Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NL
MONTAGE INSTRUCTIE
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DE
MONTAGEANLEITUNG
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
87XX_10524_MA1
Fusion Pro
| 87XX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novy Fusion Pro 87 series

  • Seite 1 Fusion Pro | 87XX MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS 87XX_10524_MA1...
  • Seite 3 INHOUD INHOUD CONTENU CONTENU 1. ALGEMENE INFORMATIE 1. INFORMATION GÉNÉRAL 2. INHOUD VERPAKKING 2. CONTENU DE L’EMBALLAGE 3. AFMETINGEN 3. DIMENSIONS 4. INSTALLATIE 4. INSTALLATION Voorbereiding montage préparation d’assemblage Montage van de beugels Montage des supports Bepalen en bevestigen van de afdichtplaten Attacher les plaques d’étanchéité...
  • Seite 4: Algemene Informatie

    • Defecte of beschadigde onderdelen mogen alleen door brengen. originele Novy onderdelen worden vervangen. • Indien het elektrische aansluitsnoer beschadigd is, dient dit vervangen te worden door een origineel Novy aansluit- Accessoires snoer. Recirculatie Belangrijk voordat u gaat monteren: •...
  • Seite 5 En cas de raccordement en toiture, il est nécessaire de Généralités mettre en place un antirefouleur pour stopper un retour Il s’agit de la notice de montage de l’appareil Novy illus- d’air froid en cuisine. tré en page de couverture. Le mode d’emploi consiste •...
  • Seite 6: Algemeine Informationen

    Installation und elektrischer Anschluss des Geräts sollten • Verwenden Sie fl ache Kanäle mit abgerundeten Ecken und einem qualifi zierten Fachmann überlassen werden. Luftführungen in den Kurven. Diese Kanäle sind bei Novy • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- erhältlich.
  • Seite 7: General Information

    Novy parts. • Replace a damaged power cable with an original Novy If you opt for recirculation, Novy off ers a monoblock power cable. recirculation fi lter which is placed in the hood. In the manual that comes with the recirculation kit Important before mounting: you will fi nd the assembly and user instructions.
  • Seite 8: Inhoud Verpakking

    2. INHOUD VERPAKKING 2. INHOUD VERPAKKING CONTENU DE L’EMBALLAGE / PACKUNGSINHALT / PACKAGE CONTENT x 10 (2x) (2x) (2x)
  • Seite 9 3. AFMETINGEN 3. AFMETINGEN DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS Model 8710 310-351 562-568 ...
  • Seite 10 Model 8740 862-868 310-351  150...
  • Seite 11 Model 8770 1157 310-351 1162-1168  150...
  • Seite 12 4. INSTALLATIE 4. INSTALLATIE INSTALLATION/ INSTALLATION/ INSTALLATION Voorbereiding montage / Préparation de montage Vorbereitung Montage / Preparation assembly / 4.1.1 Het model 8710 is bestemd voor inbouw in een keukenkast La hotte aspirante est destinée à être installée dans une armoire van 60 cm breed, het model 8740 is bestemd voor inbouw de cuisine de 60 cm de large, le modèle 8740 est destiné...
  • Seite 13 4.1.1 4.1.2...
  • Seite 14 4.1.3 Uithalen van de vetfilters. Retrait des filtres à graisse. In model 8710 bevinden zich 2 vetfilters. Le modèle 8710 comprend 2 filtres à graisse. In model 8740 bevinden zich 3 vetfilters. Le modèle 8740 comprend 3 filtres à graisse. In model 8770 bevinden zich 4 vetfilters.
  • Seite 15 4.1.3...
  • Seite 16 Montage van de beugels / Montage des supports Montage des Halterungen / Mounting the brackets 4.2.1 Zorg voor een keukenkast zonder bodem. De kastdeur mag Prévoyez une armoire de cuisine sans fond. La porte de l’ar- nooit lager zijn dan de onderkant van de afzuigkap. moire ne doit jamais être plus basse que la face inférieure de Voorzie een stopcontact in de nabijheid van de afzuigkap.
  • Seite 17 4.2.1 x 10 906108...
  • Seite 18 Bevestigen van de afdichtplaten / Attacher les plaques d’étanchéité /Anbringen der Dichtungsplatten / Attaching the sealing plates 4.3.1 Om de achterzijde aan de binnenkant van de kast af te dichten: Pour obturer l’arrière à l’intérieur de l’armoire : Meet de binnenmaat van de kast (voorzijde van kast tot achter- Mesurez la dimension intérieure de l’armoire (de l’avant de l’ar- wand).
  • Seite 19 4.3.1 4.3.2 906161...
  • Seite 20 Montage van de afzuigkap / Montage de la hotte aspirante / Montage der dunstabzugshaube Mounting the extractor hood 4.4.1 Poussez la hotte directement vers le haut dans l’armoire de cui- Druk de afzuigkap vanaf de onderzijde recht omhoog in het sine par le bas.
  • Seite 21 4.4.1...
  • Seite 22 Verbind het afvoeerkanaal / Connecter le drain / Abfluss anschließen / Connect the drain 4.5.1 Verbind het afvoerkanaal met een slangklem of aluminium tape Raccordez le canal d’évacuation du moteur à l’aide d’un collier aan de uitlaat van de motor. de serrage ou d’un ruban d’aluminium.
  • Seite 23 4.5.1 4.6.1 906151...
  • Seite 24 Zet het toestel vast / Réparer l’appareil / Repariere das Gerät / Fix the device 4.7.1 Aan de linker en de rechterzijde ziet u in totaal 4 schroeven. Sur les côtés gauche et droit, vous verrez en tout 4 vis. Span deze aan om het toestel vast te zetten.
  • Seite 25 4.7.1...
  • Seite 26 Afdichten van de onderkant / Sceller le fond / Boden abdichten / Sealing the bottom 4.8.1 Pour obturer hermétiquement l’arrière de la partie inférieure, la Om de achterzijde aan de onderkant af te dichten, kan de barre de réglage peut être coulissée vers l’arrière. Desserrez verstellat naar achter worden geschoven.
  • Seite 27 4.8.1 4.8.2...
  • Seite 28 Afdichten van de zijkant / Joint latéral / Abdichtung von der Seite / Sealing the side / 4.9.1 Om de opening tussen de kap en de kast af te dichten druk je Pour obturer l’espace entre la hotte et l’armoire, enfoncez les bijgeleverde rubbers tussen de kap en de kast caoutchoucs fournis entre la hotte et l’armoire.
  • Seite 29 2.9.1...