Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Original-
Bedienungsanleitung
Freistehender Backofen
Bake & Style 26 Touch
Artikel-Nr. 2979

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN Bake & Style 26 Touch

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Freistehender Backofen Bake & Style 26 Touch Artikel-Nr. 2979...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 2979 29-07-2021...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ..............13 Allgemeines ......................13 Informationen zu dieser Anleitung ..............13 Warnhinweise ......................13 Haftungsbeschränkung ..................14 Urheberschutz ....................... 14 Sicherheit ..................14 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............14 Allgemeine Sicherheitshinweise ................15 Gefahrenquellen ....................16 2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................16 2.3.2 Brandgefahr ......................
  • Seite 4 Störungsbehebung ................ 29 Sicherheitshinweise ....................29 Störungsursachen und -behebung ..............29 Entsorgung des Altgerätes ............29 Garantie ..................30 Technische Daten ................30 Operating Manual ................32 11.1 General ........................32 11.2 Information on this manual .................. 32 11.3 Warning notices ....................32 11.4 Limitation of liability .....................
  • Seite 5 15.2.2 Setting of the functions ..................44 15.2.3 Automatic cooking programs ................44 15.2.4 Use of pizza stone .................... 45 Cleaning and Maintenance ............46 16.1 Safety information ....................46 16.2 Cleaning ......................... 46 Troubleshooting ................47 17.1 Safety notices ......................47 17.2 Causes and rectification of faults ................
  • Seite 6 24.4 Utilisation de la broche tournante ............... 60 24.5 Plaque signalétique ....................60 24.6 Ecran et panneau de commande ................. 60 Commande et fonctionnement ............61 25.1 Avant la première utilisation ................61 25.2 Utilisation ....................... 62 25.2.1 Sécurité enfant ....................63 25.2.2 Réglage des fonctions ..................
  • Seite 7 33.5 Requisiti del luogo di posizionamento ..............76 33.6 Connessione elettrica ................... 77 Costruzione e funzione ..............77 34.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............. 77 34.2 Panoramica ......................78 34.3 Accessori ....................... 78 34.4 Uso del girarrosti ....................79 34.5 Targhetta di omologazione ................... 79 34.6 Display e pannello di controllo ................
  • Seite 8 41.3.2 Peligro de incendio ................... 92 41.3.3 Peligro de electrocución ..................93 Puesta en marcha ................94 42.1 Instrucciones de seguridad .................. 94 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........94 42.3 Desembalaje ......................94 42.4 Eliminación del embalaje ..................94 42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........
  • Seite 9 50.5 Auteurswet ......................108 Veiligheid ..................108 51.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............108 51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............109 51.3 Bronnen van gevaar .................... 110 51.3.1 Verbrandingsgevaar ..................110 51.3.2 Brandgevaar ....................111 51.3.3 Gevaar door elektrische stroom ..............112 Ingebruikname................
  • Seite 10 Garantie ..................123 Technische gegevens ..............124 Original bruksanvisning .............. 126 60.1 Allmänt ......................... 126 60.2 Information om denna bruksanvisning ............. 126 Varningstexter ................126 Ansvarsbegränsning ..............127 62.1 Upphovsmannarättsskydd ................. 127 Säkerhet ..................127 63.1 Avsedd användning .................... 127 63.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ................
  • Seite 11 67.1 Säkerhetsanvisningar ..................140 67.2 Rengöring ......................140 Åtgärdande av störningar ............141 68.1 Säkerhetsanvisningar ..................141 68.2 Störningsorsaker och åtgärder ................141 Avfallshantering av uttjänt apparat..........141 Garanti ..................141 Tekniska data ................142 Устройство по эксплуатации ............ 144 72.1 Общая...
  • Seite 12 76.1 Перед первым использованием ..............156 76.2 Использование ....................156 76.2.1 Функция блокировки от использования детьми .......... 157 76.2.2 Настройки функций ..................157 76.2.3 Автоматические программы жарки .............. 158 76.2.4 Использования камня для пиццы ..............159 Очистка и уход ................160 77.1 Инструкции...
  • Seite 13 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Bake & Style 26 Touch dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
  • Seite 14 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 15 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 16 Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 17 Die Frontseite, sowie die rechte und linke Gehäuseseite ► werden maximal 65 °C heiß. Hier besteht keine direkte Verbrennungsgefahr. Jedoch kann die Rückseite des Gerätes sehr heiß werden. Achtung Verbrennungsgefahr! Die Temperaturen der berührbaren Oberflächen können sehr ► heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, ►...
  • Seite 18 2.3.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder ► Trocknen von entflammbaren Materialien. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufbewahren von ►...
  • Seite 19 Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. ► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das ►...
  • Seite 20 ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
  • Seite 21 • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:...
  • Seite 22 4.2 Übersicht 1 Drehspieß 2 Bedienfeld 3 Heizstäbe 4 Krümelschublade 5 Tür 6 Türgriff 7 Fuß 8 Lüftungsschlitze 4.3 Zubehör Backblech, beim Grillen, Braten oder Backen verwenden. Zur leichteren Reinigung mit Backpapier oder Alufolie verwenden. Grillrost und Zange zur Entnahme des Grillrostes (und auch des Backblechs).
  • Seite 23 4.4 Gebrauch des Drehspießes Die beiden Grillspieße (1b) auf die Achse (1a) aufsetzen und mit den Schrauben (1c) an gewünschter Position festschrauben. A) Mit der leicht abgerundeten Seite nach rechts einsetzen. B) Dann links einsetzen. 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
  • Seite 24 Bedienpanel: An / Standby Ein/ Ausschalten der Innenbeleuchtung Umluft-Funktion. Der Lüfter verteilt die Luft schneller und gleichmäßiger, für eine gleichmäßig gebräunte Kruste Heiz-Funktions-Auswahl Ober-/Unterhitze Zeiteinstellung Temperatureinstellung. Einmal drücken und dann mit die gewünschte Temperatur manuell einstellen, zweimal drücken, um zwischen °C und °F umzustellen Start / Stop, ist im Display zu sehen, wenn das Gerät arbeitet, ist im Display...
  • Seite 25 5.2 Bedienung Grundsätzliche Informationen: Prüfen Sie, dass die Krümmelschublade korrekt eingesetzt ist. Legen Sie Backblech oder Grillrost gegebenfalls mit Backpapier oder Alufolie aus. Geben Sie Ihre Lebensmittel auf das Backblech oder direkt auf den Grillrost und schieben Sie Backblech oder Grillrost in das Gerät. Oder: Platzieren Sie das Grillgut auf dem Drehspieß...
  • Seite 26 5.2.2 Einstellung der Funktionen Standard-Einstellung Erst dann drücken, das Gerät arbeitet in der Standard-Einstellung mit 230 °C, sowie Ober- und Unterhitze für 60 Minuten. Das Symbol für Ober- und Unterhitze leuchtet im Display. Manuelle Einstellung die gewünschte Heiz-Funktion (z.B. Unterhitze) auswählen. Mit Minuten einstellen, mit bestätigen, dann die Stunden einstellen.
  • Seite 27 Cookies Plätzchen Potato Kartoffel 3. Zeit und Temperatur lassen sich nach Auswahl des Programmes noch anpassen, dafür Programm anhalten und dann die Einstellungen anpassen: Drücken und mit die Minuten in 1-Minuten-Schritten anpassen. Drücken und mit die Stunden in 1-Stunden-Schritten anpassen. Drücken und mit die Temperatur in 5°C-Schritten anpassen, Drücken um die Umluft-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 28 ► Ist das Gerät vorgeheizt, die Tür aufklappen und die Pizza mit einem Heber mittig auf den Stein legen. Die Pizza sollte etwas kleiner als der Stein sein, damit der Rand des Steins frei bleibt. ► Wenn der Käse auf der Pizza zerlaufen und der Boden leicht gebräunt ist, kann die Pizza mit einem Pizzaheber entnommen und serviert werden.
  • Seite 29 Wischen Sie den Boden, Wände und Oberseite des Garraums nach jedem Gebrauch mit einem angefeuchten weichen Tuch oder weichem Reinigungsschwamm gründlich aus. Trocken Sie das Zubehör und das Gerät gründlich ab bevor Sie es erneut benutzen. Schieben Sie die Krümelschublade immer nach dem Reinigen zurück ins Gerät. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
  • Seite 30 9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Seite 31 Original Operating Manual Freestanding oven Bake & Style 26 Touch Item No. 2979...
  • Seite 32 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Bake & Style 26 Touch will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Seite 33 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 34 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to ►...
  • Seite 35 Please note Unplug from the outlet when not in use and before cleaning ► and before assembling or deassembling parts. Use only the accessory recommeded by the manufacturer or ► the device could be damaged. Do not immerse in water, dishwasher or any other liquids. ►...
  • Seite 36 Warning Do not move or change the position of the device during use. ► Danger of burns! Be carefull when handling hot food. ► Let the device cool down before assembling/deassembling of ► parts and before cleaning. Pay attention while handling the device especially if it is full of ►...
  • Seite 37 12.3.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Do not open the housing on the device under any ►...
  • Seite 38 Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container.
  • Seite 39 • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. 13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: •...
  • Seite 40 14.2 Overview 1 rotisserie 2 control panel 3 heating elements 4 crumb tray 5 door 6 door handle 7 foot 8 ventilation slots 14.3 Accessories Baking tray: Use for grilling, roasting and baking. Cover with baking paper or aluminium foil for easier cleaning.
  • Seite 41 14.4 Use of rotisserie Place both grill spikes (1b) on the axle (1a) and tighten them at desired position with the screws (1c). A) Place with the slightly rounded side on the right side. B) After this place at left side. 14.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
  • Seite 42 Control panel On / Standby On/Off of inner light Convection function. The convection fan circulates the air faster and more evenly, for better surface browning and crisping. Heating mode – to choose upper/lower heat Setting of timer Setting of temperature: Press once and then set the desired cooking temperature, press twice to switch between Celsius and Fahrenheit.
  • Seite 43 15.2 Use Basic information Check that crumb tray is placed well. Cover the baking tray or grill rack with baking paper or aluminium foil. Preheat the oven with upper and lower heating at closed door for a few minutes. Therefore turn the temperature knob to the desired temperature and the knob of the timer on the desired preheating time.
  • Seite 44 15.2.2 Setting of the functions Default setting Press and then the device operates in default setting with 230 °C, and upper and lower heat for 60 minutes. The symbol for upper/lower heating is illuminated in the display. Manual setting Choose desired heating function with for example lower heating.
  • Seite 45 Cookies Potato 3. Time and temperature can be adjusted after selection of the program, pause the program with and then adjust the settings: 4. Press and adjust the minutes in 1-minute-steps with 5. Press and adjust the hours in 1-hour-steps with 6.
  • Seite 46 Please note ► When the device is pre-heated, open the door and place the pizza with a pizza shovel on the middle of the stone. The pizza should be slightly smaller than the stone so that the edge of the stone remains free. ►...
  • Seite 47 Slide the crumb tray back into the device after cleaning. 17 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Seite 48 19 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device.
  • Seite 49 Mode d'emploi original Four autonome Bake & Style 26 Touch N°. d'art. 2979...
  • Seite 50 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Bake & Style 26 Touch electronic vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 51 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 52 Attention ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 22.2 Consignes générales de sécurité Remarque Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité...
  • Seite 53 Remarque L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les ► capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Seite 54 Attention Le devant et les côtés droit et gauche de la carcasse ► chauffent à un maximum de 65° C. Vous ne risquez donc pas de vous brûler directement. L’arrière de l’appareil peut toutefois chauffer énormément. Attention, danger de brûlures! Lorsque l´appareil est en marche, les températures des ►...
  • Seite 55 22.3.2 Danger d’incendie Attention En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des ►...
  • Seite 56 22.3.3 Danger lié au courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique : N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil.
  • Seite 57 Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 23.3 Déballage Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
  • Seite 58 • L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec des surfaces chaudes. Ceci pourrait endommager l’appareil. • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
  • Seite 59 24.2 Vue générale 1 Broche tournante 2 Panneau de commande 3 Barreau chauffant 4 Tiroir à miettes 5 Porte 6 Poignée de porte 7 Pied 8 Fentes d’aération 24.3 Accessoires Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire ou rôtir. Utiliser du papier de cuisson ou du film d’aluminium pour faciliter le nettoyage.
  • Seite 60 24.4 Utilisation de la broche tournante Poser les deux tournebroches (1b) sur l’axe (1a) et les fixer avec les vis (1c) dans la position souhaitée. A) L’insérer par la droite par son côté légèrement arrondi B) L’insérer ensuite par la gauche. 24.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à...
  • Seite 61 Panneau de commande: Mise en marche/Stand by Allumage/Extinction de l’éclairage intérieur Fonction convection (ventilation). Le ventilateur répartit l’air plus rapidement et plusrégulièrement, pour une croute uniformément brunie. Choix du mode de chauffe supérieure/inférieure (voute/sole) Réglage du temps Réglage de la température. Appuyer une fois et régler ensuite manuellement avec la température souhaitée, appuyer deux fois afin de choisir entre °C et °F...
  • Seite 62 Faites par conséquent fonctionner l’appareil à vide pendant 15 minutes avant de l’utiliser pour la première fois puis laissez-le bien s’aérer et refroidir. 25.2 Utilisation Informations fondamentales Vérifiez que le tiroir à miettes est correctement inséré. Le cas échéant, tapissez la tôle de cuisson ou la grille du gril avec du papier cuisson ou du film aluminium.
  • Seite 63 25.2.1 Sécurité enfant Les touches sont bloquées au bout de 20 secondes. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche pour les débloquer. Si clignote à l’écran vous pouvez procéder aux réglages. 25.2.2 Réglage des fonctions Réglage standard Appuyer d’abord sur ensuite sur .
  • Seite 64 Grill Gril Pizza Pizza Toast Toast Cake Gateaux Cookies Petits gateaux Potato Pommes de terre 3. La durée de cuisson et la température peuvent encore être adaptées selon la sélection du programme. Pour ce faire, interrompre le programme avec et adapter ensuite le réglage.
  • Seite 65 25.2.4 Utilisation de la pierre à pizza Placez la pierre à pizza au milieu de la grille et glissez-la dans le four. Préchauffez le four à la température désirée pour votre pizza. Remarque ► Pour certains types de pizzas précuites ayant une pâte très légère, il ne faut préchauffer le four que brièvement pour éviter que le dessous de la pizza ne brunisse trop vite.
  • Seite 66 26.2 Nettoyage Danger d'incendie ► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de s'enflammer. Nettoyez l’appareil et le tiroir à miettes avec un chiffon humide. Nettoyez la porte avec un chiffon humide avec du nettoyant à vitres ou un détergent doux. Après chaque utilisation, essuyez soigneusement le fond, les parois et le haut de l’intérieur du compartiment de cuisson avec un chiffon doux humide ou une éponge de nettoyage souple.
  • Seite 67 Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
  • Seite 68 Istruzioni d’uso originali Forno autonomo Bake & Style 26 Touch Articolo-N. 2979...
  • Seite 69 31 Istruzioni d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo Bake & Style 26 Touch Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Seite 70 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Seite 71 Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Seite 72 Indicazione L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ► capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un ►...
  • Seite 73 Avviso Il lato frontale nonché il lato destro e sinistro dell’apparecchio ► si riscaldano al massimo fino a 65 °C. Su questi punti non sussiste il pericolo diretto di ustionarsi. Però il retro dell’apparecchio può diventare molto caldo. Attenzione, pericolo di ustioni! Le temperature delle superfici toccabili possono diventare ►...
  • Seite 74 32.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare ► materiali infiammabili. Non utilizzare l’apparecchio per conservare generi alimentari ►...
  • Seite 75 Pericolo Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si ► toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico ►...
  • Seite 76 33.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato. 33.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
  • Seite 77 33.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Seite 78 34.2 Panoramica 1 Girarrosti 2 Pannello di controllo 3 Barre di riscaldamento 4 Cassetto per briciole 5 Sportello 6 Maniglia sportello 7 Piede 8 Feritoie di ventilazione 34.3 Accessori Teglia da forno: utilizzare per grigliare, arrostire o infornare. Per una facile pulitura, utilizzare con carta da forno o foglio di alluminio.
  • Seite 79 34.4 Uso del girarrosti Infilare i due spiedini (1b) sull’asticella (1a) e fissarli con le viti ad alette (1c) alla posizione desiderata. A) Inserirlo con il lato leggermente arrotondato verso destra. B) Poi inserirlo a sinistra 34.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
  • Seite 80 Pannello di controllo: ON / Standby ON / OFF illuminazione interna Ventilazione. La ventola distribuisce l’aria calda più veloce e uniforme per ottenere una crosta dorata uniforme. Selezione funzione di riscaldamento: Riscaldamento superiore / inferiore Timer: impostazione tempo Impostazione della temperatura. Premere una volta e poi con impostare manualmente la temperatura desiderata;...
  • Seite 81 35.2 Uso Informazioni generali: Verificare che il cassetto per briciole sia inserito correttamente. Inserire la teglia da forno o la griglia eventualmente con carta da forno o foglio di alluminio. Riscaldare il vano di cottura con Riscaldamento superiore e inferiore per alcuni minuti a sportello chiuso.
  • Seite 82 35.2.1 Sicura per bambini I tasti vengono automaticamente bloccati dopo 20 secondi. Per revocare il blocco, premere per 2 secondi su . È possibile eseguire le impostazioni desiderate, quando il simbolo sul display lampeggia. 35.2.2 Impostazione delle funzioni Impostazione standard Premere prima , l’apparecchio lavora con le impostazioni standard a 230 °C nonché...
  • Seite 83 Grill Griglia Pizza Pizza Toast Toast Cake Torte Cookies Biscotti Potato Patate 3. Il tempo e la temperatura possono essere adeguati ancora dopo la selezione del programma: a tal proposito con fermare il programma e poi adeguare le impostazioni: 4. Premere e con adeguare i minuti a passi di 1 minuto.
  • Seite 84 Avviso ► Le superfici dell’apparecchio sono molto calde durante e dopo il funzionamento. 35.2.4 Uso della piastra di pietra per pizza Appoggiare la piastra di pietra per pizza centralmente sulla griglia e spingerla dentro l’apparecchio. Riscaldare l’apparecchio alla temperatura desiderata per la vostra pizza. Indicazione ►...
  • Seite 85 Attenzione ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. 36.2 La pulizia Pericolo d’incendio ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco Pulire il corpo dell’apparecchio e il cassetto per briciole con un panno umettato. Pulire lo sportello con un panno morbido umettato di detergente per vetro oppure con un detergente dolce.
  • Seite 86 salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione ► Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti.
  • Seite 87 Manual del usuario Horno independiente Bake & Style 26 Touch Ref. 2979...
  • Seite 88 40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Bake & Style 26 Touch le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Seite 89 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 90 Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las ►...
  • Seite 91 Nota El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus ► capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. El aparato no está...
  • Seite 92 ADVERTENCIA Las temperaturas de las superficies con las que puede ► entrarse en contacto pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato. Por tanto, no debe tocar las superficies calientes del aparato, ► utilice en su lugar guantes de horno. El aparato se calienta mucho tras finalizar el proceso de cocinado.
  • Seite 93 ADVERTENCIA No utilice el aparato para almacenar alimentos u objetos. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Nunca cubra el aparato con paños o materiales similares. El ► calor y el vapor deben disiparse en cualquier momento. Existe un peligro de incendio cuando el aparato esté cubierto con materiales combustibles o entre en contacto con las cortinas.
  • Seite 94 PELIGRO No tire del cable de alimentación, sino del enchufe para ► desconectar el aparato. 42 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 42.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños...
  • Seite 95 Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: •...
  • Seite 96 • Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16 A, separado de otros consumidores. • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está...
  • Seite 97 43.3 Accesorios Bandeja de hornear, utilizar durante el asado, el cocinado u horneado. Para facilitar la limpieza, coloque papel de hornear o lámina de aluminio. Parrilla y pinzas para retirar la parrilla (y también de la bandeja de horneado). Utilizar durante el asado, horneado o tostado.
  • Seite 98 A) Insertar con el lado ligeramente redondeado mirando hacia la derecha. B) A continuación, insertar a la izquierda. 43.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 43.6 Display y panel de operación Indicación del display 1 - arranque / parada...
  • Seite 99 Panel de operación: Encendido / standby Encendido / apagado de la iluminación interior Función de convección. El ventilador distribuye el aire de forma más rápida y uniforme para obtener una costra dorada homogénea Selección de función de calor en parte superior o inferior Ajuste de tiempo Ajuste de temperatura.
  • Seite 100 Por este motivo, utilice el aparato vacío la primera vez durante 15 minutos a temperatura máxima y luego deje que se ventile y enfríe bien. 44.2 Uso Información básica: Asegúrese de que el cajón recogemigas esté correctamente colocado. Inserte la bandeja o parrilla correspondientemente colocando sobre ella papel de horneado o lámina de aluminio.
  • Seite 101 44.2.1 Seguro para niños Los botones quedan bloqueados después de 20 segundos. Pulse durante 2 segundos para desbloquear el bloqueo. Si en el display parpadea , puede usted realizar los ajustes correspondientes. 44.2.2 Ajuste de las funciones Ajuste de fábrica Pulse primero y luego , y el aparato funcionará...
  • Seite 102 Chicken Pincho giratorio Grill Parrilla Pizza Pizza Toast Tostada Cake Pastel Cookies Galletas Potato Patatas 3. El tiempo y la temperatura pueden regularse en función de la selección de programa realizada; para ello, detenga el programa mediante y reajuste las funciones correspondientes: 4.
  • Seite 103 Advertencia ► Las superficies del aparato se calientan mucho durante y después del uso. 44.2.4 Uso de la piedra para pizza Coloque la piedra para pizza en el centro de la parrilla e introdúzcala en el horno. Caliente el horno a la temperatura a la que desea cocinar la pizza. Nota ►...
  • Seite 104 Precaución ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 45.2 Limpieza Peligro de incendio ► Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse. Limpie la carcasa y el cajón recogemigas con un paño humedecido. Limpie la puerta con un paño suave humedecido en limpiacristales o un detergente suave.
  • Seite 105 En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Seite 106 Originele Gebruiksaanwijzing Vrijstaande bakoven Bake & Style 26 Touch Artikelnummer. 2979...
  • Seite 107 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Bake & Style 26 Touch als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Seite 108 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 109 Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: Vóór het gebruik van het apparaat moeten de ►...
  • Seite 110 Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe ► tijdschakelaar of afstandsbediening. Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt ► gebruikt en voor iedere reiniging en montage/demontage van onderdelen. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires, ►...
  • Seite 111 Waarschuwing Gebruik ovenwanten wanneer u het hete apparaat, ► accessoires of het voedsel aanraakt of uit het apparaat willen halen. Nooit de verwarmingselementen aanraken. ► Verbrandingsgevaar! De bovenkant van het apparaat is tijdens en na het bakken ► erg heet. Bewaar geen voorwerpen in het apparaat. Het appraat niet bewegen of verschuiven wanneer het in ►...
  • Seite 112 Waarschuwing Bedek het apparaat tijdens het bakken nooit met handdoeken ► of andere materialen. Hitte en damp moeten altijd kunnen ontwijken. Het afdekken van het apparaat met brandbaar materiaal of het contact met gordijnen leidt tot brandgevaar. Voorzichtig: Voedsel dat veel olie of vet bevat kan bij grote ►...
  • Seite 113 52 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 52.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Seite 114 52.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
  • Seite 115 • Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere stroomverbruikers, zijn beveiligd. • De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Seite 116 53.3 Accessoires Bakblik, te gebruiken bij het grillen, braden of bakken Gebruiken met bakpapier of aluminumfolie voor gemakkelijker schoonmaken. Grillrooster en tang voor het verwijderen van grillrooster (en ook van het bakblik) Gebruiken bij het grillen, braden of roosteren. Uitneembare kruimellade Voor het veilig en eenvoudig verwijderen van kruimels.
  • Seite 117 A) Met de licht afgeronde zijde naar rechts in de oven plaatsen. B) Vervolgens naar links schuiven 53.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 53.6 Display en bedieningspaneel Displayweergave: 1 - start / pauze 2 - bovenwarmte 3 - convectie 4 - onderwarmte...
  • Seite 118 Temperatuurinstelling. Een keer drukken en vervolgens met de gewenste temperatuur handmatig instellen, twee keer drukken, om tussen °C en °F om te schakelen Start / stop, is op het display te zien, wanneer het apparaat in werking is, op het display te zien wanneer het kookproces is gestopt. Om de kooktijd of temperatuur in te stellen en om te schakelen tussen verschillende kookprogramma's 54 Bediening en gebruik...
  • Seite 119 3 Onder: Voor het bereiden van grotere etenswaren en opwarmen van voedsel. Ook voor bakken op lage temperatuur. Bediening van het apparaat Stekker in het stopcontact steken, er klinkt een signaal, het display is 3 seconden lang verlicht daarna gaat het apparaat in de standby-stand en knippert.
  • Seite 120 De convectiefunctie kan via wordt geactiveerd. Met kunt u de temperatuur naar wens instellen. Start de gewenste functie met 54.2.3 Automatische kooprogramma‘s U kunt kiezen uit 9 verschillende kookprogramma's, zie tabel. drukken en met het gewenste programma selecteren met bevestigen en starten.
  • Seite 121 drukken en met de temperatuur in stappen van 5°C aanpassen, drukken om de convectiefunctie te activeren. Het symbool is zichtbaar op het display. de instelling bevestigen en het kookproces starten. Na afloop van de ingestelde tijd klinkt er een signaaltoon. 9.
  • Seite 122 55.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De TO 26 electronic moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
  • Seite 123 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
  • Seite 124 Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen.
  • Seite 125 Original bruksanvisning Fristående bakugn Bake & Style 26 Touch Artikelnummer 2979...
  • Seite 126 60 Original bruksanvisning 60.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Din Bake & Style 26 Touch kommer att fungera i många år om du hanterar och sköter den på...
  • Seite 127 62 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av: •...
  • Seite 128 VARNING Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk. ► Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt. ► De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna.
  • Seite 129 Defekta komponenter får enbart bytas ut mot ► originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskraven uppfylls. Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer ► eller en separat fjärrstyrning. Dra alltid ut nätstickkontakten om apparaten inte används och ►...
  • Seite 130 VARNING Vidrör inte apparatens heta ytor, använd grillhandskar. ► Apparaten är mycket het efter avslutat bakningsförlopp. Använd grillhandskar när du tar tag i den heta apparaten, ► tillbehör eller maten eller vill ta ut den ur apparaten. Vidrör aldrig uppvärmningsstavarna. Risk för brännskador! ►...
  • Seite 131 VARNING Apparaten får inte användas i närheten av lättantändliga ► material, t.ex. gardiner. Försiktigt: Mycket olje- eller fetthaltiga maträtter kan lätt ► antändas vid hög värme. Se därför noga till, att inget fett droppar på värmeelementen, t.ex. pga. en överfylld bakplåt. Avlägsna alltid uppkomna fettrester i apparaten, eftersom ►...
  • Seite 132 64.1 Säkerhetsanvisningar VARNING ► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 64.2 Leveransomfattning och transportinspektion Bake & Style 26 Touch levereras standardmässigt med följande komponenter: • Bake & Style 26 Touch • Bakplåt • Grillgaller • Låda för smulor • Pizzastenen •...
  • Seite 133 • För korrekt drift behöver apparaten ett tillräckligt luftflöde. Placera apparaten med baksidan mot en vägg (med 10 cm avstånd). Lämna minst 20 cm fritt utrymme på apparatens övriga sidor. • Täck inte över några öppningar på apparaten och blockera dem inte. •...
  • Seite 134 • 65.2 Översikt 1 Roterande spett 2 Manöverfält 3 Värmestavar 4 Låda för smulor 5 Lucka 6 Luckhandtag 7 Fot 8 Ventilationsöppningar 65.3 Tillbehör Bakplåt för användning vid grillning, stekning eller bakning. Använd den med bakplåtspapper eller aluminiumfolie för lättare rengöring. Grillgaller och tång för uttagning av grillgallret (och även bakplåtens).
  • Seite 135 Pizzastenen 65.4 Användning av det roterande spettet A) Sätt in det den lätt rundade sidan åt höger. B) Sätt sedan in det till vänster. 65.5 Typskylt Typskylten med anslutnings- och effektdata sitter på baksidan av apparaten. 65.6 Display och manöverpanel Displayvisning: 1 - Start/Paus 2 - Övervärme...
  • Seite 136 Manöverpanel: På/Standby Tändning/släckning av innerbelysningen Luftcirkulationsfunktion. Fläkten fördelar luften snabbare och jämnare vilket ger en knaprigare yta Värmefunktionsval över-/undervärme Tidsinställning Temperaturinställning. Tryck en gång och ställ sedan in den önskade temperaturen , tryck två gånger för att skifta mellan °C och °F Start/Stopp, visas på...
  • Seite 137 66.2 Användning Grundläggande informationer Se till, att smullådan är korrekt insatt. Lägg vid behov bakplåtspapper eller aluminiumfolie på bakplåt eller grillgaller. Placera dina livsmedel på bakplåten eller direkt på grillgallret och skjut in bakplåt eller grillgaller i apparaten. Eller: placera det som ska grillas på det roterande spettet och sätt in detta i apparaten med hjälp av handtaget.
  • Seite 138 66.2.2 Inställning av funktionerna Standardinställning Tryck först och sedan . I standardinställningen arbetar apparaten med 230 °C, liksom över- och undervärme i 60 minuter. Symbolen för över- och undervärme lyser på displayen. Manuell inställning väljer du önskad uppvärmningsfunktion (t.ex. undervärme). Med ställer du in antalet minuter.
  • Seite 139 Tillagningsprog. Uppvärmn. Position Förinställd Förinställd tid grillrost temperatur (minuter) funktion (°C) Cookies Småkakor Potato Potatis 3. Tid och temperatur kan anpassas efter att programmet valts. Stoppa programmet med och anpassa sedan inställningarna: och anpassa antalet minuter i steg om 1 minut med Tryck på...
  • Seite 140 ► Vid vissa förbakade pizzasorter med en speciellt lätt deg får du bara förvärma helt kort. I annat falls bränns pizzabotten alltför snabbt. ► Om apparaten är förvärmd så fäller du upp dörren och lägger pizzan i mitten på stenen med en pizzaspade.
  • Seite 141 Skjut alltid tillbaka smullådan i apparaten efter rengöringen. 68 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 68.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET ► Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ►...
  • Seite 142 Vidare är slitdelar, transportskador, såvida vi inte ska bära ansvaret för dessa, samt skador, vilka uppkommit genom reparationer som vi inte utfört, uteslutna från garantianspråk. Denna apparat är konstruerad och kapacitetsmässigt beräknad för privat användning (i hushållet). Ett eventuellt nyttjande för yrkesmässigt bruk omfattas enbart av garantin, i den mån detta till sin omfattning kan jämföras med påkänningarna vid privat nyttjande.
  • Seite 143 Устройство по эксплуатации Отдельно стоящая духовка Bake & Style 26 Touch Номер статьи. 2979...
  • Seite 144 72 Устройство по эксплуатации 72.1 Общая информация Прочтите изложенную в данном документе информацию, чтобы быстро ознакомиться с работой устройства и его функциями с целью дальнейшего использования. Ваша духовка Bake & Style 26 Touch может служить вам много лет при правильном обращении...
  • Seite 145 ПРИМЕЧАНИЕ В указании отображена дополнительная информация, которая облегчает работу с оборудованием. 72.4 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве техническая информация, данные и инструкции по установке, эксплуатации и уходе являются актуальными и составлены в соответствии с нашим опытом и знаниями. Данные, схемы и описания в данном Руководстве...
  • Seite 146 • на кухне для приготовления пищи для сотрудников магазинов, офисов и других предприятий; • в сельском хозяйстве; • для клиентов в гостиницах, отелях и других заведениях для проживания; • в пансионах с предоставлением завтрака. Использование в любых других целях считается несоответствующим. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 147 ПРИМЕЧАНИЕ Устройство и его кабель следует хранить в удаленном ► доступе от детей младше 8 лет. Запрещается выполнять очистку и уход за устройством ► детям, за исключением случаев, когда они старше 8 лет и находятся под присмотром. Ремонт устройства разрешается выполнять только в ►...
  • Seite 148 73.3 Риски 73.3.1 Риск получения ожогов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приготовленные в устройстве блюда, само устройство и его поверхности могут быть очень горячими. Необходимо соблюдать нижеуказанные инструкции по безопасности, чтобы не обжечь себя или других и не обвариться: Передняя часть устройства, а также правая и левая части ►...
  • Seite 149 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Будьте внимательны при обращении с устройством, ► особенно если внутри него находится горячее блюдо. Дети должны находиться вдали от устройства, так как его ► поверхности во время работы очень нагреваются и потом длительное время остаются горячими. 73.3.2 Риск возгорания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 150 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удалите жировые загрязнения из устройства, так как в ► противном случае они могут возгораться. 73.3.3 Риск вследствие поражения электрическим током Опасность для жизни при поражении электрическим током! При контакте с находящимися под напряжением проводами или деталями устройства существует угроза для жизни! Выполняйте...
  • Seite 151 74.2 Комплектация и проверка при транспортировке Устройство Bake & Style 26 Touch комплектуется стандартно такими компонентами: • Bake & Style 26 Touch • Противень • Решетка для гриля • Поддон для крошек • камень для пиццы • Ручка для шампура •...
  • Seite 152 • Не устанавливайте устройство в очень нагретой, влажной среде или вблизи возгораемых материалов. • Запрещается устанавливать устройство вблизи газовой или электроплиты, или возле печи. • Для правильной работы устройства требуется достаточная циркуляция воздуха. Устанавливайте устройство обратной стороной к стенке (на расстоянии 10 см). С обоих...
  • Seite 153 75.1 Предупредительные надписи на устройстве ОСТОРОЖНО Осторожно, горячая поверхность! С обратной стороны вверху на корпусе находится предупредительная надпись об опасности горячей поверхности. Поверхность устройства может очень сильно нагреваться ► Не следует прикасаться к горячей поверхности устройства. Существует риск получения ожогов! ►...
  • Seite 154 Шампур Для равномерной жарки на гриле мяса, например курицы. Ручка для безопасного ввода и извлечения шампура. камень для пиццы 75.4 Использование шампура A) Вставить слегка округленной стороной вправо. B) Затем провернуть налево. 75.5 Заводская табличка Заводская табличка с данными о подключении и мощности находится с обратной стороны...
  • Seite 155 75.6 Дисплей и панель управления Обозначения на дисплее: 1 - Старт/Пауза 2 - Верхний жар 3 - Циркулирующий воздух 4 - Верхний жар 5 - 9 автоматическая программа для готовки 6 - Отображение времени 7 - Отображение значения температуры в C° 8 - Отображение...
  • Seite 156 76 Эксплуатация устройства В данном Разделе представлены основные указания относительно работы с устройством. Выполняйте все инструкции, чтобы избежать рисков и ущерба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не оставляйте работающее устройство без присмотра, чтобы можно было вовремя отреагировать на опасность. 76.1 Перед первым использованием Из...
  • Seite 157 Если на протяжении 20 секунд на панели управления не выполняются какие-либо действия или нажатия ,устройство переходит в режим бездействия. Когда все кнопки подсвечены, устройство находится в рабочем режиме. Вкл/Выкл внутренней подсветки. Если на протяжении следующих 30 секунд на панели управления не выполняются какие-либо действия, внутренняя подсветка выключается...
  • Seite 158 76.2.3 Автоматические программы жарки 1. Вы можете выбрать одну из 9 различных программ жарки, см. Таблицу. нажмите на и выберите желаемую программу, подтвердите нажатием на и включите ее. Программа Функция Положение Предварите Предварительно жарки нагреван решетки для льно отрегулированн ия гриля...
  • Seite 159 Нажмите и с помощью отрегулируйте значение часов времени с шагом в 1 час. Нажмите и с помощью отрегулируйте значение температуры с шагом в 5°C. Нажмите и активируйте функцию циркуляции воздуха. Символ можно увидеть на дисплее. 8. С помощью подтвердите настройки и запустите процесс жарки. После окончания...
  • Seite 160 77 Очистка и уход В данном Разделе представлены важные инструкции относительно очистки и ухода за устройством. Следуйте указаниям, чтобы предупредить образование повреждений вследствие неправильной очистки устройства и обеспечить исправную работу устройства. 77.1 Инструкции по безопасности ОСТОРОЖНО Необходимо соблюдать нижеуказанные инструкции по безопасности перед очисткой устройства...
  • Seite 161 78 Устранение неисправностей В данном Разделе представлены важные указания относительно локализации неисправностей и их устранения. Выполняйте инструкции, чтобы избежать опасностей и повреждений. 78.1 Инструкции по безопасности ОСТОРОЖНО ► Ремонт электрических устройств должен выполняться исключительно квалифицированным персоналом, прошедшим обучение у производителя. ►...
  • Seite 162 Ваши притязания на гарантию в соответствии с §439 Федерального кодекса законов остаются действительными. Гарантия на распространяется на неисправности, которые возникли в связи с несоответствующей работой или уходом за устройством, а также на дефекты, которые незначительно влияют на работоспособность устройства и его стоимость. Кроме того, гарантийные обязательства не охватывают расходные...

Diese Anleitung auch für:

2979