Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL Installatievoorschriften
FR Instructions d'installation
DE Montageanleitung
EN Installation Instructions
7530500
Novy
7530500_MA1
Phantom Cable

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novy Phantom Cable

  • Seite 1 NL Installatievoorschriften FR Instructions d’installation DE Montageanleitung EN Installation Instructions 7530500 Novy Phantom Cable 7530500_MA1...
  • Seite 2 − Controleer aan de hand van tekening 1 of alle mon- tagematerialen meegeleverd zijn. De vetfilters be- vinden zich in het toestel. − Novy is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuiste montage, onjuiste aansluiting, onjuist gebruik of onjuiste bediening.
  • Seite 3 − Zorg dat de constructie waar het toestel aan of in wordt gemonteerd over voldoende draagkracht beschikt. − Defecte of beschadigde onderdelen mogen alleen door originele Novy onderdelen worden vervangen. − Hoe groter de afstand is tussen het toestel en de kookplaat, hoe minder gemakkelijk de kookdampen opgenomen worden door het toestel.
  • Seite 4 Novy. − Reparaties en vervangen van defecte of beschadigde bedradingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici welke zijn geïnstrueerd door Novy. − Vocht dat in het toestel terecht is gekomen kan een elektrische schok veroorzaken. Geen hogedrukrei- niger of stoomreiniger gebruiken.
  • Seite 5 − Vérifiez sur base du schéma 1 que tout le matériel de montage est inclus. Les filtres à graisse se trouvent déjà dans l’appareil. − Novy n’est pas responsable des dommages résultant d’un montage, d’un raccordement, d’une utilisation ou d’un maniement incorrects.
  • Seite 6 être monté ait une capacité de charge suffisante. − Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent être remplacées que par des pièces Novy d’origine. − Plus la distance entre l’appareil et la plaque de cuis- son est grande, plus l’aspiration des vapeurs de cuisson par l’appareil sera difficile.
  • Seite 7 Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou déconnectez-la au niveau du tableau de distri- bution. Contactez le service après-vente de Novy. − Les réparations et le remplacement du câblage dé- fectueux ou endommagé ne doivent être effectués que par des techniciens formés par Novy.
  • Seite 8 Verpackung. Verwenden Sie zum Öffnen der Ver- packung keine scharfen Messer. − Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich in diesem Fall an Novy. − Überprüfen Sie anhand der Zeichnung auf Seite 2, ob alle Montagematerialien vorhanden sind. Die Fettfilter befinden sich in dem Gerät.
  • Seite 9 Gerät montiert wird, eine ausreichende Tragfähigkeit besitzt. − Defekte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Originalteile von Novy ersetzt werden. − Je größer der Abstand zwischen Gerät und Koch- feld, desto weniger Kochdämpfe werden vom Gerät aufgenommen. Beachten Sie daher die angegebene (empfohlene) Montagehöhe.
  • Seite 10 Wenden Sie sich an den Kundendienst von Novy. − Der Austausch defekter oder beschädigter Kabel sowie Reparaturen dürfen nur durch von Novy an- gewiesene Techniker vorgenommen werden. − In das Gerät eingedrungene Feuchtigkeit kann einen elektrischen Schlag verursachen. Verwenden Sie kei- nen Hochdruck- bzw.
  • Seite 11 − Check on the basis of the drawing on Page 2 that all the materials for installation have been supplied. The grease filters are in the appliance. − Novy is not liable for damage resulting from incor- rect assembly, incorrect connection, incorrect use or incorrect operation.
  • Seite 12 − Faulty or damaged parts may only be replaced by original Novy parts. − The greater the distance between the appliance and the hob, the less easily the cooking vapours can be taken up by the appliance.
  • Seite 13 Contact the Novy service department. − Repairs and replacing faulty or damaged wiring must only be carried out by technicians who have under- gone instruction by Novy.
  • Seite 14 Duid op het plafond het middelpunt van de af- zuigkap aan. Het middelpunt dient gecentreerd boven de kookplaat te liggen. Neem de montageplaat uit de verpakking en plaats deze gecentreerd vanuit de kookplaat gezien tegen het plafond. Gebruik de montageplaat als sjabloon en markeer de 11 punten.
  • Seite 15 Kennzeichnen Sie den Mittelpunkt der Dunst- abzugshaube an der Decke. Der Mittelpunkt muss zentriert über dem Kochfeld liegen. Entnehmen Sie die Montageplatte aus der Verpackung und platzieren Sie diese zentriert vom Kochfeld aus gesehen an der Decke. Verwenden Sie die Montageplatte als Schablone und markieren Sie die 11 Punkte.
  • Seite 16 Boor, en indien nodig plug, de 11 gemarkeerde punten op het plafond. Haal de vier staalkabels meegeleverd bij het toestel door de daarvoor voorziene gaten in de montageplaat. Percez et, si nécessaire, chevillez les 11 points marqués sur le plafond. Passez les quatre câbles en acier fournis avec l'appareil dans les trous prévus à...
  • Seite 17 Bevestig de montageplaat aan het plafond. Plaats met twee personen de kartonnen doos op het werkblad ter hoogte waar de afzuigkap gemonteerd wordt. Draai de doos zodat de sticker op de bovenzijde van de afzuigkap met de tekst “FRONT” in de juiste positie staat.
  • Seite 18 Fixez la plaque de montage au plafond. À deux, placez la caisse en carton sur le plan de travail, à hauteur de l'endroit où la hotte aspirante sera montée. Tournez la caisse de sorte que l'autocollant sur le dessus de la hotte aspirante portant le mot « FRONT »...
  • Seite 19 Befestigen Sie die Montageplatte an der Decke. Platzieren Sie den Pappkarton mit zwei Personen auf der Arbeitsplatte, und zwar auf Höhe des Montageorts der Dunstabzugshaube. Drehen Sie den Karton so, dass sich der Auf- kleber auf der Oberseite der Dunstabzugshaube mit dem Text „FRONT”...
  • Seite 20 Secure the mounting plate to the ceiling. With two persons, place the cardboard box on the worktop near the point where the extraction hood is mounted. Turn the box in a position that the sticker on the top of the extraction hood with the text ‘FRONT’ is in the correct position.
  • Seite 21 Breng de plafondplaat richting de montageplaat aan het plafond. Bevestig de plafondplaat aan de montageplaat door deze erin te haken. Gebruik daarna vier schroeven om deze te verbinden met elkaar. Amenez la plaque supérieure contre la plaque de montage fixée au plafond. Fixez la plaque supérieure à...
  • Seite 22 Haal de vier staalkabels door de nippels op het toestel. Om de kabels verder in te schuiven moet 1 persoon de zijkant van de afzuigkap met kartonnen doos in de lucht houden terwijl de andere de kabels verder in de kabelklemmen schuift. Doe dit stapsgewijs, afwisselend links en recht tot de afzuigkap hoog genoeg hangt om de kartonnen doos er van onder uit te schuiven.
  • Seite 23 Führen Sie die vier Stahlkabel durch die Muttern auf dem Gerät. Om de kabels verder in te schuiven moet 1 persoon de zijkant van de afzuigkap met kartonnen doos in de lucht houden terwijl de andere de kabels verder in de kabelklemmen schuift. Doe dit stapsgewijs, afwisselend links en recht tot de afzuigkap hoog genoeg hangt om de kartonnen doos er van onder uit te schuiven.
  • Seite 24 Verwijder de kartonnen doos en de verpakkings- blokken die de zijkanten van de afzuigkap beschermen. Draai nu de plastic schroeven met de hand los waarmee de transparante afdekking aan de bovenkant van de afzuigkap is gefixeerd. Retirez la boîte en carton et les blocs d'emballage qui protègent les côtés de la hotte.
  • Seite 25 Verwijder de beschermfolie aan beide zijden van de transparante afdekking. Verwijder eventuele vingerafdrukken en plaats de transparante afdekking terug op de afzuigkap. Fixeer met de hand de transparante afdekking met de plastic schroeven. Doe dit vervolgens ook bij de overige drie trans- parante afdekkingen.
  • Seite 26 Retirez le film de protection des deux côtés du couvercle transparent. Enlevez les éventuelles traces de doigts et replacez le couvercle transparent sur la hotte. Fixez le couvercle transparent à l’aide des vis en plastique à la main. Faites ensuite de même pour les trois autres couvertures transparentes.
  • Seite 27 Ziehen Sie die auf beiden Seiten der durchsich- tigen Abdeckung angebrachte Schutzfolie ab. Entfernen Sie etwaige Fingerabdrücke und bringen Sie die durchsichtige Abdeckung wieder an der Dunstabzugshaube an. Befestigen Sie die durchsichtige Abdeckung, indem Sie die Plastikschrauben handfest anziehen. Gehen Sie für die drei anderen durchsichtigen Abdeckungen analog vor.
  • Seite 28 Remove the protective film from both sides of the transparent cover. Remove any fingerprints and place the transparent cover back on the cooker hood. Fix the transparent cover with the plastic screws by hand. Then do the same for the other three transparent covers. Remove plastic bag monoblock filter Carefully remove the monoblock filter from the metal filter holder by sliding the filter to one side.
  • Seite 29 Afstellen van de hoogte De advies montagehoogte met een elektrische of keramische kookplaat is minimaal 600 mm en maximaal 850mm (B). De montagehoogte met een gas of inductiekookplaat is minimaal 650mm en maximaal 850mm (B).  Ter voorkoming van tocht boven het kookvlak dient de minimale afstand tussen afzuigkap en plafond tenminste 250 mm te zijn (A).
  • Seite 30 Réglage de la hauteur La hauteur de montage recommandée pour une table de cuisson électrique ou céramique est de 600 mm minimum et de 850 mm maximum (B). La hauteur de montage pour une table de cuisson au gaz ou à induction est de 650 mm minimum et de 850 mm maximum (B).
  • Seite 31 Einstellung der Höhe Die empfohlene Montagehöhe bei einem Elektro- oder Keramikkochfeld beträgt mindestens 600 mm und höchstens 850 mm (B). Die Montagehöhe bei einem Gas- oder Induk- tionskochfeld beträgt mindestens 650 mm und höchstens 850 mm (B).  Um Zugluft über der Kochfläche zu vermeiden, sollte der Mindestabstand zwischen der Dunstabzugshaube und der Raumdecke mindestens 250 mm betragen (A).
  • Seite 32 Adjustment of the height The recommended mounting height for an electrical or ceramic cooking plate is min. 600 mm and max. 850 mm (B). The mounting height for a gas or induction cooking plate is min. 650 mm and max. 850 mm (B).
  • Seite 33 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.

Diese Anleitung auch für:

7530500