Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No. 9836 3984 00
P2530-H
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425 0206 15
WARNING
P2530-H
Chipping Hammer
Original Product instructions
2011-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco P2530-H

  • Seite 1 P2530-H Printed Matter No. 9836 3984 00 Chipping Hammer Original Product instructions 2011-02 P2530-H 8425 0206 15 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sikkerheds og betjenings vejledning ..........31 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ..........35 Käyttöohjeet ................39 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........43 Instrukcja obsługi ................47 Kezelési utasítás ................51 Provozní pokyny .................55 Návod na obsluhu ................59 Spare part list ................63 © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 3: Safety Instructions

    • gloves • protective shoes • helmet To prevent injury from a flying chisel: • always wear eye protection • always use a retainer • inspect the retainer for wear or damage regularly © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 4: General Information

    • use spot suction or a breathing apparatus General information EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM SWEDEN declare under our sole responsib- ility that our product (with type and serial number, © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 5: Useful Information

    Cleaning tion-type air dryer. At 100 hour operating intervals or earlier if operation • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. becomes sluggish or the machine shows sign of This filter removes solid particles larger than 15...
  • Seite 6: Noise And Vibration Declaration Statement

    We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    • des gants • des bottines de protection • un casque Pour éviter les accidents causés par la chute d'un • Portez toujours des lunettes de protection. burin : • Utilisez toujours une retenue. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 8 • Réduisez la durée totale d'exposition aux correctement isolée. vibrations, en particulier si vous devez guider le burin manuellement. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 9: Informations Générales

    D = Nombre de gouttes par minute (1 goutte = 15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE mm3) Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- L* 0.2 = D HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule cette formule s'appliquant aux outils pneumatiques responsabilité...
  • Seite 10: Informations Utiles

    ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    3 Um Verletzungen zu vermeiden sind • Handschuhe • Sicherheitsschuhe Um Verletzungen durch herumfliegende Meißel zu • und Helm zu benutzen verhindern: • immer Schutzbrille tragen • Immer eine Halterung verwenden © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 12: Richtiger Gebrauch Und Wartung

    • Einwirkzeit von Vibrationen reduzieren, wenn der und sorgen Sie für die sichere Isolierung der Maschi- Meißel von Hand geführt wird 8 Staub der bei der Arbeit entsteht, kann gefährlich sein • Speichelabsaugung oder Atemgerät benutzen © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    Werden keine Atlas Copco Originalersatzteile • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom verwendet, kann dies zu einer Beeinträchtigung der Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- Maschinenleistung und zu einer Erhöhung des War- dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über tungsaufwandes führen.
  • Seite 14: Schmiermittelempfehlungen

    Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienper- son ausgesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    Para evitar lesiones causadas por un cincel que salga • casco despedido: • utilizar siempre protección para los ojos • usar siempre un retenedor • inspeccionar regularmente el retenedor para ver si presenta desgaste o daños y © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 16 Antes de hacer cualquier ajuste de la máquina, por cincel con la mano ejemplo para cambiar un accesorio, asegurarse de que la máquina está desconectada del suministro de aire comprimido y que ésta debidamente aislada. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 17: Información General

    El uso de piezas de repuesto que no sean originales cerca posible de la máquina/equipo y antes de de Atlas Copco puede reducir las prestaciones de la cualquier otra unidad de preparación de aire como, máquina y exigir más mantenimiento y, a discreción por ejemplo, REG o DIM (consulte la sección...
  • Seite 18: Información Útil

    Nosotros, Atlas Copco Tools AB, declinamos toda responsabilidad por las consecuencias que pue- dan derivar de la utilización de los valores declara- © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    • sapatos de protecção • capacete • use sempre protecção ocular Para evitar ferimentos de um buril projectado: • use sempre um retentor • inspeccione o retentor regularmente para detectar defeitos ou desgaste © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 20 8 O pó resultante da operação pode ser exemplo mudar um acessório, certifique-se de que prejudicial a entrada de ar está desligada e que a máquina está • use sucção de saliva ou máscara de respiração seguramente isolada. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 21: Informações Gerais

    Atlas Copco do tipo refrigeração. Se a máquina for usada todos os dias, deverá ser • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco revista e limpa de seis em seis meses. FIL. Este filtro remove partículas sólidas com A utilização de peças de substituição que não...
  • Seite 22: Dados Técnicos

    Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de...
  • Seite 23: It Istruzioni Per L'uso

    3 Prevenire lesioni personali utilizzando: • guanti • scarpe anti-infortunistiche • elmetto • indossare sempre occhiali protettivi. Per prevenire infortuni provocati da uno scalpello espulso violentemente: • utilizzare il trattenitore a molla © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 24 Per ragioni di responsabilità e di sicurezza del vibrazioni, in modo particolare se l'operatore deve prodotto, qualsiasi modifica dell’utensile e dei suoi condurre lo scalpello manualmente. accessori deve essere autorizzata dall’ufficio tecnico del costruttore. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 25: Informazioni Generali

    L* 0,2 = D DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ciò si applica all'utilizzo di utensili pneumatici in La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- cicli di funzionamento prolungati. Nel caso di cicli 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la di funzionamento più brevi, è possibile utilizzare sua sola responsabilità...
  • Seite 26: Informazioni Utili

    Nella valutazione del rischio individuale in un contesto operativo sul quale l’azienda non può esercitare alcun controllo, Atlas Copco Tools AB, non può essere ritenuta responsabile per le eventuali conseguenze derivanti dall’utilizzo dei valori © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 27: Nl Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    • werkhandschoenen • veiligheidsschoenen • en een helm te dragen Om letsels door een losschietende beitel te • altijd een veiligheidsbril te dragen voorkomen dient u: • altijd een beitelhouder te gebruiken © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 28 Alvorens de machine af te regelen, b.v. veranderen van toe- behoren, dient u ervoor te zorgen dat de © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 29: Algemene Informatie

    Onderhoud van perslucht met een maximaal dauwpunt van Smeer de machine geregeld med olie voor +10°C aan. Ook de installatie van een Atlas Copco luchtgereedschap. luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. Als de machine elke dag wordt gebruikt, moet ze •...
  • Seite 30: Nuttige Informatie

    Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk voor de consequenties van het gebruik van de aangegeven waarden in plaats van werkelijke blootstellingswaarden voor een afzonderlijke...
  • Seite 31: Da Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    For at undgå skader fra en flyvende mejsel: • handsker • brug altid en holder. • sikkerhedssko • kontroller regelmæssigt holderen for slid og • hjelm skader. • hav altid anlagt øjenværn © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 32: Generelle Oplysninger

    8 Støv, der frembringes under brugen af maskinen, kan være skadeligt Generelle oplysninger • anvend punktudsugning eller åndedrætsværn EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 33: Nyttig Information

    Rensning • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 Hvis maskinen arbejder kraftløst eller er snavset, mikron, og det fjerner også mere end 90 % af skal den gennemskylles med parafin eller tilsvarende.
  • Seite 34: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
  • Seite 35: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    • sjekk holderen regelmessig for slitasje eller skade For å hindre skade på person eller eiendom på grunn av brann: • bruk en annen teknikk • bruk tilbehør som ikke danner gnister (f.eks. nålfeste av berylliumkopper for en nålhakke) © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 36: Generell Informasjon

    Stockholm, 29. desember 2009 verktøyets levetid Lennart Remnebäck, generaldirektør • vær oppmerksom på at meiselen eller stanseren Utstederens signatur kan skytes ut av verktøyet hvis ikke holderen er i orden 10 Hurtigkopling © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 37 100 arbeidstimer, eller oftere hvis kjøletypen. den arbeider langsomt eller har tendens til kjøre seg • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco fast. Smør maskinen grundig med luftverktøysolje FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større umiddelbart etter rengjøringen.
  • Seite 38 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes i stedet for verdier som viser faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon vi ikke har kontroll over.
  • Seite 39: Fi Käyttöohjeet

    • tarkasta säännöllisesti, että pidin ei ole kulunut tai vaurioitunut Jotta välttäisit tulipalon aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot: • käytä toista työmenetelmää • käytä kipinöimättömiä työkaluja (neulahakussa esimerkiksi beryllium-pronssisia neuloja) 5 Sähköisku voi olla hengenvaarallinen • varo seiniin upotettuja sähköjohtoja jne. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 40: Yleiset Tiedot

    • käytä tärinävaimennettuja työkaluja, kun se on mahdollista EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS • kokonaisaltistusaikaa tärinälle on lyhennettävä Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA varsinkin silloin, kun talttaa on ohjattava käsin RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun 8 Työskenneltäessä vapautuva pöly voi olla siitä, että...
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    Copcon jääkaappityyppistä ilmankuivainta. takuuvaatimuksista. • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Puhdistaminen Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin Huuhtele kone petrolilla tai vastaavalla 100 tunnin partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. välein tai aikaisemmin, jos kone alkaa hidastua tai Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle...
  • Seite 42 Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
  • Seite 43: Säkerhetsanvisningar

    • skyddshandskar • skyddsskor • skyddshjälm • bär alltid ögonskydd 4 Om explosionsfara föreligger För undvikande av skada: • använd alltid mejsel- eller stanshållare • kontrollera att hållaren inte är skadad eller sliten © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 44: Allmän Information

    EG-FÖRSÄKRAN OM 8 Damm som alstras vid arbetet kan vara ÖVERENSSTÄMMELSE skadligt Vi, Atlas Copco Tools AB, 105 23 STOCKHOLM • använd punktutsug eller andningsmask SVERIGE försäkrar under eget ansvar att vår produkt (med typ- och serienummer, se framsidan) och i Korrekt handhavande och underhåll...
  • Seite 45: Användbar Information

    även att man installerar en Atlas originaldelar. Garantin upphör att gälla om Copco lufttorkare med kylfunktion. främmande delar används. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco Rengöring FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är Regelbundet efter 100 arbetstimmar, eller oftare om större än 15 mikron, och det tar också...
  • Seite 46: Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
  • Seite 47: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Unikać wypadków podczas korzystania z narzędzia 1 Dłuto, nóż zakosowy dolny lub górny mogą odpaść lub mogą zostać przypadkowo wy- Aby uniknąć utraty wzroku: • zawsze należy nosić ochronę oczu © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 48 • nosić ochronę słuchu przestrzegane, zapewniona będzie długa trwałość i bezpieczna eksploatacja. Należy używać wyłącznie oryginalnych zesta- wów i części zamiennych firmy Atlas Copco. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 49: Informacje Ogólne

    D = liczba kropel na minutę (1 kropla = 15 mm3) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE L* 0,2 = D My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM przy zużyciu powietrza dla narzędzi pneumatycz- SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- nych o długim cyklu pracy, lub smarownicę...
  • Seite 50: Przydatne Informacje

    , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- rannie nasmarować maszynę olejem do narzędzi ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- pneumatycznych.
  • Seite 51: Hu Kezelési Utasítás

    • kesztyűt súlyos balesetet okozhat • védőcipőt • sisakot • mindig viseljen szemvédőt A kiszabadult véső okozta balesetek elkerülése: • mindig használjon rögzítőelemet • rendszeresen ellenőrizze, hogy a rögzítő kopott vagy sérült-e © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 52 8 A működés közben keletkező por káros lehet Alap információk • használjon helyi elszívót vagy légzőkészüléket EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, az Atlas Copco Tools AB, STOCKHOLM SVÉDORSZÁG, teljes felelősségünk tudatában © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 53: Hasznos Tudnivalók

    L* 0.2 = D Hasznos tudnivalók Fentiek a hosszú ciklusú szerszámokra Weboldalunkon minden információt megtalál az Pro vonatkoznak. Rövid ciklusú szerszámokhoz Atlas termékekről, kiegészítőkről, alkatrészekről és Copco Dosol típusú egypontos kenő használható. kiadványokról. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 54: Műszaki Adatok

    és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    3 Zabraňte fyzickému zranění pomocí: • rukavic • ochranné obuvi • ochranné přilby • používejte vždy ochranu zraku Chcete-li zabránit zranění způsobenému sekáčem: • používejte vždy pojistný kroužek • pravidelně kontrolujte opotřebování nebo poškození pojistného kroužku © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 56: Všeobecné Informace

    8 Prach generovaný během provozu může PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES být škodlivý Společnost Atlas Copco Tools AB, S-105 23 • použijte bodové odsávání nebo respirátor STOCKHOLM, ŠVÉDSKO, na vlastní odpovědnost © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 57: Připojení Stlačeného Vzduchu

    Multifak EP2 Aries 32 toto platí pro použití pneumatických nástrojů s Molycote BR2 Plus dlouhodobým pracovním cyklem. Pro nástroje s krátkodobým pracovním cyklem lze použít i jednobodový přimazávač Atlas Copco typu Dosol. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 58: Užitečné Informace

    EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi rukou/paží, najdete na http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    • rukavíc • ochrannej obuvi • prilby • používajte vždy ochranu zraku Ab ste zabránili poraneniu od letiaceho dláta: • vždy používajte pridržiavač • pravidelne kontrolujte pridržiavač, či nie je opotrebovaný alebo poškodený © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 60: Všeobecné Informácie

    • znížte celkový čas vystavenia vibráciam, najmä ak musí obluha smerovať dláto ručne VYHLÁSENIE O ZHODE EC 8 Prach vytváraný počas prevádzky môže My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 byť škodlivý STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu • použite bodové odsávanie alebo dýchacie výhradnú...
  • Seite 61: Pripojenie Stlačeného Vzduchu

    Aries 32 mm3) Molycote BR2 Plus L x 0,2 = D Platí pre vzduchové nástroje s dlhým pracovným cyklom. Nástroje s krátkym pracovným cyklom môžu používať aj jednobodovú maznicu typu Atlas Copco Dosol. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 62: Užitočné Informácie

    Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 63: Spare Part List

    Throttle valve Throttle valve spring Plug Spring pin Spring pin 4112 1502 45 Inlet joint BSP thread. With NPT-thread (for the US, Canada) 4112 1502 37 4112 1502 38 Holder spring Accessory included © Atlas Copco Tools - 9836 3984 00...
  • Seite 64 Tel 02 - 689 06 11 Atlas Copco (India) Ltd Industrial Techique Atlas Copco Industrial Technique Tel 022 - 25 704 907 a division of Atlas Copco SA (Pty) Ltd Tel 011 - 437 69 00 Brazil Atlas Copco Industrial Technique...

Inhaltsverzeichnis