Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
KA150
KA150K
KA150K ML p01-18
1
21-09-2000, 16:16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker Mouse KA150

  • Seite 1 KA150 KA150K KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:16...
  • Seite 2 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Seite 3 KÆRE KUNDE, CONGRATULAZIONI! For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har vostro utensile, leggete attentamente queste norme di spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du sicurezza e le istruzioni per l’uso.
  • Seite 4 Brugermanuel KA150/KA150K slibemus SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Sæt arbejdsemnet fast. Brug skruetvinger eller en Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse skruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for end at bruge hånden, og du får begge hænder frie til at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og arbejdet.
  • Seite 5 DANMARK lag maling. Det er vigtigt at kontrollere, om malingen hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtig indeholder bly, inden man begynder at slibe. Dette kan forlængerledning kan resultere i brand og elektrisk stød. Ved anvendelse af forlængerledning, testes med en blydetektor eller af en professionel maler. kontrollér at ledningen ikke er beskadiget.
  • Seite 6 DANMARK generende. Det kan forekomme hvis lydniveauet Tryk den side af slibemidlet der har løkker overstiger 85dB (A). mod bundens krogede Spænding (V) side. Bring slibemidlets Strømtilførsel (W) huller på linie med Tomgangshastighed (omdr.) 11.000 støvudsugnings. Sørg for at slibemidlet sidder DETALJEBESKRIVELSE jævnt fordelt på...
  • Seite 7 DANMARK STØVUDSUGNING Tilbehør Anvendelse Slibemusen har en adapter som kan tilsluttes en 1 OT pudsning/ Pudsning af metaller/fjerning industristøvsuger, når der slibes i træ. fjerning af fernis Gør som følger, for at tilslutte støvsugeren: 4 OT finpudsningsuld Finpudsning, satinfinish på Sæt adapteren ind i den maling/fernis bageste åbning på...
  • Seite 8 ™ Bedienungsanleitung für Mouse SICHERHEITSHINWEISE • Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um sollten Sie die folgenden vorbeugenden das Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die gehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und Bedienung der Maschine mit beiden Händen.
  • Seite 9 DEUTSCH Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen mit der Atmung hat, gewechselt werden. sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt Achtung: Benutzen Sie die Staubmasken, die für repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts bleihaltige Farben und Abgase einzusetzen sind. anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. Normale Farbmasken sind nicht sicher.
  • Seite 10 DEUTSCH Brandgefahr oder einem elektrischen Schlag führen. • Reparaturen wurden nicht von anderen Personen vorgenommen als von unserem eigenen Service- Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muß, personal oder autorisierten Vertragswerkstätten. achten Sie auf die korrekte Verdrahtung und seinen Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung guten Betriebszustand.
  • Seite 11 DEUTSCH dieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eine 3. Fingeraufsatz verlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zu 4. Staubabsaugeöffnung 5. Soft Grip Bereich gewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekte 6. Befestigungsschrauben für Grundteil aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehler innerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, so garantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzung des Gerätes oder, nach unserem Ermessen, den kostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:...
  • Seite 12 DEUTSCH Grundteil der Mouse liegen. Das Schleifpapier muß Schrauben wieder unten in den Fingeraufsatz ein. gleichmäßig über das Grundteil überstehen. Benutzen Hinweis: Um ein ordnungsgemäßes Funktionieren Sie die Mouse nie ohne Schleifpapier oder Zubehörteil. der Mouse zu gewährleisten, müssen die Schrauben Im Lieferumfang Ihres Werkzeugs befinden sich wieder in das Grundteil eingesetzt werden.
  • Seite 13 DEUTSCH TABELLE FÜR ANWENDUNGEN/ZUBEHÖR Zubehör Empfohlene Anwendung/ Einsatz Grobkörniges Entfernen von schnelltrock- Schleifpapier nender Farbe, Lack, Rost Schleifpapier mit Entfernen von Farbe, Lack, Rost mittlerer Körnung Feinkörniges Abgleichen und Endbearbeiten Schleifpapier von Oberflächen Extrafeinkörniges Schleifen zwischen Anstrichen Schleifpapier Detail-Schleifspitzen Ecken/schwer zugängliche Stellen Polier-/Abziehwolle Polieren von Metall/Abziehen (1 OT)
  • Seite 14 ™ Οδηγίεσ χρήσησ του Mouse O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ • Στερεώστε το αντικείµενο στο οποίο δουλεύετε. Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά Xρησιµοποιείτε σφικτήρεσ ή µέγγενεσ για να εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα κρατάνε το αντικείµενο εργασίασ σασ. Eίναι πιο ασφαλείασ για να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, ασφαλέσ...
  • Seite 15 EΛΛHNIKA κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, ο εργαζ µενοσ δυσκολεύεται να αναπνεύσει. Σηµείωση: Μ νο µάσκεσ σκ νησ κατάλληλεσ για συνδεδεµένα σωστά και κινούνται ελεύθερα. Eλέγξτε αν υπάρχουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η σκ νη µολύβδου πρέπει να χρησιµοποιούνται. βάση είναι εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που Οι...
  • Seite 16 EΛΛHNIKA ΚAΛΩ∆IA ΠPOEKTAΣHΣ εξουσιοδοτηµένων απ την Black & Decker Eλλασ A.E. καταστηµάτων Service. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µέχρι 30 µέτρα H χρήση οποιουδήποτε µη γνήσιου ανταλλακτικού ή (100 π δια) καλώδιο προέκτασησ διπλού πυρήνα εξαρτήµατοσ µπορεί να επιφέρει ßλάßη ή Black & Decker χωρίσ αισθητή απώλεια ισχύοσ. διαφοροποίηση...
  • Seite 17 EΛΛHNIKA 1. ∆ιακ πτησ ON/OFF γυαλ χαρτο είναι σχεδιασµένο ώστε να µπορείτε να 2. Αιχµηρή βάση αλλάξετε ή και να στρέψετε το ροµβοειδέσ άκρο. Για να στρέψετε το ροµβοειδέσ άκρο αφαιρέστε το, 3. Βάση εφαρµογήσ δαχτύλου στρέψτε το 180 µοίρεσ και πιέστε το στην αγκαθωτή 4.
  • Seite 18 EΛΛHNIKA Αξεσουάρ Συνιστώµενη Εφαρµογή/ Χρήση Άκρα τριβήσ λεπτοµέρειασ Γωνίεσ / ∆ύσκολα σηµεία 1 ΟΤ Μάλλινο λούστρου/ Λούστρο µέταλλου / απογύµνωσησ αφαίρεση βερνικιού 4 ΟΤ Μάλλινο λεπτού Για λεπτ λούστρο, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ MOUSE λούστρου µατ φινίρισµα σε µπογιά / Για να θέσετε το Mouse βερνίκι...
  • Seite 19 ™ Mouse user manual SAFETY INSTRUCTIONS • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool Warning! When using electric tools, the following sharp and clean for better and safer performance. basic safety precautions should always be taken to Follow the instructions for lubricating and changing reduce the risk of fire, electric shock and personal accessories.
  • Seite 20 ENGLISH Any pre-1960 building may have been painted in the against injury resulting from a possible electrical past with paint containing lead, and covered by insulation failure within the tool. additional layers of paint. It is important to determine ELECTRICAL SAFETY whether the paint that is being sanded contains lead Be sure the supply is the same as the voltage given on before beginning work.
  • Seite 21 ENGLISH Black & Decker service agent because special and after sales service, but if help or advice is needed purpose tools are required. please contact your local Black & Decker authorised repair agent who will be happy to help. Full details of EXTENSION CABLES our after sales service and a list of these agents can be Up to 30m (100ft) of 3-core extension cable can be used...
  • Seite 22 ENGLISH PREPARING YOUR MOUSE Mouse base using the To prepare your Mouse, proceed as follows: screwdriver provided. Disconnect the plug from the electricity supply. Looking from the bottom Fit the appropriate abrasive or accessory to the base of of the Mouse rotate the the tool and connect the dust extraction outlet to a base in a clockwise vacuum cleaner.
  • Seite 23 ENGLISH As a general rule, start with a coarse grit and gradually change to a fine grit for the final finish. • Do not use this product with liquid polishes. • Always keep the air cooling vents on the motor housing clear.
  • Seite 24 ™ Mouse manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD manos libres para manejar la herramienta. • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, Manténgase en todo momento en equilibrio sobre deberá tomar siempre unas precauciones básicas sus pies.
  • Seite 25 ESPAÑOL LIMPIEZA Y COLOCACION instrucciones puede representar riesgos de daños personales. Todas las superficies donde se ha estado lijando • La reparación de la herramienta debe hacerla una deberán ser aspiradas y completamente limpiadas diariamente durante el tiempo que dure el trabajo de persona cualificada.
  • Seite 26 ESPAÑOL venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favor 4. Salida para extracción de polvo contacte con el Agente de reparación autorizado más 5. Empuñadura cómoda cercano el cual estará encantado de poder ayudarle. 6. Tornillos de sujeción de la base Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta y una lista de estos Agentes pueden ser encontrados en la dirección de Internet www.2helpU.com.
  • Seite 27 ESPAÑOL permitir intercambiar o hacer girar la punta en forma Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. de diamante. Introduzca el adaptador Para hacer girar la punta en la salida posterior del en forma de diamante, Mouse y conecte el tubo saque la punta, hágala de la aspiradora.
  • Seite 28 ESPAÑOL Accesorio Aplicación/uso recomendados 1 OT lana para Pule metales/quitar barniz pulir/quitar 4 OT lana fina Pulido fino, acabado satinado para pulir de pintura/barniz Almohadilla de Aplicar y quitar cera espuma gris Almohadilla roja Frotar fuertemente/quitar no tejida óxido Papel abrasivo gris Pulir plásticos DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos que estas unidades: KA150/KA150K...
  • Seite 29 ™ Mouse notice d’utilisation RÈGLES DE SÉCURITÉ • Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des Attention! Lorsque vous utilisez un appareil serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau électroportatif, le respect systématique de ces quelques sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de règles élémentaires de sécurité...
  • Seite 30 FRANÇAIS toute autre partie endommagée doit être PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT correctement réparée ou changée par un SAV agréé Poncez en dégageant le moins de sciure possible. comme indiqué dans ce manuel. Faites également Eviter de laisser échapper de la sciure de ponçage remplacer un interrupteur défectueux par un SAV dans d’autres pièces.
  • Seite 31 FRANÇAIS LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE) n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant un nouveau délai de garantie. leur sortie d’usine. Cependant si votre appareil LES ACCESSOIRES présente un défaut, renvoyez-le à une agence agréée La performance d’un outil est dépendante de par le service après-vente Black &...
  • Seite 32 FRANÇAIS plates aussi bien que Présenter le plateau de ponçage de détail en dans des endroits plaçant les 3 pattes restreints et difficiles. dans les trous de fixations de la Mouse. Tourner le plateau de ponçage de détail vers la gauche comme indiqué...
  • Seite 33 FRANÇAIS • Veillez à ce que les prises d’air du moteur ne Le souci de Black & Decker est l’amélioration continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le soient pas bloquées. droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans Pour nettoyer la ponceuse, suivez les instructions notification préalable.
  • Seite 34 ™ Mouse - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e consente un migliore controllo dell’utensile. Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite • Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
  • Seite 35 ITALIANO • Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in PULIZIA E ACCORGIMENTI Tutte le superfici dell’area di lavoro devono essere questo manuale può essere causa di incidenti. sgomberate e pulite giornalmente per tutta la durata • Fate riparare il vostro utensile da personale qualificato.
  • Seite 36 ITALIANO vendita ed una lista di questi riparatori possono essere CARATTERISTICHE trovati presso il sito Internet www.2helpU.com. Alternativamente, telefona al nostro Centro Informazioni e Servizi il cui numero è situato sul retro di questo manuale. GARANZIA Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza.
  • Seite 37 ITALIANO Mouse. Accertarsi che il foglio di carta abrasiva si l’allacciamento di un aspirapolvere quando levigate il sovrapponga correttamente alla piastra. Non utilizzare legno. Per tale operazione procedere come segue: in nessun caso Mouse sprovvisto di foglio di carta Staccare la spina dalla presa di corrente. abrasiva o di accessori.
  • Seite 38 ITALIANO Accessorio Applicazione/uso consigliato Punte levigatrici di Angoli/Ubicazioni difficili precisione 1 OT - lana per Lucidatura metalli/ sverniciatura lucidatura/rimozione 4 OT - lana per Lucidatura di precisione, finitura lucidatura di satinata su vernice precisione Imbottitura grigia Applicazione e rimozione lucidatura Imbottitura rossa Sgrossatura /rimozione della non intessuta...
  • Seite 39 ™ Gebruiksaanwijzing Mouse VEILIGHEIDSINSTRUCTIES een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. machines altijd de plaatselijk geldende • Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en juiste, stabiele houding.
  • Seite 40 NEDERLANDS machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de worden met plastic. Schuur op een zodanige manier schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker dat de stofresten zo veel mogelijk binnen de Service-center. werkplaats blijven. • Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van REINIGING EN VERWIJDERING lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaan- Alle oppervlakken in de werkplaats moeten dagelijks...
  • Seite 41 NEDERLANDS helpen. Alle details omtrent onze na-verkoop-dienst TECHNISCHE GEGEVENS evenals een lijst van deze agenten kunt u vinden op het Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in Internet adres www.2helpU.com. U kunt ook steeds overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de ons Service en Informatie Centrum bellen.
  • Seite 42 NEDERLANDS Druk de nylon luskant onderkant van de vingervormige zool. van het schuur- Let op: De schroeven accessoire tegen de haakjes op de zool. Zet moeten in de onderkant worden teruggeplaatst de gaten in het voordat het appararaat schuuraccessoire (indien aanwezig) op één lijn met degelijk kan werken.
  • Seite 43 NEDERLANDS schoonmaken (gebruik geen oplosmiddelen, benzine of terpentine). TOEPASSINGEN / ACCESSOIRE MATRIX Accessoire Aanbevolen Toepassing/ Gebruik Grof schuurpapier Snelle verf, Lak, Verwijderen van roest Medium schuurpapier Verf, Lak, Verwijderen van roest Fijn schuurpapier Oppervlakte schuren en afwerken Extra fijn schuurpapier Schuren tussen verschillende lagen Zoolpunten...
  • Seite 44 ™ Bruksanvisning for Mouse , KA150/KA150K slipemaskin SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kontroller skjøteledningen regelemessig og bytt den Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de ut dersom den er skadet. Hold håndtakene rene og grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for fri for olje og fett. å...
  • Seite 45 NORGE SERVICE støvmaske. Filteret skal byttes ut hver dag eller med en Skulle det oppstå feil på produktet, må det alltid leveres til gang brukeren føler vanskeligheter med å puste. et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog Obs: Bruk kun støvmaske som er beregnet for arbeide for videre informasjon, eller kontakt Black &...
  • Seite 46 NORGE senere brukes når den originale diamantformede spissen er slitt ut. MONTERE TILBEHØRSBUNNEN (KA150K) Kople fra strømforsyningen. Ta først bort sandpapiret. Ta derette av de 2 små skruene på bunnen av slipemaskinen ved hjelp av skrutrekkeren som følger med. Rotor bunnen med urviserne, mens du FORBEREDELSER samtidig holder verktøyet...
  • Seite 47 NORGE NYTTIGE TIPS • Påfør ikke overdrevent trykk når du bruker verktøyet. • Bytt ut sandpapiret når det er slitt ut. • Bruk fint sandpapir for en fin finish. Som en generell regel bør man starte med grovt sandpapir og avslutte med fint sandpapir.
  • Seite 48 ™ Manual do utilizador de Mouse INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não se incline demasiadamente. Mantenha-se Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas numa posição de pé e bem equilibrada. eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas • Faça uma manutenção cuidada das ferramentas. as precauções básicas de segurança para evitar o Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para que risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais.
  • Seite 49 PORTUGUÊS • Atenção! A utilização de acessórios não ISOLAMENTO DUPLO recomendados neste manual de instruções pode A ferramenta está duplamente isolada, o que constituir um risco para segurança do utilizador. significa que todas as peças metálicas externas • Deixe a reparação da ferramenta a cargo de um estão isoladas da tomada de alimentação.
  • Seite 50 PORTUGUÊS SERVIÇO PÓS-VENDA DA BLACK & DECKER 1. Interruptor para ligar/desligar A Black & Decker tem à sua disposição, a nivel 2. Base pontiaguda nacional, uma rede de assistência técnica, delegação 3. Base de ligação fina própria, concessionários e reparadores autorizados, 4.
  • Seite 51 PORTUGUÊS Para rodar a Introduza o adaptador extremidade, deverá na saída traseira do retirá-la, rodá-la 180º e Mouse e ligue a voltar a pressioná-la de mangueira a um encontro à base, como é aspirador. demonstrado na figura. Nota: Retire as duas UTILIZAÇÃO DO MOUSE extremidades Para ligar o Mouse,...
  • Seite 52 PORTUGUÊS Acessório Aplicação e utilização recomendada Lixa extra fina Lixar entre aplicações Extremidades de precisão Cantos/zonas de difícil acesso Fibra para polir/lixar 1OT Polimento de metais, eliminação de verniz e limpeza de vidro Fibra fina para polir 4OT Acabamento perfeito, acabamento brilhante em tintas e vernizes Suporte esponjoso em...
  • Seite 53 Kärkihiomakoneen käyttöohje TURVALLISUUSOHJEET huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myös Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja puhtaana noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden äläkä altista sitä öljylle ja rasvalle. •...
  • Seite 54 SUOMI YMPÄRISTÖ HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Lapsia tai raskaana olevia naisia ei saa olla Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se työskentelyalueen läheisyydessä ennenkuin paikka paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä on kunnolla puhdistettu. valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen. Työskentelyalueella olevilla henkilöillä...
  • Seite 55 SUOMI OHJEET VIAN SATTUESSA 1. Virrankatkaisija Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin 2. Kärkipohja valtuuttamaan korjaamoon. Mikäli laitteessasi on vielä 3. Tarvikepohja takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti tai 4. Pölynpoistoaukko takuutodistus koneen mukana huoltoon. Black & Decker 5. Pehmeä ote Oy vastaa siitä, että...
  • Seite 56 SUOMI Niitä voidaan käyttää myöhemmin, kun alkuperäinen VINKKEJÄ kärki on kulunut loppuun. • Älä paina hiomakonetta liikaa sitä käyttäessäsi. • Vaihda hiomapaperi, kun se on kulunut. TARVIKEPOHJAN KIINNITYS (KA150K) • Käytä hienorakeista hiomapaperia sileämpää jälkeä Irrota pistoke virtalähteestä. varten. Aloita karkealla hiomapaperilla ja lopeta Poista hiomapaperi.
  • Seite 57 Bruksanvisning KA150/KA150K slipmus • Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varning! När man använder elverktyg skall dessa säkert fotfäste och balans. grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för • Sköt tillbehören med omsorg. Håll tillbehören skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande att minska risken för elektriska stötar, personskada och brand.
  • Seite 58 SVERIGE svårighet att kontrollera förorenat damm. Den största FÖRLÄNGNINGSSLADD faran för blyförgiftning gäller för barn och gravida kvinnor. Förlängningssladd upp till 30m längd kan användas Byggnader uppförda före 1960 kan ha målats med färg utan att kraften går förlorad. Obs! Förlängningssladd innehållande bly och sedan täckts med ytterligare ett skall endast användas om det är absolut nödvändigt.
  • Seite 59 SVERIGE TEKNISKA DATA Anpassa basens Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG- dammutlopp med hålen lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga på slippappret och tryck försiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande. Det fast slippappret. sker normalt vid en ljudnivå som överstiger 85dB (A). Kontrollera att slippappret täcker hela Spänning (V)
  • Seite 60 SVERIGE DAMMUTSUGNING Tillbehör Användning Verktyget har en adapter som kan anslutas till en 1 OT polerings-/färgbort- Polering av metall, industridammsugare när man slipar i trä. tagningsull borttagning av fernissa Gör på följande sätt för att ansluta den till en industri och rengöring av glas dammsugare: Dra ut kontakten ur vägguttaget.
  • Seite 61 KA150K ML p48-64 21-09-2000, 14:26...
  • Seite 62 3/00.9 KA150K ML p48-64 21-09-2000, 14:04...
  • Seite 63 KA150K ML p48-64 21-09-2000, 14:04...
  • Seite 64 3/00.9 KA150K ML p48-64 21-09-2000, 14:04...

Diese Anleitung auch für:

Mouse ka150k