Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Battery Control Unit BCU 35
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Operating instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Gebruiksaanwijzing
Inbouwhandleiding
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Komfort für unterwegs
Seite 2
Page 7
Page 12
Pagina 17
Pagina 22
Side 27
Página 32
Sida 37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Truma BCU 35

  • Seite 1 Battery Control Unit BCU 35 Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Operating instructions Page 7 Installation instructions Mode d‘emploi Page 12 Instructions de montage Istruzioni per l‘uso Pagina 17 Istruzioni di montaggio Gebruiksaanwijzing Pagina 22 Inbouwhandleiding Brugsanvisning Side 27 Monteringsanvisning Instrucciones de uso Página 32...
  • Seite 2 Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand- gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu Der Batteriewächter BCU 35 schützt die Batterie vor Tiefent- beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie ladung und empfindliche Geräte vor Unterspannung, durch das Gerät benutzen.
  • Seite 3 Beschreibung Technische Daten Sinkt die Spannung der Batterie unter 10,8 V, werden die Ver- Betriebsspannung braucher über ein Relais, nach einer Verzögerungszeit von ca. 10 – 15 V 3 Minuten, abgeschalten. Über eine Not-Ein-Funktion ist ein Frei- Schaltschwellen schalten des Verbraucherausganges für ca. 3 Minuten möglich. Aus bei 10,8 V (verzögert um 3 Minuten) Die Verbraucher werden automatisch zugeschalten, wenn die Ein bei 12,5 V...
  • Seite 4 Garantielei stung anerkannt werden. – für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, 3. Geltendmachung des Garantiefalles – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in den Geräten, Die Anschrift des Herstellers lautet: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, –...
  • Seite 5 Aufstellen Einbauanweisung Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen: Sicherheitshinweise 1 Gebrauchs- und Einbauanweisung Der Einbau des Gerätes muss den technischen und adminis- 2 Befestigungsschrauben trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen (z. B. EN 1648). Nationale Vorschriften und Rege- Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustel- lungen müssen beachtet werden.
  • Seite 6 Anschlussplan Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Zu den Verbrauchern Messleitung Externer Not-Ein-Taster (optional)
  • Seite 7 Comment including information and tips. Application purpose Safety instructions The battery monitor BCU 35 protects the battery from total To protect you from electrical shocks, injury or burns discharging and protects sensitive devices from low-voltage the following basic safety principles must be observed by automatically cutting out the consumers.
  • Seite 8 Emergency-On mode Technical Data Press key (1). Operating voltage 10 – 15 V Depending on the vehicle Switching thresholds model, there may be an Off at 10.8 V (delayed by 3 minutes) externally mounted On at 12.5 V Emergency-On key. Switching current Maximal 35 A Current draw...
  • Seite 9 3. Raising the case of warranty – as a result of using parts that are not original Truma parts in The manufacturer's address is: the units, Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun Strasse 12, –...
  • Seite 10 Installation Installation instructions Remove the equipment pack (accessories) and check it is complete: Safety instructions 1 instructions for installation and use Installation in vehicles must accord with the technical and 2 mounting screws administrative provisions of the individual country of use (e.g.
  • Seite 11 Wiring diagram Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A To the consumers Measuring line...
  • Seite 12 Veuillez lire et respecter ces consignes avant d‘utiliser l‘appareil. Le contrôleur de batterie BCU 35 protège la batterie contre la décharge totale et les appareils sensibles contre la sous-ten- Installation sion en déconnectant automatiquement les appareils électri-...
  • Seite 13 Description Élimination Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 10,8 V les ap- L‘appareil doit être éliminé conformément aux règles adminis- pareils électriques sont déconnectés par l‘intermédiaire d‘un tratives du pays d‘utilisation. Les prescriptions et lois nationa- relais après un délai d‘env. 3 minutes. Une fonction de mise les doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par exem- en marche d‘urgence permet la connexion de la sortie des ple du décret sur les véhicules hors d’usage).
  • Seite 14 Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. mode d’emploi Truma, En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas – en cas d’utilisation non conforme, de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à...
  • Seite 15 Installation Instructions de montage Sortez les pièces (accessoires) fournies dans le carton d‘em- ballage et vérifiez si elles sont au complet : Consignes de sécurité 1 mode d’emploi et instructions de montage Le montage dans les véhicules doit répondre aux dispositions 2 vis de fixation techniques et administratives définies par les pays dans les- quels les appareils sont utilisés (par ex.
  • Seite 16 Schéma de câblage Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Vers les appareils électriques Câble de jonction à...
  • Seite 17 Durante l‘utilizzo di apparecchiature elettriche è asso- lutamente necessario osservare le seguenti misure di L‘unità di controllo batteria BCU 35 protegge la batteria da uno sicurezza per evitare scosse elettriche, infortuni e rischi d‘in- scarico eccessivo e le apparecchiature più sensibili da basse cendio.
  • Seite 18 Descrizione Smaltimento Se la tensione della batteria cala al di sotto di 10,8 V, le utenze L‘apparecchio deve essere smaltito secondo le disposizioni vengono disattivate mediante un relé dopo un tempo di ritar- amministrative del rispettivo paese d‘utilizzo. Rispettare le do di circa 3 minuti.
  • Seite 19 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di 1. Evento di garanzia trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del...
  • Seite 20 Installazione Istruzioni di montaggio Prelevare la confezione supplementare contenuta nella scatola (accessori) e controllare la sua integrità: Indicazioni di sicurezza 1 Istruzione per l‘uso e di montaggio L‘installazione nei veicoli deve essere conforme alle norme 2 Viti di fissaggio tecniche e amministrative del rispettivo paese di utilizzo (ad es.
  • Seite 21 Schema dei collegamenti Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Verso le utenze Circuito di misura...
  • Seite 22 Gebruikte symbolen Herstellingen Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie service- Symbool wijst op mogelijke gevaren. map of www.truma.com). Toebehoren Aanwijzing met informatie en tips.
  • Seite 23 Beschrijving Technische gegevens Als de spanning van de batterij onder 10,8 V daalt, worden Bedrijfsspanning de verbruikers via een relais, na een vertragingstijd van ca. 10 – 15 V 3 minuten, uitgeschakeld. Via een nood-in-functie is een vrij- Schakeldrempels schakelen van de verbruikeruitgang voor ca. 3 minuten moge- Uit bij 10,8 V (vertraagd met 3 minuten) lijk.
  • Seite 24 Garantieverklaring van de fabrikant Truma De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-,...
  • Seite 25 Opstellen Inbouwhandleiding De onderdelen (toebehoren) die zich in het verpakkingskarton bevinden uitpakken en op volledigheid controleren: Veiligheidsinstructies 1 gebruiksaanwijzing en montagevoorschriften De inbouw in voertuigen moet voldoen aan de technische 2 bevestigingsschroeven en administratieve bepalingen van het betreffende land van gebruik (b.v.
  • Seite 26 Installatieschema Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Naar de verbruikers Meetdraad Externe nood-in-taster (optioneel)
  • Seite 27 Anvendte symboler Istandsættelse Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på ap- Symbol henviser til mulige farer. paratet. Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service (se servicehæfte eller www.truma.com). Henvisning med informationer og tips. Tilbehør Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der bliver leveret og an- befalet af producenten.
  • Seite 28 Beskrivelse Tekniske data Falder batterispændingen til under 10,8 V, afbrydes strømfor- Driftsspænding brugerne via et relæ, efter en ventetid på ca. 3 minutter. Via en 10 – 15 V nøddriftsfunktion er det muligt at frikoble strømforbrugerens Koblingstærskler udgang i ca. 3 minutter. Strømforbrugerne kobles automatisk Frakoblet ved 10,8 V (forsinket 3 minutter) til, når batterispændingen (fx ved ladning) stiger til over 12,5 V.
  • Seite 29 For at undgå transportskader må anlægget kun sendes efter handler og slutbruger. Producenten afhjælper sådanne mang- aftale med Truma-service-centralen i Tyskland eller med den ler efter eget valg ved reparation eller levering af reservedele. respektive service-partner i udlandet. Ellers bærer afsenderen Såfremt producenten yder garanti, begynder garantiperioden...
  • Seite 30 Opstilling Monteringsanvisning Tag tilbehøret ud af emballagen og kontrollér om det er fuldstændigt: Sikkerhedsanvisninger 1 brugs- og monteringsanvisning Monteringen i køretøjer skal være i overensstemmelse med 2 montageskruer de tekniske og administrative bestemmelser i det pågældende anvendelsesland (f. eks. EN 1648). De nationale forskrifter og Apparatet skal opstilles så...
  • Seite 31 Tilslutningsplan Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Til strømforbrugerne Målekabel Ekstern nøddriftsknap (option)
  • Seite 32 El controlador de la batería BCU 35 la protege de descargas dio. Lea y respete estas instrucciones antes de usar el equipo. en profundidad, y a los aparatos sensibles, contra la baja ten- sión, mediante la desconexión automática de los puntos de...
  • Seite 33 Descripción Evacuación Cuando la tensión de la batería baja de 10,8 V, se desconec- El aparato debe evacuarse según las disposiciones administra- tan los puntos de consumo a través de un relé después de tivas del país, donde se use. Deben respetarse la normativa y un retraso de aprox.
  • Seite 34 Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por – por daños a causa de embalaje de transporte inadecuado. principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cua- 2. Alcance de la garantía derno de servicio Truma o www.truma.com).
  • Seite 35 Colocación Instrucciones de montaje Extraiga el paquete adicional (accesorios) que se encuentra en el embalaje de cartón, y compruebe que estén presentes Instrucciones de seguridad todos los componentes: El montaje en vehículos debe satisfacer las normativas 1 manual de uso y de instalación técnicas y administrativas del país donde se emplea el equipo 2 tornillos de fijación (p.
  • Seite 36 Diagrama de conexiones Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Hacia los puntos de consumo Línea de medición...
  • Seite 37 Vid användning av elektriska apparater skall följande grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas som skydd mot elektriska stötar, skador och bränder. Läs igenom och följ Batterivakt BCU 35 skyddar batteriet mot djupurladdning, dessa hänvisningar innan Du börjar använda apparaten. och känsliga enheter mot underspänning, genom automatisk avstängning av förbrukarna.
  • Seite 38 Beskrivning Tekniska data Om batterispänningen sjunker under 10,8 V stängs förbru- Driftsspännng karna av via ett relä efter en fördröjningstid på ca 3 minuter. 10 – 15 V Via en nödinkopplingsfunktion kan man frisläppa förbrukarut- Omkopplingströsklar gången i ca 3 minuter. Förbrukarna kopplas in automatiskt när Av vid 10,8 V (fördröjt med 3 minuter) batterispänningen ökar till över 12,5 V (t.ex.
  • Seite 39 Garantiförklaring Kostnaderna för att anlita Truma kundtjänst vid åtgärdande av fel enligt garantin – i synnerhet transport-, arbets- och mate- 1. Garantifall rialkostnader – bärs av tillverkaren om kundtjänstens insatser sker inom Tyskland. Kundtjänstens insatser i andra länder Tillverkaren lämnar garanti för brister på anläggningen som täcks inte av garantin.
  • Seite 40 Placering Monteringsanvisning Ta ur tillbehören ur kartongen och kontrollera att de är kompletta: Säkerhetshänvisningar 1 bruks- och monteringsanvisning Monteringen i fordon måste uppfylla gällande tekniska och 2 fästskruvar administrativa bestämmelser i respektive användningsland (t.ex. EN 1648). Nationella föreskrifter och regler skall beaktas. Placera enheten så...
  • Seite 41 Anslutningsschema Operating voltage: 10-15 V Switch OFF: Switch OFF: 10,8 V 10,8 V Switch ON: Switch ON: 12,5 V 12,5 V Switching current: Switching current: max. 35 A max. 35 A Emergency Emergency 1 1 2 2 3 3 +12 V / 35 A Till förbrukarna Mätledning Extern nödinkopplingsknapp (valfritt)
  • Seite 43 Hav apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig (see type plate) will speed up processing. behandling. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de principio a la Central de servicio Truma;...
  • Seite 44 Battery Control Unit BCU 35 Garantiekarte Händler-Adresse Dealer’s address Guarantee Card Adresse du commerçant Bon de Garantie Timbro del rivenditore Dealeradres Certificato di Garanzia Forhandleradresse Garantiebon Dirección del comerciante Garantikort Tarjeta de garantía Verkaufsdatum Fabrik-Nummer Date of sale Serial number Date de vente No.