Inhaltszusammenfassung für Carl F. Bucherer PATRAVI SCUBATEC CHRONOMETER
Seite 1
I N S T R U C T I O N S PATR AVI SCUBATEC CHRONOME TER...
Seite 2
TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuber- ant, exquisite hometown of Lucerne. The unique talent of its...
Seite 3
PAT R AV I S C U B AT EC LEGEND YOUR WATCH START THE WATCH SET TIME The Patravi ScubaTec dives into new dimensions: The sturdy The movement is wound by the motion of the In order for the date to properly move at diving watch ensures pinpoint legibility with a diameter wrist when worn.
Seite 4
SET THE DATE DIVE-TIME RING PRECISION ADJUSTMENT OF THE LENGTH OF THE BRACELET / STRAP The dive-time ring (bezel) provides an indica- For optimum comfort in every situation, tion of the dive time used, which can be used the bracelet / strap can be adjusted in length to compute the remaining dive time.
Seite 5
DIVING EXTENSION HELIUM VALVE For maximum comfort when wearing the Close the diving extension: Open the clasp When it is in a diving capsule, there is increased watch over a diving suit, the diving extension completely and latch the diving extension gas pressure in the watch, which contains helium can also be opened without any tools.
Seite 6
After each utilization in and under water, A watch tested to 50 atm (500 m) is suited for Your Carl F. Bucherer watch was made with You can find the Carl F. Bucherer collection the watch should be cleaned with fresh water deep-sea diving.
Seite 7
LEGENDE IHRE UHR UHR IN GANG SETZEN UHRZEIT EINSTELLEN Die Patravi ScubaTec taucht in eine neue Dimension ein: Das Werk zieht sich beim Tragen durch die Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der Die robuste Taucheruhr garantiert bei einem Durchmesser von Bewegungen des Handgelenks permanent aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags 44,6 mm eine zielgenaue Ablesbarkeit.
Seite 8
DATUM EINSTELLEN TAUCHZEITRING FEINREGULIERUNG ARMBANDLÄNGE Der Tauchzeitring (Lünette) ermöglicht die Für einen optimalen Tragekomfort in jeder Anzeige der abgelaufenen Tauchzeit, anhand Situation kann das Armband ohne zusätzliches welcher die verbleibende Tauchzeit errechnet Werkzeug in der Länge angepasst werden. werden kann. Armband verlängern von Position eng zu Armband verkürzen von Position weit zu Position weit:...
Seite 9
TAUCHVERLÄNGERUNG HELIUMVENTIL Für einen optimalen Tragekomfort beim Tauchverlängerung schliessen: Schliesse Während des Aufenthalts in einer Tauchkapsel Tragen der Uhr über einem Taucheranzug ganz öffnen und Tauchverlängerung gut entsteht in der Uhr ein erhöhter Gasdruck, kann zusätzlich ohne Werkzeuge die einrasten. der insbesondere Helium enthält.
Seite 10
WEITERE UHRENMODELLE Die Uhr sollte nach jedem Einsatz im und Eine mit 50 atm (500 m) geprüfte Uhr ist geeig- Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie unter Wasser mit klarem Süsswasser gereinigt net zum Tiefseetauchen.
Seite 11
LÉGENDE VOTRE MONTRE DÉMARRER LA MONTRE RÉGLER L’HEURE La Patravi ScubaTec vous plonge dans de nouvelles dimen- Les montres à remontage automatique se Afin que la date change véritablement à sions: cette montre de plongée robuste garantit la lisibilité des remontent automatiquement lorsqu’on les porte minuit, l’heure doit être réglée sur a.m.
Seite 12
RÉGLER LA DATE BAGUE DE DURÉE DE PLONGÉE AJUSTEMENT PRÉCIS DE LA LONGUEUR DU BRACELET La bague de durée de plongée (lunette) donne Pour un confort optimal en toute situation, le temps de plongée écoulé qui peut être utilisé la longueur du bracelet peut être ajustée pour calculer le temps de plongée restant.
Seite 13
EXTENSION DE PLONGÉE VALVE À HÉLIUM Pour garantir un confort maximum lors du port Pour fermer l’extension de plongée, ouvrez Lorsqu’elle se trouve dans une capsule de de la montre par-dessus une combinaison de complètement le fermoir et assurez-vous de plongée, la pression du gaz augmente dans la plongée, l’extension de plongée peut également bien fermer l’extension de plongée.
Seite 14
Bain, douche, baignade 50 m | 5 atm métallique à l’aide d’une brosse à dent souple Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. et d’un peu d’eau savonneuse. Séchez en utili- 100 m | 10 atm Baignade, plongée avec tuba En cas de dommage, veuillez contacter un sant un chiffon non pelucheux.
Seite 15
LEGENDA IL SUO OROLOGIO AVVIO DELL’OROLOGIO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Il Patravi ScubaTec si tuffa in nuove dimensioni: Il robusto oro- Quando l’orologio viene indossato, il suo Affinché la data cambi correttamente alla logio da immersione garantisce una leggibilità di precisione con movimento viene caricato grazie a quello del mezzanotte, la lancetta delle ore deve essere un diametro di 44,6 mm.
Seite 16
IMPOSTARE LA DATA INDICATORE DEL TEMPO D’IMMERSIONE REGOLAZIONE DI PRECISIONE DELLA LUNGHEZZA DEL CINTURINO L’anello indicatore del tempo di immersione Per un ottimo comfort in ogni situazione, è (ghiera) indica il tempo trascorso dall’immer- possibile regolare la lunghezza del cinturino sione, che può...
Seite 17
ESTENSIONE PER IMMERSIONI VALVOLA DELL’ELIO Per avere il massimo comfort quando si indos- Chiudere l’estensione per immersioni: aprire Quando ci si trova in una capsula per immer- sa l’orologio sopra a una muta, l’estensione il gancio completamente e chiudere bene sione, all’interno dell’orologio, che contiene in per immersioni può...
Seite 18
Dopo ogni utilizzo in acqua o sott’acqua, pulire Un orologio testato fino a 50 atm (500 m) è Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile tro- l’orologio con acqua dolce per evitare danni indicato per immersioni in alto mare.
Seite 19
LEYENDA SU RELOJ INICIAR EL RELOJ AJUSTAR LA HORA El Patravi ScubaTec le introduce en una nueva dimensión: El El movimiento de cuerda se produce por el Para mover la fecha adecuadamente al robusto reloj de submarinismo le garantiza una legibilidad movimiento de la muñeca al llevar puesto mediodía, la manecilla de las horas debe exacta con un diámetro de 44,6 mm.
Seite 20
AJUSTAR LA FECHA ANILLO DE TIEMPO DE INMERSIÓN AJUSTE PRECISO DE LA LONGITUD DEL BRAZALETE El anillo de tiempo de inmersión (bisel) ofrece Para lograr el máximo confort en cualquier una indicación del tiempo de inmersión utili- situación, el brazalete pueden ajustar su zado, el cual puede utilizarse para calcular el longitud sin necesidad de herramientas tiempo de inmersión restante.
Seite 21
EXTENSIÓN DE BUCEO VÁLVULA DE HELIO Para lograr el máximo confort cuando lleve el Cierre la extensión de buceo: Abra la hebilla Cuando se encuentre en una cápsula de sub- reloj puesto en un traje de submarinismo, la por completo y enganche la extensión de buceo marinismo, habrá...
Seite 22
Después de cada utilización en el agua, el reloj Un reloj sometido a una prueba de 50 atm Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de debe limpiarse con agua limpia para evitar (500 m) es apto para el submarinismo.
Seite 35
األسطورة ساعتك اضبط الوقت بدء تشغيل الساعة تغوص إىل أبعاد جديدة: ساعة الغطس القوية تضمن ساعة حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء Patravi ScubaTec الوضوح التام لنقاط التحديد مع قطر 6.44 ملم. واملفتاح القابل للدوران يف اجتاه ).
Seite 36
حلقة وقت الغطس اضبط التاريخ ضبط طول السوار/احلزام بدقة توفر حلقة وقت الغطس (املفتاح) مؤرش ً ا لوقت الغطس لضامن أقىص مستويات الراحة يف كل املواقف، يمكن ضبط طول املستخدم، والذي يمكن استخدامه يف حساب وقت الغطس .السوار/احلزام دون احلاجة إىل أي أدوات إضافية .املتبقي...
Seite 37
امتداد الغطس صامم اهليليوم اغلق امتداد الغطس: افتح املشبك بشكل كامل وثبت امتداد لتحقيق أقىص مستويات الراحة عند ارتداء الساعة عىل بدلة عندما توضع الساعة يف كبسولة الغطس، يتولد ضغط غاز زائد .الغطس بإحكام .الغطس، يمكن فتح امتداد الغطس أيض ً ا بدون أي أدوات .بداخلها،...
Seite 38
يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة ساعة atm 50 m 500 Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer الغطس يف املياه العميقة. ال تكون ميزة الصمود ضد املاء املاء لتجنب التلف الناتج عن األمالح أو الكلور واحلصول عىل معلومات عن كل خطوط الساعات من املوقع...
Seite 39
ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАШИ ЧАСЫ НАЧАЛО РАБОТЫ ЧАСОВ НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Patravi ScubaTec погружается в новое измерение: часы дай- Подзавод часов происходит за счет движения Для правильной смены даты в полночь вера в прочном корпусе диаметром 44,6 мм позволяют запястья, когда они надеты на руку. Если часовая...
Seite 40
НАСТРОЙКА ДАТЫ РЕГИСТРАЦИЯ ВРЕМЕНИ ПОД ВОДОЙ ТОЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ БРАСЛЕТА / РЕМЕШКА Это кольцо (безель) позволяет отслеживать Для максимального комфорта в любой время пребывания под водой. По нему можно ситуации можно отрегулировать длину соответственно рассчитать остающееся время. браслета / ремешка без дополнительных инструментов.
Seite 41
МЕХАНИЗМ УДЛИНЕНИЯ ДЛЯ ГИДРОКОСТЮМА ГЕЛИЕВЫЙ КЛАПАН Для максимального удобства при ношении Закрытие удлинительной части под гидро- При нахождении в капсуле для погружения часов механизм удлинения для гидрокостюма костюм: Полностью открыть застежку и в воду повышается давление газа в часах, в открывается...
Seite 42
воздействия соли или хлора. руется только при ввинченной внутрь заводной вания качества. Однако на случай обнару- получить журнал «1888 by Carl F. Bucherer», в головке, которую следует проверять раз в год. жения дефекта в материалах или сборке котором описываются новинки, технические...
Seite 43
Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 Eine Liste mit den Adressen unserer 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
Seite 44
C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6002 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...