aparato, revisa la sección de RESOLUCIÓN recolección de grasa. Elimina los residuos restantes con detergente y agua hirviendo o con un limpia- DE PROBLEMAS o contacta con el equipo de servicio al cliente de BURNHARD. dor para parrillas adecuado.
  • Seite 79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LIMPIEZA DE LA CARCASA • Quita la grasa y la suciedad con una esponja suave, agua tibia y detergente suave. ¡No utilices pro- ductos de limpieza para hornos, productos de limpieza abrasivos ni esponjas de acero! PROBLEMA: EL AHUMADOR NO SE ENCIENDE LIMPIEZA DE PARRILLAS DE ACERO INOXIDABLE Causas posibles Solución...
  • Seite 80 Básicamente, nuestros productos tienen una obligación legal de garantía de 2 años. Las reclamaciones Coloca a FLINT en OFF para reiniciar el regulador. Espera 3 segundos y encien- presentadas después de este período solo pueden tramitarse si se mantiene el recibo de compra. Las Controles defectuosos de la parrilla en la función "COOL DOWN"...
  • Seite 81 IMPRESSUM Au au- und Bedienungsanleitung Pellet Smoker FLINT Art-Nr.: 943771 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Stand: Februar 2023 Copyright © Springlane GmbH Reisholzer Werftstraße 25a 40589 Düsseldorf, Germany Telefon: +49 (0)211 749 55 10 Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0 E-Mail: info@burnhard.de...