Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Laerdal IV Torso
ENGLISH Directions for Use. Page 2 – 3
ESPAÑOL Instrucciones de utilización. Páginas 4 – 5
ITALIANOInstruzioni per l'Uso. Pagine 6 – 7
FRANÇAIS Mode d'emploi. Page 8 – 9
DEUTSCH Gebrauchsanweisung. Seite 10 – 11
NEDERLANDS Handleiding. Blz. 12 – 13
NORSK Bruksanvisning. Side 14 – 15
SVENSKA Bruksanvisning. Sid. 16 – 17
SUOMI Käyttöohje. S. 18 – 19
JAPANESE 取扱説明書 Page 20 – 21
www.laerdal.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für laerdal IV Torso

  • Seite 1 Laerdal IV Torso ENGLISH Directions for Use. Page 2 – 3 ESPAÑOL Instrucciones de utilización. Páginas 4 – 5 ITALIANOInstruzioni per l’Uso. Pagine 6 – 7 FRANÇAIS Mode d’emploi. Page 8 – 9 DEUTSCH Gebrauchsanweisung. Seite 10 – 11 NEDERLANDS Handleiding. Blz. 12 – 13 NORSK Bruksanvisning.
  • Seite 2 Cautions and Warnings Latex allergy The replacement pads on the Laerdal IV Torso contain latex. Users who suffer from latex allergy should take precautions while using or handling the replacement pads by wearing protective Fig.
  • Seite 3 - Use latex or vinyl gloves when handling the Lower the outer shell in place over the inner IV Torso.This will reduce the risk of staining shell until it fits snugly over the pads. Fig 3. the pads.
  • Seite 4 Fig. 1 Introducción Existen dos áreas de acceso IV principales en el Torso IV de Laerdal: la región subclavia/cuello y la región femoral. Para tener acceso IV en estas dos áreas, se deben colocar en los huecos de estas dos áreas almohadillas suaves especialmente diseñadas.
  • Seite 5 "el 09 20 12 retorno" es insuficiente. Se incluye una botella de sangre simulada con cada Torso IV de Laerdal. 09 20 03 Para recargar, levante la estructura externa del torso. Coloque dos catéteres en la punta de la Piezas vena larga que se extiende desde la almohadilla.
  • Seite 6 Precauzioni e avvertenze Allergia al lattice I cuscinetti di ricambio sul Tronco Laerdal IV con- tengono lattice. Gli utenti con problemi di allergia al lattice devono assumere le dovute precauzioni Fig. 2 durante l’uso o la manipolazione dei cuscinetti di...
  • Seite 7 09 20 12 venoso è insufficiente. Un flacone di sangue simu- lato viene fornito in dotazione con ciascun 09 20 03 Tronco Laerdal IV. Componenti Per eseguire il riempimento, sollevare e rimuo- vere la parte esterna del tronco. Inserire due 09 20 01 Cuscinetto di ricambio collo cateteri all’estremità...
  • Seite 8 Schéma 1 Introduction On trouve deux zones d’accès principales sur le torse pour perfusion de Laerdal : un au niveau de la région sous-clavière et du cou et l’autre dans la région fémorale. Pour un accès intraveineux dans ces deux zones, des coussinets spécialement conçus peuvent être placés dans les cavités cor-...
  • Seite 9 “flash back” est insuffisant. Une bouteille de sang simulé est fournie avec chaque 09 20 03 torse de perfusion Laerdal. Pièces détachées Pour la remplir une fois celle-ci vidée, relevez la coquille externe du tronc. Placez deux cathéters 09 20 01 Coussinet de remplacement pour la sur l’extrémité...
  • Seite 10 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung der Latexpads keinen Alkohol, sondern ausschließlich Wasser. Enthaltene Artikel Die Basisversion des Laerdal IV Torso umfasst ein inneres und ein äußeres Gehäuse, das Pulsschlauchset, eine Flasche künstliches Blut, einen auswechselbaren Nackenpad, einen auswechselbaren Femoralispad, die Gebrauchs- anweisung und einen Transportbehälter.
  • Seite 11 Sie es, zu viel Blut auf einmal 09 21 03 Künstliches Blut in die Venen einzufüllen, da das einen zu hohen 09 20 10 Inneres Gehäuse IV Torso Druck erzeugt. Das wiederum kann dazu führen, 09 20 11 Äußeres Gehäuse IV Torso...
  • Seite 12 Fig. 1 Inleiding Er zijn twee regio’s voor IV-toediening op de Laerdal IV-torso: ter hoogte van de nek en sub- claviale-, en in de femorale zone. Hiertoe plaatst u in deze twee gebieden speciaal ontworpen aanprikkussens in de daarvoor voorziene holtes.
  • Seite 13 09 20 11 verloren gaat tijdens de oefening of bij onvol- doende “flash back” soms vervangen. We leveren een fles simulatiebloed bij elke Laerdal IV-torso. Om simulatiebloed bij te vullen, tilt u de 09 20 12 afdekking van de IV-torso op. Plaats twee...
  • Seite 14 Ikke bruk alkohol til å rengjøre putene. Bruk bare vann. Artikler som følger med Basisversjonen av Laerdal IV Torso har et indre og et ytre skall, pulsslangesett, en flaske simulert blod, én reservepute for hals, én reservepute for lår, brukerveiledning og bærevæske.
  • Seite 15 å erstatte det blodet som har gått tapt under en øvelse eller når tilbakestrømningen av blod i slangen ikke er tilstrekkelig. Det følger med en flaske simulert blod til alle Laerdal IV Torso. Hvis du vil etterfylle, løfter du det ytre skallet av 09 20 01 torsoen.
  • Seite 16 Bild 1 Inledning Det finns två huvudområden där man kan komma åt venerna på Laerdal IV Torso: hal- sområdet/subclavia och femoralis. För att få tillgång till venerna i de här två områdena, kan man placera speciellt utformade mjuka dynor i fördjupningarna i områdena.
  • Seite 17 över dynorna. Bild - Använd handskar av latex eller vinyl när du arbetar med IV Torso. Detta minskar risken för att fläcka ned dynorna. Vid användning - Ta bort fläckar av konstgjort blod från dynorna genom att torka dem med ljummet Nålrekommendationer...
  • Seite 18 Kuva 2 Puhdistus Älä puhdista lateksityynyjä alkoholilla. Käytä vain vettä. Mukana olevat osat Laerdal IV -torson perusmalliin kuuluu sisä- ja ulkokuori, sykeputkisarja, pullo tekoverta, yksi kaulan vaihtotyyny, yksi reiden vaihtotyyny, käyttöohjeet ja kuljetuslaukku. Alkuvalmistelut Torson kuorien avaaminen Nosta torson kuoret kuljetuslaukusta.
  • Seite 19 “palautumisaika” on liian lyhyt. Jokaisen Laerdal IV –torson mukana tulee pullo tekoverta. Kun haluat lisätä verta, irrota torson ulkokuori. Kiinnitä kaksi katetria tyynystä tulevan pitkän suonen päähän.Täytä...
  • Seite 20 図1 Vトレーナ胴体 取扱説明書 はじめに IVトレーナ胴体には、内頸・鎖骨下及び大腿部 に静脈穿刺部があります。これらの静脈を確保 するため、特別に設計されたソフトパッドを穿刺 部の凹部に取り付けて使用します。ソフトパッド は人工スキン、擬似血液が注入された静脈、 触知できる動脈で構成されています。 ご使用上の注意と警告 ラテックスアレルギー IVトレーナ胴体の交換パッドにはラテックスが 含まれています。ラテックスアレルギーの方は 予防措置として、非ラテックス製保護手袋を装 用の上、トレーニング参加、或いはパッド交換 図2 を行って下さい。 クリーニング パッドをクリーニングする場合は水のみ使用し て下さい。アルコールは使用しないでくだい。 構成品 レールダルIVトレーナ胴体は次のような構成と なっています。 - 内部/外部胴体シェル - 脈拍チューブセット - 擬似血液(250ml) - 頸部交換パッド - 大腿部交換パッド - 取扱説明書 - ケース 使用前の準備 胴体シェルを開ける 内部/外部の胴体シェルをケースから取り出し 図3...
  • Seite 21 パッドを装着する 脈拍の再現 頸部・大腿部パッドを取り出し、内部シェルのそ パッド内の動脈には、擬似血液ではなく空気の れぞれの形状に合う凹部に合わせて装着しま みが充填されています。パッドが内部胴体シェ す。内部シェルの溝に沿うように静脈を取り付 ルの脈拍チューブに接続されている場合は、外 けます。パッドから出ているチューブを内部シェ 部の脈拍球を使ってソフトパッド上の脈拍を再 ルの頸部と大腿部で脈拍チューブと接続して 現して下さい。 下さい(図2)。パッドには擬似血液が予め充填 メンテナンス されていますので、袋から取り出して装着が完 了すればすぐにトレーニングを開始できます。 - カテーテルをパッドから抜く際に、静脈穿刺 パッドを取り外す場合は、脈拍チューブの接続 部をコットン又はガーゼで押さえて下さい。 を外してからパッドを持ち上げて下さい。 擬似血液がパッドのスキン上に漏れる量を 最小限に抑えることができます。 シェルを閉じる - パッドへの汚れを防止するため、IVトレーナ 外部シェルの頭部先端を斜めにして内部シェ 胴体を取り扱う際は、手袋を装用して下さ ルの頭部先端に合わせ、外部シェルの腰部先 い。 端のフラップを外側に引っ張りながら親指で内 - パッドに付着した擬似血液を除去する場合 部シェルを押します。外部シェルが装着したパ は、ぬるま湯で拭いた後に乾かして下さい。 ッドにぴったり合う所まで内部シェルの上から 被せます(図3)。 09 20 01 使用方法...
  • Seite 24 © 2004 Laerdal Medical AS. All rights reserved 7772 rev C...