Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Printed Matter No.9836 5864 00
Publication Date 2023-10-10
Valid from Serial No. A5700001
P2550
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425010350
WARNING
P2550
Chipping Hammer
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco P2550

  • Seite 1 P2550 Printed Matter No.9836 5864 00 Chipping Hammer Publication Date 2023-10-10 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information P2550 8425010350 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................88 Güvenlik bilgileri ..................... 92 Информация за безопасност.................. 97 Sigurnosne informacije ..................102 Ohutus informatsioon..................... 106 Saugos informacija....................111 Drošības informācija ....................115 安全信息........................ 120 安全情報........................ 123 안전 정보....................... 128 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 3 The information require- workpiece and the workstation design, as well upon the expo- ment applies also to products containing so called Substances sure time and the physical condition of the user. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 4 • The air supply coupling should be separated from This product is designed for chipping, riveting, scaling, or the tool by a whip hose. ramming, according to its operating instructions. No other use permitted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 5 During work Maintenance • Do not dismantle safety-related parts. These parts should be completely replaced when damaged. • Make sure you follow the service instructions and the rec- ommended service intervals. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 6 (for example, • Hold the tool correctly: be ready to counteract normal or cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). Use dust sudden movements – have both hands available. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 7 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas breboard Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Paper Wood Stockholm, 1 September 2023 Paper and fibre- C/PAP Håkan Andersson, Managing Director board/plastic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 8 Ce produit est conçu pour buriner, riveter, décalaminer ou tion d'information s'applique également aux produits con- damer conformément à son mode d'emploi. Aucune autre util- tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « isation n’est autorisée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 9 être cachés. • Si la gâchette ne fonctionne pas correctement, la remplacer sans faute. • Le raccord d'alimentation en air doit être séparé de l'outil par une manchette d'alimentation en air. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 10 • Remplacer la bille de cylindre. du changement d'accessoire. • Remplacer tous les joints toriques. • Lubrifier l'outil avec un lubrifiant recommandé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 11 éviter de le coincer. qui produisent des particules en suspension. • Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci- age, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des substances chimiques qui sont reconnues © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 12 Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des Arbeit- Maximaler Betriebsdruck 6.3 bar splatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physis- 90 psi chen Verfassung der Bedienperson. Häufigkeit 40 Hz © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 13 Druckluftversorgung zu vermeiden. • Sicherstellen, dass sich die Anschlüsse und der Druck- luftschlauch in gutem Zustand befinden. Sicherheit NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER- LEITEN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 14 Meißel von Hand geführt werden schürze muss. • Einen Schutzhelm (für schwere Anwendungen). • Keine weite Kleidung, offenes langes Haar oder Schmuck tragen (sie können sich in beweglichen Teilen verfangen). Arbeitsbereich © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 15 Halterung (siehe Teileliste) ord- nungsgemäß am Werkzeug befestigt ist. • Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Halterung des Zubehörs ersetzt werden, wenn sie abgenutzt ist, Bruch- stellen aufweist oder anderweitig beschädigt ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 16 Sie mit der angebrachten Sicher- lenksteifigkeit oder sonstige Beschwerden. In dem Fall heitsausrüstung wie Staubschutzmasken mit speziellen die Verwendung des Werkzeugs einstellen, Ihren Arbeit- Mikropartikelfiltern. geber benachrichtigen und einen Arzt aufsuchen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 17 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposi- ción a vibraciones, con objeto de modificar los procedimien- tos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 18 ADVERTENCIA Respete siempre todas las normas de seguridad relativas a la instalación, fun- cionamiento y mantenimiento de acuerdo a la legis- lación local. Declaración de uso • Solo para uso profesional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 19 • Ropa de protección, como delantales de cuero. • Casco (para aplicaciones más peligrosas). • Evite que las prendas, el pelo o las joyas permanez- can sueltas (riesgo de atrapamiento). Zona de trabajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 20 • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. • Sujete firmemente el accesorio contra la superficie de tra- bajo antes de encender la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 21 Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o itarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- palidez en la piel, deje de usar la herramienta, informe a puestos. su superior y consulte a un médico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 22 à comunicação na cadeia de fornecimento. O requisito das Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- informações aplica-se também a produtos que contêm as chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada (a Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 23 Este produto foi desenvolvido para lascar, rebitar, raspar e golpear, de acordo com as instruções de operação. Não é per- mitido nenhum outro tipo de uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 24 • Inspecione todos os componentes para identificar des- gastes. • Substitua a esfera do cilindro. • Substitua todos os O-rings. • Use o lubrificante recomendado para lubrificar a ferra- menta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 25 Perigos do movimento repetitivo • Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi- dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir de- sconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 26 • Arsênico e cromo da borracha tratada quimicamente. Seu risco a essas exposições varia, dependendo da fre- quência que você realiza esse tipo de trabalho. Para re- duzir sua exposição a esses componentes químicos: tra- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 27 • Non utilizzare questo prodotto se è stato danneggiato. le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 28 • Indumenti protettivi, come un grembiule di pelle • Un casco (per le applicazioni più pesanti). • Non utilizzare indumenti larghi, capelli lunghi o bi- giotteria (rischio di rimanere impigliati). Area di lavoro © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 29 • L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali. • Chiudere sempre l'erogazione dell'aria e scollegare l'uten- sile dalla rete quando non viene utilizzato, prima di sosti- tuire gli accessori o quando si eseguono riparazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 30 • Non utilizzare un accessorio spuntato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 31 Aanbevolen slanggrootte 10 mm Informazioni sull’etichettatura ambientale Gewicht 3.2 kg degli imballaggi Materiale Abbreviazione Numerazione Polietilene a den- HDPE sità elevata Cloruro di po- livinile Polietilene a bassa LDPE densità Polipropilene © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 32 • Uitsluitend voor professioneel gebruik. lateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om • Dit product en de accessoires mogen niet gemodificeerd toekomstig letsel te voorkomen. worden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 33 • Beschermende kleding, zoals een leren schort. • een helm (voor zwaardere toepassingen). • Zorg ervoor dat er geen loszittende kleding, haar of sieraden zijn (deze kunnen beklemd raken). Werkgebied © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 34 • Verkort de blootstelling aan trillingen, vooral als de beitel • Neem de onderhoudsvoorschriften en de aanbevolen on- met de hand wordt geleid. derhoudsintervallen in acht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 35 • Druk accessoire stevig tegen het werkoppervlak alvorens gereedschap uit te schakelen, uw werkgever hiervan op het gereedschap te starten. de hoogte te stellen en contact met een arts op te nemen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 36 De aanduidingen en stickers zijn altijd Udstederens underskrift goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via de lijst met reserveonderdelen worden besteld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 37 Tag hensyn til lokale krav vedrørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets levetid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 38 • Arbejd inden for et afskærmet område med beskyt- telsesvægge om muligt. • Eksplosionsfarlige atmosfærer må ikke blive antændt. Brug tilbehør af materialer, der ikke danner gnister. • Undgå at mejsle ind i elledninger skjult inde i vægge. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 39 • Smør værktøjet med et anbefalet smøremiddel. • Brug altid slagfast øsen- og ansigtsværn under eller nær arbejdet, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet eller udskiftning af tilbehør på værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 40 Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis- ten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 41 Håkan Andersson, Managing Director gitime unntak i RoHS direktivet (2011/65/EU). Blymetall vil ikke lekke eller muteres fra produktet under vanlig bruk og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 42 Produktspesifikke instruksjoner Installering Generell installasjonssikkerhet Installasjon av vibrasjonsverktøy Det anbefales at en minimal lengde på 300 mm (12") fleksibel slange for trykkluft settes inn mellom et vibrasjonsverktøy og hurtigkoblingen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 43 • Skift ut alle o-ringene. • Smør verktøyet med et anbefalt smøremiddel. MERK Risiko for sylinderkuleskade En metallisk sylinderkule vil skade sylinderventilfestet og stempelventilpinnen. Ikke skift ut plastsylinderkulen med en metallisk versjon. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 44 Bruk varme klær og hold hender varme og tørre. Hvis det oppstår • Bruk aldri et verktøy hvis ikke tilbehøret er festet på verktøyet med en riktig festeanordning (se delelisten). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 45 Stockholm, 1 September 2023 duktvedlikehold. Skilt og klistremerker skal alltid være enkle Håkan Andersson, Managing Director å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av re- Julkaisijan allekirjoitus servedelslisten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 46 Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuotteesta työkalun ja pikaliittimen välille. normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kynnysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävittämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 47 • Työskentele eristetyllä alueella – suojattujen seinämien • Ilmansyöttöliitäntä on erotettava työkalusta sisällä, jos mahdollista. väliletkulla. • Älä käytä varusteita, jotka voivat aiheuttaa räjähdys- vaaran. • Vältä osumasta seinien sisällä oleviin sähköjohtoihin. Työn aikana © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 48 • Työkalun käyttö voi altistaa käyttäjän kädet vaarati- lanteille, kuten iskut, leikkautuminen ja lämpö. Suojaa • Noudata mukana toimitettuja huolto-ohjeita ja suositel- kädet sopivilla käsineillä. tuja huoltovälejä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 49 • Melu- ja värinätasojen tarpeettoman nousun välttäminen: • Lisävarusteet • Käytä ja huolla laitetta, valitse, huolla ja vaihda • Mittapiirustukset tarvikkeet ja kulutusosat käyttöohjeen ohjeiden mukaan. Käy osoitteessa: https://servaid.atlascopco.com. • Älä koskaan käytä tylsää työkalua. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 50 τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου εργαστηριακών δοκιμών σε συνάρτηση με τα αναφερόμενα στο τέλος του κύκλου ζωής του. πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 51 Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης Εγκατάσταση δονούμενων εργαλείων Συνιστάται να εισάγετε εύκαμπτο σωλήνα για τον πεπιεσμένο αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα σε ένα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 52 Κάθε 120 με 160 ώρες, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: • Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε με υψηλά ραφιναρισμένη παραφίνη. • Επιθεωρήστε όλα τα εξαρτήματα για φθορά. • Αντικαταστήστε τη σφαίρα του κυλίνδρου. • Αντικαταστήστε όλα τα παρεμβύσματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 53 • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα 6,3 bar / 90 απαιτείται υπερβολική πίεση και μπορεί να σπάσουν psig, ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του λόγω κόπωσης του υλικού. εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 54 αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού τραυματισμού ή • Τεχνικά δεδομένα θανάτου. Προσέχετε τον περισσευούμενο εύκαμπτο • Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης σωλήνα που αφήνεται στην επιφάνεια βάδισης ή εργασίας. • Λίστες ανταλλακτικών • Εξαρτήματα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 55 Produktdata vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski- nens skick. Maximalt arbetstryck 6.3 bar Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas 90 psi ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- Frekvens 40 Hz givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska Slaglängd...
  • Seite 56 • Kontrollera att alla anslutningar och luftslang är i gott • Skyddsklädsel som t.ex. läderförkläde. skick. • Hjälm (vid tyngre arbeten). • Undvik att använda löst sittande kläder, hängande hår eller smycken (risk att fastna). Arbetsområde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 57 • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. • Snärtande slangar kan orsaka svåra skador. Kontrollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade eller lösa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 58 • Tillbehör och verktyg kan skadas vid bändning. Hugg du utför den här typen av arbeten. För att reducera din ex- mindre bitar för att hindra att verktyget fastnar. ponering för dessa kemikalier: arbeta i ett väl ventilerat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 59 инструмент может вызвать вибрационный синдром рук. Вес 3.2 кг Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием фунта вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http:// www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а затем "Legislation"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 60 согласно данным, имеющимся в штате Калифорния, гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее вызывает раковые заболевания, врожденные дефекты 300 мм (12 дюймов). развития или другие патологии репродуктивной системы. Более подробная информация представлена на веб-сайте https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 61 • Соединение пневмолинии должно быть атмосферы необходимо использовать отделено от инструмента с помощью шланга принадлежности из неискрящего материала. типа "whip hose". • Избегайте попадания долотом в электропроводку, скрытую внутри стен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 62 • Биение шлангов может привести к серьезной травме. • Разберите и очистите оборудование с помощью Обязательно проверяйте шланги и фитинги на высокоочищенного парафина. предмет повреждения или слабого закрепления. • Проверьте все компоненты на отсутствие износа. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 63 использовать балансировочное устройство. мощностью инструмента. • Запрещается удерживать принадлежность свободной • Держите инструмент надлежащим образом: будьте рукой, поскольку это усиливает воздействие готовы противодействовать его обычным или вибрации. внезапным движениям — используйте обе руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 64 безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню Stockholm, 1 September 2023 запчастей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 65 Rozporządzenie Unii Europejskiej (UE) nr 1907/2006 w warunkach przemysłowych. sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) definiuje między innymi wymagania dotyczące komunikacji w łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 66 • Odzież ochronna, na przykład skórzany fartuch • Kask (w przypadku wykonywania cięższych prac). • Nie wolno nosić luźno zwisającej odzieży i biżuterii ani pracować z luźno zwisającymi włosami (niebez- pieczeństwo pochwycenia). Strefa robocza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 67 • Należy ograniczać całkowity czas narażenia na drgania, zwłaszcza jeśli dłuto musi być prowadzone ręką. • Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji serwisowa- nia oraz zalecanej częstotliwości przeglądów ser- wisowych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 68 (patrz lista mrowienia, drętwienia, pieczenia lub zesztywnienia. części). Należy zaprzestać używania narzędzia, powiadomić pra- codawcę i zasięgnąć porady lekarza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 69 Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji Hmotnosť 3.2 kg zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze wentylowanych miejscach i używać atestowanego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 70 • Tento výrobok nepoužívajte, ak bol poškodený. • Ak údaje o výrobku alebo výstražné štítky upozorňujúce na nebezpečenstvo umiestnené na výrobku prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 71 • Rukavice. • Topánky s oceľovou špičkou. • ochranné oblečenie, ako napr. koženú zásteru, • Helmu (pre ťažšie aplikácie). • Nenoste voľne visiace oblečenie vlasy alebo šperky (nebezpečenstvo zachytenia). Pracovná oblasť © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 72 • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. • Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poško- dené alebo uvoľnené. • Po dokončení práce odpojte nástroj od prívodu vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 73 • Pri páčení môže dôjsť k polámaniu príslušenstva alebo • olovo z olovnatých farieb, poškodeniu nástroja. Aby nedošlo ku zaseknutiu, robte • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné menšie zábery. murárske produkty, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 74 Závit BSP sání vzduchu tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s Doporučený rozměr hadice 10 mm, cílem předcházení budoucím újmám. Hmotnost 3.2 kg, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 75 údržby produktu. Prohlášení o použití • Pouze pro profesionální použití. • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat. • Nepoužívejte tento produkt, pokud je poškozen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 76 že musí sekáč vést • ochranný oděv, například kožená zástěra; rukou. • Helmu (při náročnějších aplikacích). • Nošení volného oděvu, šperků a volně rozpuštěných vlasů je zakázáno (hrozí riziko zachycení). Pracoviště © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 77 části přidržovače vyměnit. • Při práci nad hlavou si nasaďte ochrannou přilbu. • Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn. • Držte příslušenství pevně proti pracovní ploše ještě před zapnutím nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 78 čitelné. Nové značky používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních s lékařem. dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 79 Stockholm, 1 September 2023 erült a jelöltlistára. Håkan Andersson, Managing Director A fentiekkel összhangban ezúton tájékoztatjuk Önt, hogy a termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal- mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 80 útmutatóban leírtaknak megfelelően kell végezni a gondoskodjon a cseréjéről. szerszámmal. Más jellegű használata nem megengedett. • A levegőrendszer csatlakozója és a szerszám közé forgó csavaros végű tömlőt kell beiktatni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 81 • Szerelje szét és tisztítsa meg finomított paraffinal. • Ellenőrizze az összes alkatrészt, hogy nem kopott-e. • Cserélje ki a henger-gömböt • Cserélje ki az o-gyűrűket. • Kenje meg a szerszámot a javasolt kenőanyaggal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 82 érezhet karjában, kezén, vállain, nyakán, vagy teste egyéb részein. • Tartozékcsere alkalmával mindig zárja el a levegőellátást, engedje ki a nyomást a tömlőből és válassza le a szerszá- mot a levegőellátásról! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 83 • A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és króm Teža 3.2 Kg Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál- funta tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökken- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 84 • Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo osebe, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 85 • Če sprožilec ne dela pravilno, poskrbite za njegovo zamenjavo. • Spoj za oskrbo z zrakom mora biti ločen od orodja z gumijasto cevjo, ki ima vrtljivi priključek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 86 • Orodja ne uporabljajte, razen če je pripomoček vstavljen Plastične krogle valja ne zamenjajte s kovinsko različico. ► na ustrezno držalo (glej seznam sestavnih delov). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 87 • Izpostavljenost vibracijam lahko poškoduje na živce in prepreči pretok krvi v roke ter zgornje ude. Nosite topla oblačila in roke ohranjajte tople ter suhe. V primeru da © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 88 și la produsele care conțin așa numitele Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 89 • Cuplajul de alimentare pneumatică trebuie separat de unealtă printr-un furtun pivotant. Acest produs este destinat așchierii, nituirii, raderii sau per- cuției, conform instrucțiunilor de utilizare. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 90 • Desfaceţi şi curăţaţi parafina înalt-rafinată. • Verificaţi toate componentele pentru a identifica even- tuale semne de uzură. • Înlocuiţi articulaţia sferică (nuca) cilindrului. • Înlocuiţi toate oringurile. • Lubrifiaţi unealta cu un lubrifiant recomandat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 91 • Cedarea piesei de prelucrat, accesoriilor, piesei de fixare sau chiar a uneltei poate genera bucăţi proiectate cu mare viteză. Chiar și obiectele proiectate de mici dimensiuni pot răni ochii și provoca orbirea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 92 • Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 93 • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale tespit etmek için bir sağlık gözetim programı öneriyoruz. gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. • Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel tarafından kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 94 • Alet ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapılmamalıdır. • Tetik asla sökülmemeli veya örneğin bant ile sabitlenmemelidir. • Tetik ygun şekilde çalışmıyorsa, değiştirildiğinden emin olun. • Hava besleme kaplini bir döner hortum ile aletten ayrılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 95 Metalik bir silindir bilyası silindir valf yatağına ve piston valf pimine zarar verecektir. • Alandaki diğer herkesin darbeye dayanıklı göz ve yüz maskesi kullandığından emin olun. Plastik silindir bilyasını metalik bir versiyonla ► değiştirmeyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 96 • Titreşime maruz kalmak ellere ve kollara gelen sinirlerin ve kan akışının zarar görmesine neden olabilir. Kalın giysiler giyin ve ellerinizi sıcak ve kuru tutun. Ciltte du- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 97 • Обща вибрационна стойност 5.3 m/s , несигурност 1.7 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. , в съответствие с ISO28927-9. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- Тези декларирани стойности са получени при изпитвания cinizle iletişim kurun. от лабораторен тип в съответствие с посочените...
  • Seite 98 долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща справка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Трябва да се спазват всички местни законови разпоредби за безопасност относно инсталация, работа и поддръжка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 99 ако трябва да управлявате ръчно длетото. • Каска (за работа с по-тежки предмети). • Не използвайте свободно облекло, не работете с пусната коса или висящи бижута (има риск от захващане). Работна зона © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 100 • Никога не използвайте инструмента, ако принадлежностите не са прикрепени към инструмента с подходящ фиксатор (вижте списъка на частите). • За да избегнете наранявания, фиксаторите трябва да бъдат подменени, когато се износят, пропукат или изкривят. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 101 внимание. Възможно е да съществуват скрити загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. рискове, като напр. електропроводи или други Използвайте защитни средства за слуха съгласно обществени мрежи. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 102 Preporučujemo program nadzora zdravlja da se uoče rani simptomi koji mogu biti povezani s izlaganjem buci ili vi- bracijama tako da se mogu izmijeniti postupci upravljanja vi- bracijama kako bi se spriječilo buduće oštećenje zdravlja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 103 • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. • Ako podaci o proizvodu ili znakovi upozorenja o opas- nosti na proizvodu više nisu čitljivi ili otpadnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 104 • cipele sa čeličnom kapicom Nakon završetka rada • Zaštitnu odjeću, npr. kožnu pregaču. • kacigu (za teže aplikacije). • Nemojte koristiti labavo viseću odjeću, kosu i nakit (opasnost od zaglavljivanja). Radni prostor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 105 • Upotrebljavajte samo preporučene veličine i vrste pribora drugima. i potrošnih materijala. • Nekontrolirano pomicanje crijeva može prouzročiti teške ozljede. Uvijek provjerite jesu li crijeva i priključci oštećeni ili labavi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 106 štetno djeluju na reproduktivnost. Neki primjeri takvih kemikalija su: Vooliku suurus 10 mm, tolli • Olovo od boja na bazi olova Kaal 3.2 kg, • Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zidarski naela proizvodi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 107 • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 108 • Tööriista ja selle tarvikuid ei tohi mitte mingil moel muuta. • Päästikut ei tohi kunagi eemaldada ega fikseerida näiteks teibiga. • Kui päästik ei tööta korralikult, laske see välja va- hetada. • Õhuvarustusliitmik peab olema tööriistast eraldatud vahevoolikuga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 109 • Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid tihvti. löögikindlat silma- ja näokaitset Ärge asendage plastikust silindrikuuli metallist ver- ► • Ärge kasutage tööriista, kui tarvik pole sobiva kinnitiga siooniga. tööriista kinnitatud (vt osade loendit). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 110 Uute märkide ja klee- • Kokkupuude vibratsiooniga või põhjustada käte ja käsi- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. varte närvidele ja verevarustusele vigastavaid kahjustusi. Kandke soojasid riideid ning hoidke oma käed soojade ja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 111 Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 112 Naudojimas kitai paskirčiai draudžiamas. Specialios gaminio instrukcijos Įrengimas Bendroji sumontavimo sauga Vibruojančių įrankių montavimas Tarp vibruojančio įrankio ir sparčiojo prijungimo movos rekomenduojama prijungti mažiausiai 300 mm (12") ilgio lanksčią žarną, skirtą suslėgtam orui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 113 • Pakeiskite visus sandarinimo žiedus. • Patepkite įrankį rekomenduojamu tepalu. DĖMESIO Žala dėl cilindro rutulio Metalinis cilindro rutulys apgadins cilindro vožtuvo lizdą ir stūmoklio vožtuvo kaištį. Nekeiskite plastikinio cilindro rutulio metaliniu. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 114 • Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui spengimą ausyse. Naudokite ausų apsaugas, kurias atsparią akių ir veido apsaugą. rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir saugos teisės aktai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 115 Ant gaminio yra ženklų ir lipdukų su svarbia informacija apie Izsniedzēja paraksts asmens saugą ir gaminio priežiūrą. Ženklai ir lipdukai turi būti visada lengvai įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų galima užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 116 300 mm (12 collu) garu elastīgu piemērojamo robežvērtību. Lūdzu, ņemiet vērā vietējās šļūteni saspiestam gaisam. prasības attiecībā uz svina iznīcināšanu produkta kalpošanas laika beigās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 117 • Eksplozīvu atmosfēru nedrīkst aizdedzināt — izmantojiet • Gaisa piegādes savienojums no instrumenta ir jāat- nedzirksteļojoša materiāla piederumus. dala ar elastīgu šļūteni. • Izvairieties no sienās paslēptu elektrības vadu aizķeršanas. Darba laikā © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 118 • Sekojiet tam, lai apstrādājamais materiāls būtu kārtīgi nofiksēts. • Turiet piederumu stingri pret darba virsmu, pirms ieslēgt motoru. • Nenoņemiet ar drošību saistītās daļas. Ja bojātas šīs daļas, tās jāaizstāj pilnībā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 119 • Turiet instrumentu vieglā, bet drošā satvērienā, jo parasti vibrācijas riski ir lielāki, kad satvēriens ir ciešs. Kur • Reglamentatīvā un drošības informācija iespējams, balstiet instrumenta svaru ar balansieri. • Tehniskie dati © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 120 保存所有警告和说明书以备查阅。 • 声压级 83 dB(A) , 不确定性3 dB(A), 符合 ISO15744。 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 • 声功率级94 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合 的安全法规。 ISO15744。 2,符合 • 总振动值 5.3 m/s 、不确定性 1.7 m/s 使用声明 ISO28927-9。 • 仅供专业使用。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 121 • 检查区域内是否具备良好通风和除尘条件。 工具检查 • 应具有一个可用的架子或一块地方以便安全放置设 备。 • 在密闭区域作业,若可能,使用防护壁。 • 不得点燃易爆气体 - 请使用由防火材料制成的配件。 • 避免凿破内壁中隐埋的电线。 作业期间 • 始终使用固定器。 • 定期检查固定器有无磨损及损坏。 • 此工具及其配件不得以任何形式进行改装。 • 比如,扳机不得拆除或用胶带固定。 • 如果扳机无法正常工作,确保进行更换。 • 在更换配件、凿子或模具之前,请断开工具与气源的 • 应通过鞭状软管将气源接头与工具分开。 连接。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 122 有关便携式气动工具的其他安全信息: • 切勿用水冷却发热的零件。可能导致零件变脆并提前 • CAGI 2528 - B186.1,便携式气动工具安全规 出现断裂。 范,可从 https://global.ihs.com/ 的“全球工程文 件”上或者致电 +1 800 447-2273 获取该文件。对 • 仅使用推荐尺寸和类型的附件和消耗品。 于获取 ANSI 标准有任何疑难,请访问 https:// • 撬开工具有可能造成零件破裂或工具损环。使用较小 www.ansi.org/ 与 ANSI 联系。 的进给量以避免被卡住。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 123 其与电源亦不绝缘。 ISO 11148-4 当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas 标志和贴纸 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 Stockholm, 1 September 2023 新标贴。 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 124 REACH 第 33 条に関する情報 いません。 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ 製品の詳細説明書 プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸 取り付け 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品にも 設置全般における安全上の注意 適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 振動ツールの設置 本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブル があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 ホースを振動ツールとクイックアクションカップリン としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し グ間に挿入することをお勧めします。 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた り、変化することはありません。また、製品全体の中 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 域の要件をご考慮ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 125 • ツールとその付属品は絶対に改造しないでく • そばにいる人も耳および眼用保護具を着用しなけれ ださい。 ばなりません。 • トリガーは取り外したり、テープなどで固定 • 建物に適切な換気および集塵設備があることを確認 したりしてはなりません。 してください。 • トリガーが適切に動作していない場合、必ず • 機械を安全に配置できるスタンドや場所があるもの 交換してください。 とします。 • エア供給カップリングは、ホイップホースで • 可能であれば保護壁のある封鎖エリア内で作業して ツールから分離されていること。 ください。 • 爆発性雰囲気に着火させてはなりません。非火花性 材料の付属品を使用してください。 • 壁の内側に隠れた電気配線へののみ入れは避けてく ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 126 サービスとメンテナンス • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている最 メンテナンス 高空気圧を超えないようにしてください。 飛散物の危険性 120~160 時間毎に次の操作を行います。 • 付属品交換時には必ず給気を切り、ホースの空圧を • 分解して、高純度パラフィンで清掃します。 解除してからツールを給気から外してください。 • すべてのコンポーネントで磨耗の検査を行います。 • ワークピース、付属品、リテーナあるいはツールそ • シリンダーボールを交換します。 のものが故障すると、高速の飛散物が生じることが • O リングをすべて交換します。 あります。小さな飛散物であっても目を傷つけて失 明の原因となります。 • 推奨潤滑剤でツールを潤滑します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 127 • こじあけた結果、付属品の破損や工具の損傷が生じ ることがあ ります。嵌って動かなくならないよう こうしたものに曝されることによる危険性は、この に、少しずつ切ってくだ さい。 様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異なりま す。こうした化学物質への曝露を低減するには、十 繰り返し動作の危険性 分な換気が行われている場所で作業し、微細粒子を • パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う 除去する特殊設計の防塵マスク等の認可された安全 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作業 機器を使って作業を行ってください。 員が不快感をもつことがあります。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払っ • 足元をしっかりと保ち、無理な姿勢やバランスを崩 てください。電気配線やその他の配線など隠れた危 した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取ってく 険物が存在する可能性があります。 ださい。長時間の作業中に姿勢を変えることで、不 • 本ツールは、爆発の可能性がある雰囲気では使用し 快感や疲労を避けることができます。 ないでください。本ツールは絶縁されていません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 128 위의 내용에 의거하여 제품의 특정 기계 부품에 납 금속 ISO 11148-4 이 포함될 수 있음을 알려드립니다. 이는 현재의 물질 제 한 법안에 적법하며 RoHS 지침(2011 / 65 / EU)의 합법적 면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 129 제품별 설명 설치 일반 설치 안전 지침 진동 공구 설치 최소 300 mm (12") 길이의 유연한 압축 공기용 호스를 진 동 공구 및 신속 작동 커플링 사이에 삽입할 것을 권장합 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 130 • 권장 윤활유로 공구를 윤활합니다. 참고 실린더 볼의 손상 위험 금속으로 된 실린더 볼은 실린더 밸브 시트와 피스트 밸 브 핀을 손상시킬 수 있습니다. 플라스틱 실린더 볼을 금속 형태로 교체하지 마십시 ► 오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 131 • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 • 진동에 노출되면 신경 및 손과 팔의 혈액 공급에 심각 보호 장비를 착용하도록 합니다. 한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착용하 고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무감각, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 132 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00...
  • Seite 136 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.