Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton CROUSE-HINDS-Serie Betriebsanleitung Seite 4

Kfz-halter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CROUSE-HINDS-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1.
Consignes de sécurité:
Pour le personnel électricien qualifié et le
personnel instruit suivant la règlementation
légale, y compris les normes respectives ainsi
que, le cas échéant, CEI/EN 60079-17 pour appareils
électriques utilisables en atmosphère explosive.
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et
de prévoyance contre les accidents ainsi que les
consignes de sécurité qui suivent dans ce mode
d'emploi et qui sont marquées d'un (
- Ce support pour véhicule ne doit pas être employé
dans une atmosphère explosive (CEI/EN 60079-0)!
- Les indications sur le support doivent être
observées!
- Il n'est pas permis de transformer ou de modifier le
support pour véhicule!
-Le support pour véhicule ne doit être utilisé que
pour la fonction qui lui est dévolue et qu'en parfait
état de service!
- Pour le remplacement des pièces, seules des pièces
de rechange d'origine Cooper Crouse-Hind GmbH
(CCH)/CEAG sont admises!
- Des réparations ne doivent être effectuées que par
CCH/CEAG ou par un «électricien» qualifié.
- Seule lles lampes des séries SEB. doivent être mises
dans ce support pour véhicule! (aussi voir le mode
d'emploi des lampes respectives)!
- Il n'est pas permis de charger des batteries non
chargeables (piles sèches)!
2.
Conformité avec les normes:
Les Appareils ont été conçues, fabriquées et contrôlées
suivant DIN EN ISO 9001 et EN ISO/IEC 80079-34.
Les Appareils sont conformes aux normes reprises dans la
déclaration de conformité, jointe séparément.
Les références aux normes et directives de ce manuel se
réfèrent toujours à la dernière version. Des frais supplémen-
taires (par exemple, des informations à jour) doivent être
respectées.
4
3.
Support pour véhicule KFZ 90
Tension de raccordement:
Protection par fusibles:
Durée de charge:
)!
Températures ambiantes
admissibles:
( aussi voir le mode d'emploi
des lampes resp. )
pendant le déroulement de la
charge::
stockage dans l'emballage
original:
Classe d'isolation
selon CEI/EN 60598:
Géométrie de l'appareil:
Dimensions env. mm
(p x I x h)
Poids:
4.
Le support pour véhicule sert de dispositif de charge et de
stockage pour les lampes des séries SEB. (aussi voir le mode
d'emploi des lampes respectives).
Il est muni de deux fils individuels (+ > rouge) et (- > brun)
d'une longueur d'env. 450 mm chacun.
Au moyen de deux crochets de retenue dont l'hauteur peut
être ajustée, les lampes sont maintenues à l'abri de secousses
(la lampe est inclinée et posée d'en haut dans le support pour
véhicule, la sortie de lumière étant dirigée vers l'avant. Puis
l'enfoncer vers l'arrière et la faire encliqueter.
Charge des lampes:
Les lampes ne doivent être chargées qu'en dehors d'une
atmosphère explosive!
Quant à la fonction et au processus de charge, voir le mode
d'emploi de la lampe mise dans le support.
5.
Au choix, le support pour véhicule KFZ 90 peut être fixé au
moyen de 3 vis à travers le dos, ou au moyen de 4 vis à travers
le fond (trous de fixation de 5 mm Ø).
1.
2.
Sous réserve de modifications ou de supplément de cette
série de produits.
Caractéristiques techniques::
12 - 30 V DC
2 A
(fusible plat FKS)
voir mode d'emploi
des lampes respectives
0°C jusqu'à +30°C
-40°C jusqu'à +60°C
III
145 x 152 x 158
env. 0,650 kg
Description et utilisation:
Montage
Poser les crochets de retenue et les visser
chacun avec une vis, fig. 1 (deux ajustages
d'hauteur suivant la taille de lampe, les saillies des
crochets dirigées vers l'extérieur).
Fixer le support pour véhicule KFZ 90 et le
brancher sur un fusible approprié du réseau de
bord (le fusible plat de 2 A protège le cirewit
incorporé dans le fil +).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Crouse-hinds 90