Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIRS 400HW EKO 3.0 Bedienungsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIRS 400HW EKO 3.0:

Werbung

RIRS 400HE/HW EKO 3.0
BEMÆRK: Fjernbetjeningen må kun tilsluttes
eller afkobles, når strømforsyningen er afbrudt.
X01
• Tænd/sluk for anlægget ved at dreje sikkerhed-
safbryderen Q, se Fig. 5 (faktiske udseende af
sikkerhedsafbryderen kan være anderledes end
billedet. Afhænger af model.
X02
• Vælg den ønskede ventilator hastighed og
indblæsningstemperaturen ved hjælp af
fjernbetjeningen
PE N L1
1
X16
PE
N
L1
1
X16.7
PE N L1
X16.1
CE 7/7
PE N L1
1f, 230V AC
24VAC, 3-position
Y1 - OPEN (24VAC)
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
Power
supply cable
Må kun startes og monteres af kvalificeret
personale. Monteres efter manualer og ret-
ningslinjer.
Temperatur føler og transmitter(tryk, CO2,)
skal monteres i kanalen, så langt kabel
rækker. Dette er nødvendigt, for at anlægget
kan arbejde efter de bedste betingelser.
Frostsikring. Når ekstern vand varmeflade
22
1
2
3
X22.1
ПРИМЕЧАНИЕ: подключить и (или) отключить
пульт дистанционного управления можно,
X29.1
только отключив питание агрегата ОВКВ.
1
2
3
1
2
• В к л ю ч и т е н а п р я ж е н и е п и т а н и я ,
включите защитный рубильник Q (см.
A1
1
рис. 5 [рубильник может отличаться от
AT1
EK
C
изображения на фото в зависимости от
2
модели изделия]).
A2
1x1200W/230V
RG2
1
RT1
C
2
F i g
5
4
5
6
KE1
Р и с . 5
F i g . 5
1
2
3
4
A b b . 5
4
5
6
• Пользуясь дистанционным пультом
управления, выберите желаемую скорость
вращения вентиляторов и температуру
приточного воздуха.
Når anlægget er med EL-varmeflade
Когда электрический нагреватель
2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
X16.2
4
5
6
7
8
X16.3
1
P
Y1
Y2
G
3
M5
Jumper
Water cooler
DX Cooling
Boost
Start/Stop
valve actuator
Når anlægget er med vand varmeflade
Пусковые и наладочные работы, до передачи
устройства потребителю, должен выполнять
только обладающий соответствующей
квалификацией и обученный персонал.
Чтобы система автоматического управления
вентиляционным агрегатом работала
надлежащим образом, ее необходимо
наладить. Также необходимо в соответствии
с п р и в е д е н н ы м и р е к о м е н д а ц и я м и
смонтировать измерительные, командные
устройства.
F2
6,3A
2
1
NOTE: The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
W1
W2
W3
C
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see Fig. 5 (actual appear-
1
2
3
ance of the blade switch can be different
1
2
3
4
5
6
7
from the given photo based on the model of
X40
the product).
+24V DC
BN
N
L
C
PE
BK
X29.2
R
BU
COM
O N
X22.2
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
11
12
13
14
15
9
10
11 12 13 14 15 16 17
X16.4
9 10
11
12
13
14
15
X16.4
N
FA
Jumper
AHU status
Fire alarm
Supply air
AHU stop
AHU work
input
damper actuator
Когда водонагреватель
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality
converters. Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe Abb. 5 (die wahre
8
9
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
S1
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
R1
A1
11
gewählt werden.
A2
14
W3
24VDC
X16.3 7
8
1
P
3
DX Cooling
16
17
18
19
20
21
22
23
18 19 20 21 22
23
X16.5
16
17
18
19
20
21
22
X16.4
X16.6
L
N
L
TJ
N
L
N
L
L
M2
M3
Transmitter 1
23 - 24V DC,
230V AC
230V AC
24 - intput, 0-10V DC,
ON/OFF
ON/OFF
NTC
25 - GND,
Supply air
Air quality transmitter
Extract air
Supply air pressure
temp.sensor
damper actuator
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man wün-
scht, dass das automatische Steuersystem von
der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie
entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität-
RG1
W2
4
5
6
X16.4 9 10
11
12
23
24 25
X16.2
P
Transmitter 1 (2
Jumper
23 - 24V DC,
24 - intput, 0-10V D
25 - GND,
24
25
26
27
28
24
25
26
27
28
26
27 28
X16.10
23
24 25
P
P
Transmitter 2
26 - 24V DC,
27 - intput, 0-10V DC,
28 - GND,
Air quality transmitter
CO2; Extract air pressure
www.salda.lt
13
1
FA

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rirs 400he eko 3.0