Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FURORE
Espressomaschine
Espresso Maker
Cafetera espreso
Cafetière expresso
Macchina per espresso
10045525
10045526
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein FURORE

  • Seite 1 FURORE Espressomaschine Espresso Maker Cafetera espreso Cafetière expresso Macchina per espresso 10045525 10045526 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Wenn das Gerät an andere Personen weitergegeben wird, muss ihnen auch diese Bedienungsanleitung ausgehändigt werden.
  • Seite 5 • Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. • Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser, um elektrische Schäden am Gerät zu vermeiden. • Berühren Sie den Stecker des Gerätes nicht mit feuchten oder nassen Händen.
  • Seite 6 GERÄTEÜBERSICHT Herausnehmbarer Wassertank Dampfdüse Heizplatte zum Aufwärmen von Dampfrohr Tassen Messlöffel mit integriertem Verbrühschutzrohr Stampfer Kleines Filtersieb für 1 Tasse Dampf/Wasser-Drehregler Großes Filtersieb für 2 Tassen Ein/Aus-Taste Siebträger 1-Tasse-Taste Tropfblech (Tassenabstellgitter) 2-Tassen-Taste Tropfschale Dampf-Taste...
  • Seite 7 BEDIENFELD EIN/AUS DAMPF/ HEISSES WASSER EIN/AUS 1 Tasse 2 Tassen Dampf DAMPF- REGLER INSTALLATION Hinweise zur Installation Befolgen Sie bei der Installation des Geräts die folgenden Sicherheitshinweise: • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasserhähnen oder Waschbecken. Das Eindringen von Wasser in die Espressomaschine kann zu Schäden führen.
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME Befüllen des Wassertanks Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Zubehör und den Wassertank mit warmem Wasser. Ziehen Sie den Tank nach hinten heraus. Befüllen Sie den Tank mit frischem, sauberem Wasser und achten Sie darauf, dass der MAX-Füllstand nicht überschritten wird. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein.
  • Seite 9 Bei der ersten Benutzung spülen Sie den internen Kreislauf der Espressomaschine wie folgt: Befüllen Sie den Wassertank wie beschrieben. Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbstdiagnosezyklus durch, der durch 2 Sekunden langes Blinken der vier Tasten angezeigt wird. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, die Leuchten „1 Tasse“ und „2 Tassen“ blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufheizt.
  • Seite 10 BEDIENUNG 1. Zubereitung eines Espressokaffees a) Zubereitung eines heißen Espressokaffees • Es wird empfohlen, die Tassen vor der Kaffeezubereitung aufzuwärmen, indem Sie sie mit etwas heißem Wasser ausspülen. • Bringen Sie den Siebträger mit eingesetztem Filtersieb, aber ohne Kaffeepulver, am Gerät an. Drücken Sie die „1 Tasse“-Taste und lassen Sie heißes Wasser in die Tasse laufen, um sie aufzuwärmen.
  • Seite 11 • Verteilen Sie das Kaff eepulver gleichmäßig und drücken Sie es leicht mit dem Presser in das Filtersieb hinein. • Das richtige Pressen des vorgemahlenen Kaff ees ist entscheidend für einen guten Espresso. Wenn Sie zu fest drücken, wird der Kaff ee langsam ausgegeben und ist zu stark.
  • Seite 12 Drücken Sie die „1 Tasse“-Taste oder die „2 Tassen“-Taste, je nachdem welche Sie programmieren möchten, und halten Sie sie gedrückt. Die Kaffeemaschine beginnt mit der Ausgabe von Kaffee. Sobald die gewünschte Kaffeemenge in die Tasse ausgegeben wurde, lassen Sie die gedrückte Taste los. Die Ausgabe wird gestoppt und die jeweilige Leuchte blinkt, um anzuzeigen, dass die Menge korrekt gespeichert wurde.
  • Seite 13 Wenn die gewünschte Temperatur (ideal sind 60 °C) und die gewünschte Milchschaumdichte erreicht ist, unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie den Dampfregler wieder schließen. Gießen Sie die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem zuvor zubereiteten Espresso. Der Cappuccino ist nun fertig. Süßen den Cappucino je nach Geschmack und bestreuen Sie den Milchschaum, falls gewünscht, mit etwas Kakaopulver.
  • Seite 14 Hinweis: Wenn die Dampf-Taste leuchtet, kann die Funktion „1 Tasse“ oder „2 Tassen“ nicht ausgewählt werden. Drücken Sie erneut auf die Dampf-Taste, um den Dampf-Modus zu beenden. Zubereitung von heißem Wasser Schalten Sie das Gerät durch Drücken der „Ein/Aus“-Taste ein. Vergewissern Sie sich, dass die Leuchten der „1 Tasse“-Taste und der „2 Tassen“-Taste leuchten, und drehen Sie den Dampf-/Wasser-Regler gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu öff nen.
  • Seite 15 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG Stromschlaggefahr! Tauchen Sie die Kaff eemaschine während der Reinigung niemals in Wasser ein. Es handelt sich um ein elektrisches Gerät. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol zur Reinigung der Espressomaschine. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Seite 16 Gehen Sie erneut wie bei der Kaffeezubereitung vor und lassen Sie die Espressomaschine Wasser durch das Gerät pumpen, um eventuelle Reste der Entkalkerlösung zu entfernen. Bewahren Sie die gereinigte Espressomaschine ohne Kaffeepulver im Filter und mit leerem Wassertank auf. Reinigung der Tropfschale Hinweis: Achten Sie auf die Wassermenge in der Tropfschale.
  • Seite 17 Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, um das Gerät auszuschalten. Vergewissern Sie sich, dass die Dampfdüse vor der Reinigung abgekühlt ist. Ziehen Sie die Dampfdüse vom Dampfrohr ab und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab, um alle Milchreste zu entfernen. Verbrennen Sie sich dabei nicht an der heißen Dampfdüse.
  • Seite 18 Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Der Siebträger lässt Es wurde zu viel Verwenden Sie sich nicht im Gerät Kaffeepulver in das den mitgelieferten befestigen. Filtersieb eingefüllt. Messlöffelund stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Filtersieb für die jeweilige Art der Kaffeezubereitung verwenden.
  • Seite 19 Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Der Kaffee ist zu dunkel Der Kaffeepulver wurde Drücken Sie den Kaffee (er läuft zu langsam aus zu fest angedrückt. nicht so fest an. der Espressomaschine) Es wurde zu wenig Verwenden Sie weniger Kaffeepulver verwendet. Kaffeepulver. Der Auslass des Reinigen Sie das Espressokessels ist...
  • Seite 20 Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät funktioniert Das Gerät ist defekt. Schalten Sie das nicht und alle Leuchten Gerät sofort aus und der Funktionstasten ziehen Sie den Stecker blinken. aus der Steckdose. Wenden Sie sich an den Kundendienst oder einen qualifizierten Fachbetrieb.
  • Seite 21 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 22 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 23 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 24 SAFETY INSTRUCTIONS • Read these operating instructions carefully to avoid hazards from physical damage, fire, electric shock, injury, and property damage. • Keep these operating instructions. If the device is passed on to other people, they must also be given these operating instructions. •...
  • Seite 25 • Keep the device and its components dry, clean and out of reach of unauthorised persons. • Supervise children while they are playing near the appliance to protect them from harm. • Unplug the appliance from the mains outlet when not in use. CAUTION Risk of injury! Allow the appliance to cool completely before cleaning and before moving the appliance or any part of it.
  • Seite 26 DEVICE OVERVIEW Removable water tank Steam nozzle Hot plate for warming up cups Steam pipe Measuring spoon with Anti-scald tube integrated tamper Small filter sieve for 1 cup Steam/water dial Large filter sieve for 2 cups On / off button Portafilter 1 cup button Drip tray (cup rack)
  • Seite 27 CONTROL PANEL ON / OFF STEAM / WATER ON / OFF 1 cup 2 cups Steam STEAM DIAL INSTALLATION Installation instructions When installing the device, follow the safety instructions below: • Do not place the device near water taps or sinks. Water entering the espresso machine can cause damage.
  • Seite 28 GETTING STARTED Filling the water tank Before first use, clean all the accessories and the water tank with warm water. Pull the tank out backwards. Fill the tank with fresh, clean water, making sure not to exceed the MAX level. Insert the water tank back into the device.
  • Seite 29 Press the "Steam" button and turn the steam control to release the remaining air. Keep this process going for at least 30 seconds when you are using the device for the first time or have not used it for a long time. Note: The residual air inside can cause the device to not work properly! Turn off the steam regulator and press the "On/Off"...
  • Seite 30 OPERATION 1. Preparation of an espresso coffee a) Preparation of a hot espresso coffee • It is recommended to warm up the cups before making coffee by rinsing them with some hot water. • Attach the portafilter to the machine with the filter sieve inserted, but without the ground coffee.
  • Seite 31 • Remove excess coff ee from the rim of the portafi lter and insert the portafi lter into the machine. To install correctly, align the portafi lter handle with the "unlocked" symbol, insert the portafi lter and turn the handle to the right until it aligns with the "locked"...
  • Seite 32 c) Resetting the coffee quantity setting If you want to delete the coffee quantity setting, please proceed as follows: Plug the device into the socket but do not press the "Power" button, all buttons will flash for 2 seconds. After all button lights are off, press and hold the "Steam" button for 3 seconds, then release the button when the device beeps.
  • Seite 33 Instructions for preparing cappuccino • To prepare more than one cappuccino, first prepare all the coffees and then the milk froth for all the cappuccinos. • In order to prepare coffee again immediately after frothing the milk, the espresso machine must first cool down, otherwise the coffee will burn. We therefore recommend pressing the "1 cup"...
  • Seite 34 Preparation of hot water Switch the unit on by pressing the "On/Off " button. Make sure the "1 cup" button and "2 cups" button lights are on and turn the steam/water knob anti-clockwise to open the valve. Immediately press the "1 cup" button or the "2 cups" button to dispense water.
  • Seite 35 CLEANING AND CARE WARNING Risk of electrical shock! Never immerse the coff ee maker in water during cleaning. It is an electrical device. • Do not use solvents, abrasives or alcohol to clean the espresso machine. Only clean the device and the accessories with a soft, damp cloth. •...
  • Seite 36 Cleaning the drip tray Note: Pay attention to the amount of water in the drip tray. Before water overflows from the drip tray, the drip tray must be emptied and cleaned, otherwise the water may run over the rim and contaminate and damage the device, the surface it is standing on and the surrounding area.
  • Seite 37 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The espresso machine Residual air in the After heating up, open does not brew coffee. device. the steam dial as described in the "Getting started" section. No water in the water Fill the water tank. tank.
  • Seite 38 Problem Possible cause Solution The machine does not No water in the water Fill water into the water make coffee and the tank. tank. button lights flash for a The water tank has been Press the water tank few seconds. installed incorrectly and down slightly to open the valves on the bottom...
  • Seite 39 Problem Possible cause Solution The coffee is too dark The ground coffee was Do not press the coffee (it comes out of the pressed too firmly. too firmly. espresso machine too Too much ground coffee Use less ground coffee. slowly). was used.
  • Seite 40 Problem Possible cause Solution The device does not The device is defective Switch off the device work and all function immediately and pull the button lights are plug out of the socket. flashing. Contact customer service or a qualified specialist company. Note: If you cannot find the cause of the malfunction, contact a specialist company and do not attempt to repair or disassemble the device yourself.
  • Seite 41 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ce mode d'emploi pour éviter les risques de dommages physiques, d'incendie, de décharge électrique, de blessures et de dommages matériels. • Conservez le mode d'emploi. Si l'appareil est cédé à d'autres personnes, transmettez également le mode d'emploi. •...
  • Seite 43 • Ne touchez jamais la fi che de l'appareil avec des mains humides. L'humidité de vos mains peut perler sur la fi che et provoquer une décharge électrique dangereuse si elle entre en contact avec la prise. • Surveillez l'appareil en fonctionnement. •...
  • Seite 44 APERÇU DE L'APPAREIL Réservoir d'eau amovible Buse vapeur Plaque chauffante pour Buse vapeur réchauffer les tasses Cuillère doseuse avec tasseur Tube anti-brûlure intégré Petite passoire filtrante pour Molette vapeur/eau 1 tasse Grande passoire filtrante pour Touche de marche/arrêt 2 tasses Porte-filtre Touche 1 tasse Plaque d'égouttage (support de...
  • Seite 45 PANNEAU DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT VAPEUR/ MARCHE/ CHAUDE ARRÊT 1 tasse 2 tasses Vapeur Régulateur de vapeur INSTALLATION Consignes d'installation Lors de l'installation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité suivantes : • Ne placez pas l'appareil à proximité d'un robinet d'eau ou d'un évier. L'eau qui pénètrerait dans la machine à...
  • Seite 46 MISE EN MARCHE Remplissage du réservoir d'eau Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires et le réservoir d'eau à l'eau tiède. Retirez le réservoir vers l'arrière Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser le niveau MAX.
  • Seite 47 Lors de la première utilisation, rincez le circuit interne de la machine expresso comme suit : Remplissez le réservoir d'eau comme indiqué. Après la mise sous tension, l'appareil effectue un cycle d'autodiagnostic, signalé par le clignotement des quatre touches pendant 2 secondes. Appuyez sur le bouton «...
  • Seite 48 UTILISATION 1. Préparation d'une tasse de café expresso a) Préparation d'un café expresso chaud • Il est recommandé de réchauffer les tasses avant de préparer le café en les rinçant avec de l'eau chaude. • Fixez le porte-filtre à la machine avec le filtre inséré, mais sans le café moulu. Appuyez sur le bouton «...
  • Seite 49 • Répartissez uniformément le café en poudre et tassez-le légèrement dans le fi ltre avec le tasseur. • Il est important de tasser correctement le café pour obtenir un bon expresso. Si vous tassez trop fort, le café passera lentement et sera trop fort. Si vous tassez trop peu, le café...
  • Seite 50 Une fois que la quantité de café souhaitée a été versée dans la tasse, relâchez le bouton. La distribution s'arrête et le voyant correspondant clignote pour indiquer que la quantité a été correctement enregistrée. Lorsque le voyant 1 tasse et le voyant 2 tasses sont allumés, la machine est prête à...
  • Seite 51 Lorsque la température souhaitée (idéalement 60 °C) et la densité de mousse de lait souhaitée sont atteintes, interrompez l'alimentation en vapeur en refermant la commande de vapeur. Versez la mousse de lait dans les tasses avec l'expresso préalablement préparé. Votre cappuccino est prêt. Sucrez le cappuccino à convenance et saupoudrez la mousse de lait avec un peu de poudre de cacao, si vous le souhaitez.
  • Seite 52 • Coupez l'alimentation en vapeur en tournant le bouton vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis fermez la molette « Vapeur ». Ne pas émettre de vapeur pendant plus de 60 secondes. Remarque : Lorsque le bouton vapeur est allumé, la fonction 1 tasse ou 2 tasses ne peut pas être sélectionnée.
  • Seite 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Ne plongez jamais la cafetière dans l'eau pendant le nettoyage. Il s'agit d'un appareil électrique. • N'utilisez pas de solvants de détergents ou d'alcool pour nettoyer la machine à expresso. Nettoyez l'appareil et les accessoires uniquement avec un chiff on doux et humide.
  • Seite 54 Procédez à nouveau comme pour la préparation du café et laissez la machine expresso pomper de l'eau à travers l'appareil pour éliminer tout résidu de la solution de détartrage. Rangez la machine à expresso nettoyée sans café en poudre dans le filtre et avec un réservoir d'eau vide.
  • Seite 55 Assurez-vous que la buse vapeur a refroidi avant de la nettoyer. Retirez la buse vapeur de son support et rincez-la sous l'eau courante pour éliminer tout résidu de lait. Faites attention de ne pas vous brûler avec la buse vapeur chaude.
  • Seite 56 Problème Cause possible Solution Impossible d'installer Trop de café moulu dans Utilisez la cuillère le porte-filtre dans le filtre. doseuse fournie et l'appareil. assurez-vous d'utiliser le bon filtre pour le type de café que vous préparez. La machine ne fait pas Pas d'eau dans le Remplissez le réservoir de café...
  • Seite 57 Problème Cause possible Solution Le café est trop fort (il Le café moulu est trop Tassez moins fort le café. coule trop lentement de tassé. la machine expresso). Pas assez de café moulu. Utilisez moins de café moulu. La sortie de la chaudière Détartrez l'appareil expresso est bouchée.
  • Seite 58 Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne l'appareil est défectueux. Éteignez l'appareil et pas et tous les voyants débranchez la fiche de des touches de fonction la prise. Adressez-vous clignotent. au fabricant, au service après-vente ou à une entreprise spécialisée agréée.
  • Seite 59 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 60 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de uso para evitar riesgos de daños físicos, incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de ceder el aparato a otras personas, también se les deberá entregar este manual de instrucciones. •...
  • Seite 61 • No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas. La humedad de sus manos puede acumularse en el enchufe y provocar una peligrosa descarga eléctrica si entra en contacto con la toma de corriente. • Supervise el aparato durante su funcionamiento. •...
  • Seite 62 VISTA GENERAL DEL APARATO Depósito de agua extraíble Boquilla de vapor Placa calefactora para calentar Tubo de vapor tazas Cuchara medidora con pisón Tubo de protección contra integrado escaldaduras Colador de filtro pequeño para Mando vapor/agua una taza Colador de filtro grande para Botón de encendido/apagado 2 tazas Soporte del filtro...
  • Seite 63 PANEL DE CONTROL ENCENDER/ VAPOR/ APAGAR AGUA ENCENDER/ CALIENTE APAGAR 1 taza 2 tazas Vapor REGULADOR DE VAPOR INSTALACIÓN Notas sobre la instalación Siga las siguientes instrucciones de seguridad al instalar el aparato: • No coloque la unidad cerca del agua o en habitaciones húmedas. La entrada de agua en la cafetera espresso puede causar daños.
  • Seite 64 PUESTA EN MARCHA Llenado del depósito de agua Antes del primer uso, limpie todos los accesorios y el depósito de agua con agua caliente. Extraiga el depósito hacia atrás. Llene el depósito con agua limpia y fresca, teniendo cuidado de no sobrepasar el nivel MAX.
  • Seite 65 Cuando utilice el aparato por primera vez, enjuague el circuito interno de la cafetera espresso como se indica a continuación: Llene el depósito de agua como se describe. Tras el encendido, la máquina realiza un ciclo de autodiagnóstico indicado por el parpadeo de los cuatro botones durante 2 segundos.
  • Seite 66 FUNCIONAMIENTO 1. Preparación de un café espresso a) Preparación de un café espresso caliente • Se recomienda calentar las tazas antes de preparar el café enjuagándolas con un poco de agua caliente. • Coloque el portafiltro en la máquina con el colador de filtro pero sin el café molido.
  • Seite 67 • Distribuya uniformemente el café molido y presiónelo ligeramente en el tamiz del fi ltro con el prensador. • El prensado correcto del café molido es crucial para obtener un buen espresso. Si presiona demasiado fuerte, el café se dispensará lentamente y será...
  • Seite 68 Mantenga pulsado el botón "1 taza" o el botón "2 tazas", según desee programar. La cafetera empieza a dispensar café. Una vez dispensada la cantidad de café deseada en la taza, suelte el botón pulsado. La erogación se detiene y el piloto correspondiente parpadea para indicar que la cantidad se ha almacenado correctamente.
  • Seite 69 Cuando se alcance la temperatura deseada (60 °C es ideal) y la densidad de espuma de leche deseada, interrumpa el suministro de vapor cerrando de nuevo el mando de control del vapor. Vierta la espuma de leche en las tazas con el espresso previamente preparado. El cappuccino ya está...
  • Seite 70 • Detenga el suministro de vapor pulsando el botón "Vapor" y, a continuación, desconecte el control de vapor. No deje salir vapor durante más de 60 segundos. Nota: Cuando el botón de vapor está encendido, no se puede seleccionar la función "1 taza"...
  • Seite 71 LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja nunca la cafetera en agua durante la limpieza. Se trata de un aparato eléctrico. • No utilice disolventes, limpiadores abrasivos ni alcohol para limpiar la cafetera espresso. Limpie el aparato y sus accesorios con un paño suave y húmedo. •...
  • Seite 72 Guarde la cafetera espresso limpia, sin café en polvo en el filtro y con el depósito de agua vacío. Limpieza de la bandeja recogegotas Nota: Preste atención a la cantidad de agua de la bandeja recogegotas. Antes de que el agua rebose de la bandeja de goteo, ésta debe vaciarse y limpiarse, ya que, de lo contrario, el agua podría salirse por el borde y contaminar y dañar la máquina, la superficie sobre la que se encuentra y el área circundante.
  • Seite 73 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Posible solución La cafetera espresso no Aire residual en la Después del dispensa café. máquina. calentamiento, abra el mando de regulación del vapor como se describe en el apartado "Puesta en marcha". No hay agua en el Llene el depósito de depósito de agua agua.
  • Seite 74 Anomalía Posible causa Posible solución El portafiltro no se Se ha vertido demasiado Utilice la cuchara puede fijar en la café en polvo en el tamiz dosificadora máquina. del filtro. suministrada y asegúrese de utilizar el colador de filtro correcto para el tipo de preparación de café.
  • Seite 75 Anomalía Posible causa Posible solución El café está demasiado El café molido se No apriete tanto el café. oscuro (sale demasiado ha presionado con despacio de la cafetera demasiada firmeza. espresso). Se ha usado demasiada Utilice menos cantidad cantidad de café. de café...
  • Seite 76 Anomalía Posible causa Posible solución La máquina no funciona El dispositivo está Apague inmediatamente y todas las luces de los defectuoso. el aparato y desconecte botones de función el enchufe de la toma de parpadean. corriente. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con una empresa especializada cualificada.
  • Seite 77 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 78 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente questo manuale d'uso per evitare il rischio di danni fisici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali. • Conservare questo manuale d'uso. Se il dispositivo viene dato ad altre persone, includere anche questo manuale. •...
  • Seite 79 • Prima della pulizia, spegnere il dispositivo, staccare la spina dalla presa e lasciarlo raff reddare completamente. • Per evitare danni elettrici al dispositivo, non immergerlo mai in acqua durante la pulizia. • Non toccare la spina del dispositivo con le mani bagnate o umide. L'acqua potrebbe gocciolare dalle mani sulla spina e causare una pericolosa scossa elettrica quando viene a contatto con la presa di corrente.
  • Seite 80 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Serbatoio rimovibile Ugello del vapore Pannello per scaldare le tazze Tubo del vapore Misurino con pressino integrato Tubo di protezione dalle ustioni Filtro piccolo per 1 tazza Manopola del vapore/dell'acqua Filtro grande per 2 tazze Tasto on/off Portafiltro Tasto per 1 tazza Griglia di gocciolamento (griglia...
  • Seite 81 PANNELLO DI CONTROLLO ON/OFF VAPORE/ ACQUA BOLLENTE ON/OFF 1 tazza 2 tazze Vapore MANOPOLA DEL VAPORE INSTALLAZIONE Indicazioni per l'installazione Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza durante l'installazione del dispositivo: • Non posizionare il dispositivo vicino a rubinetti dell'acqua o lavandini. Se l'acqua penetra nella macchina del caffè...
  • Seite 82 MESSA IN FUNZIONE Riempire il serbatoio Prima dell'uso, pulire con acqua calda tutti gli accessori e il serbatoio. Estrarre il serbatoio da dietro. Riempire il serbatoio con acqua fresca e pulita, assicurandosi di non superare l'indicazione MAX. Riposizionare il serbatoio nel dispositivo. Note importanti sull’utilizzo •...
  • Seite 83 Al primo utilizzo, sciacquare il circuito interno della macchina del caffè in questo modo: Riempire il serbatoio come indicato. Dopo l'accensione, il dispositivo esegue un ciclo di autodiagnosi, indicato dai quattro tasti che lampeggiano per 2 secondi. Premere "On/Off" e le spie "1 tazza" e "2 tazze" lampeggiano per indicare che il dispositivo si sta riscaldando.
  • Seite 84 UTILIZZO 1. Preparare un caffè espresso a) Preparare un caffè espresso • Si consiglia di scaldare la tazza prima della preparazione sciacquandola con acqua bollente. • Posizionare sul dispositivo il portafiltro con il filtro inserito, ma senza caffè in polvere. Premere "1 tazza" e lasciare scorrere l'acqua bollente nella tazza per scaldarla.
  • Seite 85 • Distribuire omogeneamente il caff è in polvere nel fi ltro e compattarlo leggermente con il pressino. • Pressare il caff è in polvere è un passaggio decisivo per un espresso di qualità. Se si preme eccessivamente, il caff è verrà erogato lentamente e risulterà...
  • Seite 86 Premere "1 tazza" o "2 tazze", in base a quale funzione si desidera programmare, e tenerlo premuto. La macchina inizia a erogare il caffè. Non appena è stata erogata nella tazza la quantità di caffè desiderata, lasciare andare il tasto. L'erogazione viene arrestata e la spia corrispondente lampeggia per indicare il salvataggio della quantità...
  • Seite 87 Versare il latte montato nelle tazze con il caffè espresso preparato in precedenza Il cappuccino è pronto. Zuccherare il cappuccino a piacere e, volendo, cospargere la schiuma con un po' di cacao. Note sulla preparazione del cappuccino • Per fare più di un cappuccino, preparare prima tutti i caffè e poi la schiuma per tutti i cappuccini.
  • Seite 88 Preparazione di acqua bollente Accendere il dispositivo premendo il tasto "On/Off ". Assicurarsi che le spie dei tasti "1 tazza" e "2 tazze" siano illuminate e ruotare la manopola del vapore/dell'acqua in senso antiorario per aprire la valvola. Premere subito "1 tazza" o "2 tazze" per far uscire l'acqua. Non appena è...
  • Seite 89 PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai la macchina del caff è in acqua durante la pulizia. Si tratta di un dispositivo elettrico. • Non utilizzare solventi, prodotti abrasivi o alcool per pulire la macchina del caff è.
  • Seite 90 Quando si mette via la macchina del caffè, assicurarsi che il serbatoio sia vuoto e che non ci sia caffè in polvere nei filtri. Pulizia della vaschetta di gocciolamento Nota: fare attenzione alla quantità d'acqua nella vaschetta di gocciolamento. Prima che l'acqua trabocchi dalla vaschetta, svuotarla e pulirla, altrimenti l'acqua potrebbe superare il bordo e sporcare o danneggiare il dispositivo, la superficie su cui è...
  • Seite 91 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Non esce caffè dalla Aria residua nel Dopo il riscaldamento, macchina. dispositivo. aprire la manopola del vapore come descritto nel capitolo "Messa in funzione". Non c'è acqua nel Riempire il serbatoio serbatoio. dell'acqua. Le aperture del Pulire le aperture del portafiltro sono otturate.
  • Seite 92 Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile fissare C'è troppo caffè in Utilizzare il misurino in saldamente il portafiltro polvere nel filtro. dotazione e assicurarsi di nel dispositivo. utilizzare il filtro corretto per la preparazione desiderata. Il dispositivo non Non c'è acqua nel Riempire il serbatoio.
  • Seite 93 Problema Possibile causa Soluzione Il caffè è troppo scuro Il caffè in polvere Non pressare troppo il (esce troppo lentamente è stato pressato caffè. dalla macchina). eccessivamente. È stato utilizzato troppo Utilizzare una quantità caffè in polvere. inferiore di caffè in polvere.
  • Seite 94 Problema Possibile causa Soluzione Esce vapore dal punto di Il tasto del vapore è Interrompere l'uscita erogazione del caffè. ancora acceso. di vapore spegnendo prima il tasto del vapore. Ruotare poi la manopola del vapore in posizione off. Il dispositivo non Il dispositivo è...

Diese Anleitung auch für:

1004552510045526