Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 204
LLT9VA52U
HR
CZ
DA
NL
FI
FR
DE
Korisnički Priručnik
Návod k Použití
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Manuel De L'utilisateur
Benutzerhandbuch
2
35
68
103
137
170
204

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LLT9VA52U

  • Seite 1 LLT9VA52U Korisnički Priručnik Návod k Použití Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Manuel De L’utilisateur Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 17. TEHNIČKI PODACI ....................32 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj Electrolux proizvod. Stvorili smo ga kako bismo vam pružili besprijekoran rad tijekom mnogih godina, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim i značajkama koje nećete naći u drugim uređajima. Odvojite par minuta za čitanje kako biste izvukli najbolje od njega.
  • Seite 3 SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte priložene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek držite upute s uređajem, za buduću referencu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile upute...
  • Seite 4 • U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva, poput limenki spreja sa zapaljivim punjenjem. • Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni serviser ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. • Ako je uređaj opremljen ledomatom ili dozatorom vode, napunite ih isključivo pitkom vodom.
  • Seite 5 2.5 Održavanje i čišćenje • U uređaj ne stavljajte električne uređaje (npr. aparate za izradu sladoleda) osim ako je proizvođač UPOZORENJE! naveo da je to moguće. Opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja. • Pazite da ne uzrokujete oštećenje u sustavu hlađenja. Sadrži izobutan Prije održavanja uređaj isključite a utikač...
  • Seite 6 4. OPIS UREĐAJA Ledomat Mulitifow Filtar za zrak Filtar za vodu Preklopna polica Donja klizna polica Lijeva staklena polica Desna staklena polica Polica poklopca posude za voće i povrće Lijeva posuda za voće i povrće Desna posuda za voće i povrće...
  • Seite 7 5. INSTALIRANJE NOVOG UREĐAJA U ovom odjeljku objašnjava se kako bi se uređaj mogao slobodno postavljanje novog uređaja prije njegove kotrljati. Poslije premještanja ponovno prve upotrebe. Preporučujemo da montirajte uređaj. pročitate sljedeće savjete. UPOZORENJE! Za ispravno postavljanje ovaj hladnjak mora se postaviti na ravnu tvrdu površinu koja je iste visine kao i ostatak poda.
  • Seite 8 Ventiliranje uređaje Prijedlog: da biste osigurali ispravan rad uređaja, održavajte udaljenosti prikazane Da bi se poboljšala učinkovitost na gornjoj slici. rashladnog sustava i štedjela energija, nužno je održavanje ispravne ventilacije oko uređaja radi rasipanja topline. Zbog toga se mora osigurati dovoljno prostora...
  • Seite 9 OPREZ! Ledomat Kada postavite temperaturu, Pritisnite i držite 3 sekunde kako biste postavljate prosječnu temperaturu uključili/isključili ledomat. Kada indikator za cijeli ormar hladnjaka. svijetli, ledomat je uključen. Kada indikator Temperature unutar svakog ne svijetli, ledomat je isključen i prestat će odjeljka mogu se razlikovati od praviti led.
  • Seite 10 10 www.electrolux.com • Zaslon 10 sekundi prikazuje najvišu Zamjena filtra za zrak desegnutu temperaturu. Potom Prikaz se uključuje svakih 6 mjeseci ponovno prikazuje postavljenu ili kada je potrebna zamjena filtra. temperaturu. Zamijenite filtar i potom pritisnite Nakon 60 minuta, ako se stanje „Resetiranje filtra za zrak“...
  • Seite 11 Zamrzivač: UPOZORENJE! MultiSwitch ladicu ne koristite za Za promjenu temperature ladice pri spremanje proizvoda je bi se mogli postavljanju temperature zamrzivača zamrznuti, što može uzrokovati uporabite zaslon upravljačke ploče oštećenja voća i lisnatog povrća na prednjim vratima. Promjenom u ladici. temperature na zaslonu promijenit će se postavka temperature u ladici Uporaba kontrola MultiSwitch ladice...
  • Seite 12 12 www.electrolux.com UPOZORENJE! Hladnjak: MultiSwitch ladicu ne koristite za Odabirom opcije Meso i riba spremanje proizvoda je bi se mogli temperatura ladice postavit će se na zamrznuti, što može uzrokovati -2°C. Za potvrdu odabira oglasit će se oštećenja voća i lisnatog povrća zvučni signal.
  • Seite 13 7.5 Uključivanje i isključivanje 3. Nastavite točiti vodu oko četiri minute kako biste isprali sustav i vodovodne ledomata priključke od nečistoća (po potrebi stanite kako biste ispraznili čašu). VAŽNO Ledomat je uključen u tvornici pa može raditi čim se hladnjak ugradi. Ako se dovod vode ne može spojiti, značajku za uključivanje/ isključivanje postavite na...
  • Seite 14 14 www.electrolux.com 7.6 Savjeti za ledomat/dozator uspostavljanja električnog napajanja, zbog čega će se mehanizam dozatora zaglaviti. • Ako hladnjak nije spojen na dovod vode ili je dovod vode isključen, • Ledomat se često koristi. Kocke leda isključite ledomat na način opisan će se zalijepiti u spremniku, zbog čega...
  • Seite 15 8. ZNAČAJKE ZA SPREMANJE POZOR Kako biste izbjegli ozljedu ili opterećenje imovine, policama od temperiranog slatka rukujte oprezno. Police mogu naglo pući ako se presjeku, zagrebu i izlože nagloj promjeni temperature. Prije čišćenja pričekajte da se staklene police ustale na sobnoj temperaturi. Ne perite u perilici posuđa.
  • Seite 16 Ladice za voće i povrće imaju automatsku kontrolu vlažnosti (sa zamjenjivom membranom) na bočnoj strani svake ladice za voće i povrće ispod poklopca za kontrolu vlažnosti. Zamjensku membranu naručite na www.electrolux.com. Za uklanjanje membrane za automatsku kontrolu vlažnosti: 1. Posegnite na stražnju stranu upravljačkog poklopca.
  • Seite 17 8.3 Značajke zamrzivača (razlikuju se ovisno o modelu) Za pomicanje spremnika na vratima uzduž vodilice: 1. Nagnite spremnik prema gore kako Za uklanjanje gornje ladice bi se stražnji dio spremnika odvojio od vrata. Kuka pritom treba ostati zamrzivača: zakvačena. 1. Otvorite odjeljak zamrzivača do kraja. 2.
  • Seite 18 18 www.electrolux.com 9. SPAJANJE DOVODA VODE Komplet za dovod vode 4. Vijek trajanja filtra ovisi o učestalosti uporabe. Preporučamo da filtar Radi ugradnje dovoda vode provjerite zamijenite najmanje jednom svakih dijelove u nastavku. 6 mjeseci, (pogledajte „zamjena filtra za zrak“).
  • Seite 19 8. Nakon ugradnje hladnjaka i sustava linije dovoda vode, na vašoj upravljačkoj ploči odaberite [VODA] i pritisnite na 1~2 minute kako biste doveli vodu u spremnik s vodom i dozator vode. 10. ZAMJENA FILTRA 10.1 Filtar za zrak (odabrani 4. Vratite poklopac filtra za zrak tako da stisnete stranice i postavite ga natrag modeli) na njegovo mjesto.
  • Seite 20 20 www.electrolux.com 10.4 Filtar za vodu 2. Gurni prednji rub poklopca filtra prema dolje. Poklopac će se spustiti i izložiti filtar za vodu. Hladnjak je opremljen sustavom za filtriranje vode. Sustav za filtriranje vode 3. Uklonite stari filtar okretanjem filtrira svu pitku vodu koju istočite, kao u smjeru suprotnom od kazaljke i vodu koja se koristi za izradu leda.
  • Seite 21 11. POSTAVLJANJE 11.2 Postavljanje U ovom korisničkom priručniku nalaze se općenite upute za ugradnju i uporabu za ovaj model. Preporučujemo uporabu Osigurajte sljedeće razmake kako biste servisnog ili kuhinjskog profesionalca olakšali postavljanje, osigurali pravilno za ugradnju hladnjaka. Hladnjak koristite kruženje zraka te za vodovodne samo u skladu s uputama u ovom i električne priključke: korisničkom priručniku.
  • Seite 22 22 www.electrolux.com 11.4 Poravnavanje Za završno prilagođavanje visine vrata: 1. Otvorite ladicu zamrzivača tako kućišta i vrata hladnjaka da bude vidljiva donja šarka. (ako je potrebno) 2. Umetnite imbus ključ od 6 mm u osovinu donje šarke. Smjernice za završno pozicioniranje hladnjaka: 3.
  • Seite 23 12. UPUTE ZA UKLANJANJE VRATA 12.1 Prolazak kroz uske prostore 5. Iskopčajte električne kabel koji prolazi iz vrata do poklopca šarke. Ako hladnjak ne može proći kroz otvor za ulazak, vrata se mogu ukloniti. Najprije provjerite tako da izmjerite ulaz. Za pripremu za uklanjanje vrata: 1.
  • Seite 24 24 www.electrolux.com 7. Uklonite vijke od 8 mm s obje gornje NAPOMENA šarke. Prilikom ponovnog umetanja cijevi za vodu i vraćanja gornje šarke pazite da se cijev ne presavije. Kada vratite i jedna i druga vrata, pobrinite se da budu međusobno...
  • Seite 25 12.4 Ponovna ugradnja ladice 5. Uklonite ladicu s nosačima i klizačima. zamrzivača 1. Stavite ladicu s nosačima i klizačima unutar kućišta hladnjaka tako da uskoči na svoje mjesto. 2. Vratite košaru. NAPOMENA Za dodatne upite pogledajte i odjeljak Značajke za spremanje. 13.
  • Seite 26 26 www.electrolux.com • Pripremite hranu tako da je podijelite čuvanja koji je otisnuo proizvođač na manje porcije kako biste omogućili namirnice. brzo i potpuno zamrzavanje i kako Isključivanje uređaja biste omogućili naknadno otapanje samo potrebne količine. Ako uređaj morate isključiti na duže •...
  • Seite 27 Čišćenje brtvi vrata ocijeđene spužve ili krpe. Temeljito sve brisanjem osušite prije vraćanja polica Pazite da su brtve vrata uvijek čiste. i košara. Temeljito osušite sve površine Ljepljiva hrana ili pića mogu uzrokovati i dijelove koji se mogu uklanjati. lijepljenje brtve za ormar i njezino trganje •...
  • Seite 28 28 www.electrolux.com Problem Mogući uzrok Česti rješenje Ledomat ne • Ledomat ne stvara manje • Ledomat proizvodi približno stvara dovoljno leda od očekivanog. 1 kg leda (ledomat u odjeljku leda. za svježu hranu) tijekom svakih 24 sata, ovisno o uvjetima uporabe.
  • Seite 29 Problem Mogući uzrok Česti rješenje Dozator leda je • Led se otopio i zamrznuo • Uklonite spremnik za led, zaglavljen. oko svrdla zbog rijetke otopite i uklonite sadržaj. uporabe, promjena Očistite spremnik, osušite ga i temperature i/ili prekida vratite u pravilan položaj. Kada napajanja.
  • Seite 30 30 www.electrolux.com Problem Mogući uzrok Česti rješenje Otvaranje/zatvaranje vrata/ladica Vrata se ne • Vrata su prejako zatvorena, • Lagano zatvorite vrata. zatvaraju. zbog čega su se druga vrata malo otvorila. • Hladnjak nije poravnat. • Pobrinite se da je pod ravan Ljulja se na podu kada i čvrst i da može podnijeti...
  • Seite 31 • Elektronički sustav • Uza pomoć se obratite temperature upravljanja otkrio korisničkoj podršci tvrtke prikazuje je problem u radu. Electrolux. pogrešku. Voda/vlaga/led u hladnjaku Vlaga se skuplja • Vrijeme je vruće i vlažno. • Brzina nakupljanja leda na unutarnjim i unutarnja kondenzacija stijenkama povećava se.
  • Seite 32 32 www.electrolux.com 16. ODLAGANJE UREĐAJA Hladnjak je izrađen od materijala uređaja. Odrežite kabel za napajanje za recikliranje. Mora se odložiti u kako biste hladnjak onesposobili za skladu s važećim lokalnim zakonima upotrebu i uklonite brtvu vrata i bravu. o odlaganju otpada. U rashladnom Budite oprezni s rashladnim sustavom sustavu uređaj sadrži malu količini...
  • Seite 33 18. BUKA Tijekom normalne upotrebe čuju se razni zvukovi (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva).
  • Seite 34 34 www.electrolux.com...
  • Seite 35 17. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................65 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Seite 36 36 www.electrolux.com BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
  • Seite 37 prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. • V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
  • Seite 38 38 www.electrolux.com 2.3 Použití 2.4 Vnitřní osvětlení VAROVÁNÍ! • Typ žárovky použitý v tomto spotřebiči Hrozí nebezpečí zranění, není vhodný pro osvětlení místností. popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Neměňte 2.5 Čištění a údržba technické parametry tohoto spotřebiče. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Seite 39 4. POPIS SPOTŘEBIČE Výrobník ledu Multiflow Vzduchový filtr Vodní filtr Vyklápěcí police Zasunovací police Levá skleněná police Pravá skleněná police Krycí police zásuvky na čerstvou zeleninu Levá zásuvka na čerstvou zeleninu Pravá zásuvka na čerstvou zeleninu Levá svačinová zóna Pravá svačinová zóna Levý...
  • Seite 40 40 www.electrolux.com 5. INSTALACE NOVÉHO SPOTŘEBIČE Tato kapitola vysvětluje instalaci nového 4. Kdykoliv chcete spotřebič přesunout, spotřebiče před jeho prvním použitím. nezapomeňte nožičky otočit zpět, aby Doporučujeme vám prostudovat si se spotřebič mohl volně přesouvat. následující tipy. Při přemístění spotřebič znovu nainstalujte.
  • Seite 41 100 mm 30 mm Větrání spotřebiče Pro zlepšení účinnosti chladicího 40 mm 40 mm systému a úsporu energie je nutné zajistit správné větrání okolo spotřebiče pro Doporučení: Pro zajištění správné rozptyl tepla. Z tohoto důvodu je nutné funkce spotřebiče dodržujte vzdálenosti zajistit okolo chladničky dostatek volného znázorněné...
  • Seite 42 42 www.electrolux.com POZOR! Výrobník ledu Když nastavíte teplotu, Stisknutím a podržením na tři sekundy nastavujete tak průměrnou teplotu zapnete a vypnete výrobník ledu. Když celé skříně chladničky. Teploty kontrolka svítí, výrobník ledu je zapnutý. uvnitř každého oddílu se mohou Když kontrolka nesvítí, výrobník ledu je lišit od teplot zobrazených na...
  • Seite 43 • Bzučák se vypne Vyměňte vzduchový filtr • Displej na 10 sekund zobrazí nejvyšší Displej se rozsvítí každých šest měsíců, dosaženou teplotu. Poté opět nebo když filtr potřebuje vyměnit. zobrazuje nastavenou teplotu. Vyměňte filtr a poté stiskněte a podržte „Resetovat vzduchový filtr“ na tři sekundy Pokud se po 60 minutách stav vysoké...
  • Seite 44 44 www.electrolux.com Mraznička: VAROVÁNÍ! Nepoužívejte zásuvku MultiSwitch Pro změnu teploty zásuvky, když k uložení čerstvých potraviny, je nastavena na teplotu mrazničky, jelikož mohou zmrznout a použijte displej ovládacího panelu na poškodit ovoce a listovou zeleninu předních dveřích. Změna teploty na uloženou v zásuvce.
  • Seite 45 VAROVÁNÍ! Chladnička: Nepoužívejte zásuvku MultiSwitch Volba Maso a ryby nastaví teplotu k uložení čerstvých potraviny, zásuvky na -2 °C. K potvrzení volby jelikož mohou zmrznout a zazní tón. Toto nastavení používejte poškodit ovoce a listovou zeleninu pro krátkodobé uskladnění. Jakékoliv uloženou v zásuvce.
  • Seite 46 46 www.electrolux.com 7.5 Zapnutí a vypnutí výrobníku ledu čerstvých potravin DŮLEŽITÉ Výrobník ledu je zapnut ve výrobě, aby mohl pracovat, jakmile nainstalujete chladničku. Pokud nelze připojit přívod vody, nastavte výrobník ledu do vypnutého stavu, plnicí ventil výrobníku ledu může vydávat hlasité klapavé zvuky, když...
  • Seite 47 7.6 Tipy pro výrobník/ Koš na led vyjměte dávkovač ledu a vyprázdněte, pokud: • Pokud není chladnička připojena k • Delší výpadek proudu (hodinu nebo přívodu vody nebo pokud je přívod déle) způsobí rozmrznutí kostek ledu vody vypnutý, vypněte výrobník ledu v koši a jejich opětovné...
  • Seite 48 48 www.electrolux.com 8. SKLADOVACÍ FUNKCE Úprava vyklápěcí police: POZOR Abyste zabránili zranění osob 1. Vyndejte z police potraviny. nebo poškození majetku, zacházejte s policemi z 2. Zvedněte pravý okraj police směrem temperovaného skla opatrně. vzhůru a zatlačte ji doleva směrem Police se mohou náhle rozbít,...
  • Seite 49 části skříně. POZNÁMKA Výrobce nedoporučuje měnit membránu automatické kontroly vlhkosti, pokud není poškozená či zničená. Náhradní membrány 8.2 Zásuvky naleznete na www.electrolux.com Odstranění zásuvky pro Chladnička je vybavena různými TasteLock potraviny kvůli úložnými zásuvkami. čištění: Automatické zásuvky 1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.
  • Seite 50 50 www.electrolux.com Tastelock - zapuštěné zásuvky na svačinu Tyto zásuvky jsou ideální k uchovávání lahůdkových mas a sýrů. Otevření: přístup k zásuvkám získáte zasunutím krytu směrem dozadu. 8.3 Funkce a vlastnosti mrazničky (liší se dle modelu) Posunutí dveřního koše po kolejničce:...
  • Seite 51 způsobí to problémy s ovládáním dveří. POZNÁMKA Pokud koš nespočívá na upevňovacích úchytech stabilizátoru, zásuvku nepůjde správně zavřít. Vyjmutí mrazicí zásuvky: 1. Zcela otevřete mrazicí oddíl. 2. Zvedněte koš a vyjměte jej. K opětovné instalaci zásuvky proveďte tyto kroky v opačném pořadí. 8.4 Dělicí...
  • Seite 52 52 www.electrolux.com 8. Po instalaci chladničky a přívodu vody zvolte na ovládacím panelu možnost „VODA“ a držte ji stisknutou na 1-2 minuty, abyste naplnili zásobník vodou a mohli ji dávkovat. 10. VÝMĚNA FILTRU 10.1 Vzduchový filtr 5. Na displeji stiskněte a na tři sekundy podržte tlačítko „Resetovat vzduchový...
  • Seite 53 10.4 Vodní filtr 1. Vypněte výrobník ledu stisknutím a podržením tlačítka Výrobník ledu na displeji, dokud nezhasne. Tato chladnička je vybavena systémem filtrace vody. Systém filtrace vody filtruje 2. Zatlačte na přední hranu krytu filtru. veškerou dávkovanou pitnou vodu, Kryt se sklopí dolů a obnaží vodní stejně...
  • Seite 54 54 www.electrolux.com 11. INSTALACE 11.2 Instalace Tento návod k použití nabízí informace ohledně obecné instalace a provozních pokynů pro tento model. Doporučujeme Umožněte následující minimální využít k instalaci chladničky služeb vzdálenosti pro snadnou instalaci, servisního nebo kuchyňského odborníka. řádnou cirkulaci vzduchu a instalatérské...
  • Seite 55 11.4 Vyrovnání skříně a dveří Konečné úpravy výšky dveří: 1. Otevřete mrazicí zásuvku, aby byl chladničky (je-li zapotřebí) vidět spodní závěs. Pokyny pro konečné umístění 2. Na čep spodního závěsu nasaďte chladničky: 6mm šestihranný klíč. • Všechny čtyři rohy skříně musí pevně 3.
  • Seite 56 56 www.electrolux.com 12. POKYNY K ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ 12.1 Průchod úzkými prostory 5. Odpojte elektrický svazek vedený ze dveří do krytu závěsu. Pokud se chladnička nevejde skrze vchod, lze dveře odstranit. Nejprve zkontrolujte rozměry vchodu. Příprava na demontáž dveří: 1. Ujistěte se, že je napájecí kabel vypojený...
  • Seite 57 7. Vyšroubujte tři 8 mm šrouby z obou POZNÁMKA horních závěsů. Při opětovném zasouvání vodovodní trubice a vracení krytu horního závěsu buďte opatrní, abyste zajistili, že se potrubí nepřehne. Jakmile jsou dveře na svém místě, ujistěte se, že jsou navzájem vyrovnané a srovnané...
  • Seite 58 58 www.electrolux.com 12.4 Opětovná instalace 5. Vyjměte zásuvku s držáky a kolejničkami. mrazicí zásuvky 1. Vložte zásuvku s držáky a kolejničkami do skříně spotřebiče a zaklapněte ji na místo. 2. Vraťte koš. POZNÁMKA Další pokyny viz část Skladovací funkce. 13. UŽITEČNÉ TIPY A RADY Rady k úspoře energie...
  • Seite 59 Tipy pro zmrazování potravin Tipy pro skladování zmrazených potravin • Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte • Zajistěte, aby zmrazené potraviny spotřebič před vložením potravin do byly uloženy správně podle pokynů mrazicího oddílu pracovat nejméně maloobchodníka. dvě...
  • Seite 60 60 www.electrolux.com Čištění těsnění dveří • I když tento spotřebič provádí odmrazování automaticky, může se Zajistěte, aby těsnění dveří bylo na vnitřních stěnách vytvářet vrstva udržováno v čistotě. Lepkavé potraviny námrazy, pokud dveře budou otevírány a nápoje mohou způsobit, že těsnění...
  • Seite 61 Potíže Možná příčina Běžné řešení Výrobník • Výrobník ledu vyrábí méně • Výrobník ledu vyrobí přibližně ledu nevyrábí ledu, než se očekává. 1 kg ledu (výrobník ledu pro dostatečné čerstvé potraviny) každých množství ledu. 24 hodin podle podmínek jeho využití. •...
  • Seite 62 62 www.electrolux.com Potíže Možná příčina Běžné řešení Dávkovač ledu je • Led roztál a zamrznul kolem • Vyjměte zásobník ledu zaseklý. vrtáku kvůli nepříliš častému a nechte roztát a vylijte jeho používání, výkyvům teplot obsah. Zásobník vyčistěte, anebo výpadkům proudu.
  • Seite 63 Potíže Možná příčina Běžné řešení Otevření/zavření dveří/zásuvek Dveře se • Dveře byly zavřeny příliš • Oboje dveře opatrně zavřete. nezavřou. silně, což způsobilo lehké pootevření druhých dveří. • Ujistěte se, že je podlaha • Chladnička není vyrovnaná. rovná a pevná a že unese Při lehkém pohybu se houpe plně...
  • Seite 64 64 www.electrolux.com Potíže Možná příčina Běžné řešení Chladnička příliš • Kompresor s variabilními • Pro tento kompresor je často či příliš otáčkami je navržen tak, aby běžné, že pracuje neustále dlouho pracuje. běžel neustále na 100 % s výjimkou odmrazovacího s výjimkou odmrazovacího...
  • Seite 65 Potíže Možná příčina Běžné řešení Potraviny/nápoje v oddílu pro čerstvé potraviny/zásuvce MultiSwitch Potraviny mrznou. • Nastavení teploty je příliš • Nastavte vyšší teplotu. nízké. • Snímač teploty je zakrytý • Nechte dostatečný prostor, potravinami (na pravé straně aby ke snímači mohl proudit oblasti pro čerstvé...
  • Seite 66 66 www.electrolux.com 18. HLUK Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
  • Seite 68 68 www.electrolux.com www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER ................69 2. ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED ..............70 3. MILJØHENSYN ....................... 71 4. BESKRIVELSE AF APPARATET ................72 5. INSTALLATION AF DIT NYE APPARAT ..............73 6. DISPLAYSTYRINGER .................... 74 7. BRUG AF DISPENSEREN ..................78 8.
  • Seite 69 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer •...
  • Seite 70 70 www.electrolux.com • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. • Hvis apparatet er udstyret med en ismaskine eller en vanddispenser, må...
  • Seite 71 2.3 Anvendelse 2.4 Indvendig belysning ADVARSEL! • Den type lampe, der bruges i dette Risiko for personskade, apparat, er ikke egnet til oplysning forbrændinger, elektrisk stød eller i almindelige rum. brand. Apparatets specifikationer må ikke ændres. 2.5 Vedligeholdelse og rengøring •...
  • Seite 72 72 www.electrolux.com 4. BESKRIVELSE AF APPARATET Ismaskine Mulitifow Luftfilter Vandfilter Vippehylde Skubbehylde Venstre glashylde Højre glashylde Skærmhylde til frugt- og grøntsagsskuffen Venstre frugt- og grøntsagsskuffe Højre frugt- og grøntsagsskuffe Venstre snackzone Højre snackzone Venstre øverste faste beholder Venstre nederste faste beholder...
  • Seite 73 5. INSTALLATION AF DIT NYE APPARAT Dette afsnit forklarer installationen af nye 4. Når du ønsker at flytte apparatet, skal apparater, før de anvendes første gang. du huske at dreje benene op igen, Vi anbefaler, at du læser de følgende således at køleskabet kan køre frit.
  • Seite 74 74 www.electrolux.com Ventilation af apparatet Forslag: for at sikre at apparatet fungerer korrekt, skal afstanden holdes som vist For at forbedre effektiviteten i på tegningen ovenfor. kølesystemet og spare på energien er det nødvendigt at opretholde en korrekt ventilation omkring apparatet, så varmen kan slippe væk.
  • Seite 75 PAS PÅ! Ismaskine Når du indstiller en Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder temperatur, indstiller du en for at tænde eller slukke for ismaskinen. gennemsnitstemperatur for hele Når indikatoren lyser, er ismaskinen køleskabet. Temperaturerne tændt. Når indikatoren ikke lyser, er inde i hvert rum kan variere fra ismaskinen SLUKKET og den holder op den temperaturværdi, der vises...
  • Seite 76 76 www.electrolux.com “Udskiftning af filter” for yderligere Alarmen nulstilles ved at der trykkes på oplysninger. en tilfældig knap eller lågen åbnes Replace Air Filter (udskiftning af • Lydalarmen afbrydes luftfilter) • Displayet viser den højeste opnåede Displayet lyser hver 6. måned, eller når temperatur i 10 sekunder.
  • Seite 77 Fryser: ADVARSEL! Brug ikke MultiSwitch-skuffen Brug kontrolpaneldisplayet på til at opbevare friske madvarer, den forreste låge til at ændre da disse kan fryse og forårsage skuffetemperaturen, når den er i skader på frugt og bladgrønt frysertemperaturindstillingen. Ændring i skuffen. af temperaturen på displayet ændrer både skuffetemperaturindstillingen Sådan bruger du styringerne til MultiSwitch-skuffen...
  • Seite 78 78 www.electrolux.com ADVARSEL! Køleskab: Brug ikke MultiSwitch-skuffen Vælges Kød og fisk indstilles til at opbevare friske madvarer, skuffetemperaturen til -2 °C. Der da disse kan fryse og forårsage lyder en tone for at bekræfte valget. skader på frugt og bladgrønt Brug denne indstilling til kortsigtigt i skuffen.
  • Seite 79 7.5 Sådan tændes og slukkes køleskabsismaskinen VIGTIGT! Ismaskinen er tændt fra fabrikken, så den fungerer så snart køleskabet er installeret. Hvis det ikke er muligt at tilslutte en vandforsyning, indstilles ismaskinens Tænd-/sluk- funktion til Fra. Gøres dette ikke, laver ismaskinens fyldeventil en høj lyd, når den forsøger at køre uden vand.
  • Seite 80 80 www.electrolux.com 7.6 Gode råd til ismaskine/ Fjern og tøm isbeholderen, dispensering hvis: • Hvis køleskabet ikke er tilsluttet en • Der har været længerevarende vandforsyning eller hvis denne er strømsvigt (en time eller mere). slukket, skal ismaskinen slukkes Ved disse smelter isterningerne som beskrevet i det tidligere afsnit.
  • Seite 81 passer sammen med drevmekanismen. Hvis sneglen ikke er korrekt justeret, når isbeholderen sættes på plads, vil køleskabet ikke dispensere is. Køleskabslågen lukker muligvis heller ikke korrekt, hvilket gør, at der kommer varm luft ind i køleskabet. 8. OPBEVARINGSFUNKTIONER Sådan justeres vippehylden: BEMÆRK For at undgå...
  • Seite 82 Producenter anbefaler ikke at man udskifter den automatiske fugtighedsmembran, med mindre den bliver beskadiget eller 8.2 Skuffer ødelagt. Eratningsmembraner findes på www.electrolux.com Køleskabet inkluderer en mængde forskellige opbevaringshylder. Sådan udtages Ultra Fresh- skuffen til rengøring: Automatiske Ultra Fresh-frugt- og grøntsagsskuffer (med 1.
  • Seite 83 Snackzone - Nedsænkede snackskuffer Disse skuffer er ideelle til opbevaring af pålæg og oste. Sådan åbnes den: skub dækslet tilbage for at tillade adgang til skufferne. 8.3 Fryserfunktioner (varierer fra model til model) Sådan flyttes lågebeholderen langs en skinne: 1. Vip beholderen opad, så bagsiden af beholderen er væk fra lågen, men krogen stadig hænger fast.
  • Seite 84 84 www.electrolux.com BEMÆRK Hvis kurven ikke hviler på stabiliseringsbjælkens holdeklips, lukker skuffen ikke korrekt. Sådan fjernes fryserkurven: 1. Åbn fryserrummet helt. 2. Løft kurven op og fjern den. Gentag trinene i modsat rækkefølge for at sætte skuffen ind igen. 8.4 Skillevægge Tag fat i den nederste skillevægog træk...
  • Seite 85 8. Når køleskabet og vandsystemet er installeret, vælges “WATER” (vand) i kontrolpanelet, og man trykker i 1-2 minutter for at lade vandet løbe til vandtanken, så man kan dispensere vand. 10. UDSKIFTNING AF FILTER 10.1 Luftfilter (vælg modeller) 5. Tryk og hold knappen “Nulstil luftfilter” nede på...
  • Seite 86 86 www.electrolux.com 10.4 Vandfilter 1. Sluk for ismaskinen ved at trykke og holde knappen Ismaskine nede på displayet, indtil den ikke lyser mere. Køleskabet er udstyret med et vandfiltreringssystem. 2. Tryk ned på forsiden af filterdækslet. Vandfiltreringssystemet filtrerer al det Dækslet vipper ned og eksponerer...
  • Seite 87 11. INSTALLATION 11.2 Installation Denne brugervejledning giver vejledninger i generel installation og drift af denne model. Vi anbefaler, Sørg for følgende frirum for nemmere at der bruges en VVs-mand eller en installation, korrekt luftcirkulation, køkkenprofessionel til at installere rørføring og elektriske forbindelser. køleskabet.
  • Seite 88 88 www.electrolux.com 11.4 Nivellering af skabet og Sådan foretages de sidste lågejusteringer: justering af køleskabslåge 1. Åbn fryserskuffen for at gøre det lave (om nødvendigt) hængsel synligt. 2. Indfør en 6 mm unbrakonøgle i det Retningslinjer for endelig placering nederste hængsels aksel.
  • Seite 89 12. VEJLEDNINGER TIL LÅGEFJERNELSE 12.1 Sådan kommer du 5. Frakobl ledningen, der løber fra lågen til hængelsdækslet. gennem smalle steder Hvis køleskabet ikke kan komme igennem en åbning, kan lågerne tages af. Kontroller først ved at måle åbningen. Sådan gøres lågerne klar til at blive taget af: 1.
  • Seite 90 90 www.electrolux.com BEMÆRK Når vandslangen indføres igen og tophængslets dæksel sættes på igen, skal man være forsigtig med at slangen ikke bukker. Når begge låger er på plads, skal man sørge for, de er justeret i forhold til hinanden og at de står lige (se installationsafsnittet for yderligere oplysninger) og sæt derefter...
  • Seite 91 12.4 Sæt fryserskuffen i 1. Placer skuffen med beslag og skinner inde i skabet og klik den på plads. 2. Sæt kurven tilbage. BEMÆRK For yderligere vejledninger henvises til afsnittet Opbevaringsfunktioner. 13. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energispareråd øge den indvendige temperatur og dermed skal kompressoren arbejde Vi anbefaler, at du følger de råd, der hårdere og vil bruge mere energi.
  • Seite 92 92 www.electrolux.com Råd om frysning Tips om opbevaring af frostvarer • Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst • Sørg for, at de frosne madvarer 2 timer, før der lægges madvarer er blevet opbevaret korrekt i fryseren.
  • Seite 93 Lågetætninger rengøres • Skønt apparatet automatisk afrimer, kan der danne sig et lag frost på Sørg for at holde lågens tætninger rene. fryserrummets vægge, hvis fryserlågen Klæbrigt mad og drikkevarer kan gøre, at åbnes ofte eller holdes åben for længe. tætningerne klæber til skabet, og dermed Hvis frosten er for tyk, vælges et går i stykker, når lågen åbnes.
  • Seite 94 94 www.electrolux.com Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Ismaskinen laver • Ismaskinen producerer • Ismaskinen producerer ca. ikke nok is. mindre is, end forventet. 1 kg is (køleskabsismaskine) i døgnet afhængigt af brugstilstanden. • Vandfilteret er muligvis • Hvis vandet løber...
  • Seite 95 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Isdispenseren er • Isen er smeltet og frosset • Fjern isbeholderen, optø blokeret. omkring sneglen på grund indholdet og smid det ud. af for sjældent brug, Rengør beholderen, tør temperaturudsving og/ell den ren og sæt den tilbage strømsvigt.
  • Seite 96 96 www.electrolux.com Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Åbning/lukning af låger/skuffer Lågen(erne) • Lågen er blevet lukket for • Luk forsigtigt begge låger. lukker ikke tæt til. hårdt, så den anden låge åbner let. • Køleskabet står ikke plant. • Sørg for at gulvet er plant og Det vipper på...
  • Seite 97 Sommetider kører den hurtigere så som efter en afrimning. Digitalt temperaturindstillingsdisplay Digital temperatur • Det elektroniske styresystem • Kontakt Electrolux viser en fejl. har registreret et kundepleje for hjælp. funktionsproblem. Vand/fugt/frost inde i køleskabet Der samler sig • Vejret er varmt og fugtigt.
  • Seite 98 98 www.electrolux.com Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Mad/drikkevarer i køleafdelingen/Multiswitch-skuffen Maden fryser. • Temperaturindstilling • Indstil til en højere er for lav. temperatur. • Temperatursensoren er • Tilladkluftflow omkring dækket af madvarer (højre sensoren. side af køleområdet). • Madvarerne dækker •...
  • Seite 99 18. LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
  • Seite 100 100 www.electrolux.com...
  • Seite 101 17. TECHNISCHE GEGEVENS .................. 134 U BENT IN ONZE GEDACHTEN Bedankt dat u voor dit Electrolux-product heeft gekozen. Wij hebben dit product gecreëerd om u jarenlang feilloze prestaties te bieden, met vernieuwende technologieën die het leven eenvoudiger helpen maken, en met functies die u wellicht niet aantreft op gewone apparaten.
  • Seite 102 102 www.electrolux.com VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Seite 103 Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 104 104 www.electrolux.com 2.4 Binnenverlichting Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Het type lampje gebruikt voor dit apparaat is niet geschikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. 2.3 Bediening 2.5 Onderhoud en reiniging...
  • Seite 105 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Ijsmaker Mulitifow Luchtfilter Waterfilter Opklapbaar plateau Onderschuifplateau Linker glazen koelkastplateau Rechter glazen koelkastplateau Afdekplaat groentelade Linker groentelade Rechter groentelade Linker snackzone Rechter snackzone Linker vast bovenvak Linker vast ondervak Kantelbaar vak Wijnrek Zuivelvak Flex 2/3 Deurvak Flex 1/3 Deurvak Flex 2/3 Schuifdeurvak flex...
  • Seite 106 106 www.electrolux.com 5. UW NIEUWE APPARAAT INSTALLEREN Dit gedeelte biedt uitleg over de installatie 3. Kantel de bovenkant ongeveer van het nieuwe apparaat voordat u dit de 10-15 mm naar achteren door de eerste keer in gebruik neemt. Wij bevelen pootjes 1~2 omwentelingen verder u aan de volgende tips door te nemen.
  • Seite 107 100mm 30mm Ventilatie van het apparaat Om de efficiëntie van het koelsysteem 40mm 40mm te verbeteren en energie te besparen, is het nodig om gepaste ventilatie Suggestie: om te zorgen dat het rondom het apparaat te handhaven, apparaat goed blijft werken, houdt u de zodat de warmte kan vervliegen.
  • Seite 108 108 www.electrolux.com LET OP! wanneer het alarmsignaal afgaat. U stelt de temperatuur in op Koolzuurhoudende dranken een gemiddelde temperatuur kunnen ontploffen als ze te lang in de vriezer worden gelaten. voor de volledige koelkast. De temperaturen binnen elk Ijsmaker compartiment kunnen afwijken...
  • Seite 109 Alarmen Waterfilter vervangen Het display licht elke 6 maanden op, of Hoge temperatuur, “HI”-indicator wanneer het filter aan vervanging toe is. Een toename van de temperatuur in Vervang het filter en houd “Reset Water het koelkast- of vriezercompartiment Filter” (Waterfilter resetten) 3 seconden (bijvoorbeeld door een eerdere lang ingedrukt, om de waarschuwing stroomuitval) wordt aangegeven door:...
  • Seite 110 110 www.electrolux.com Modus Graden Fahrenheit/Celsius • Als het 10 sec ingedrukt houden wordt Houd + en - 5 seconden ingedrukt aan gedetecteerd, de koelkastzijde. - licht het symbool “Demo” op Daarna klinkt een “bevestigingspieptoon” - Er wordt een bevestigingspieptoon en wordt op het display de afgespeeld temperatuureenheid gewijzigd.
  • Seite 111 Als Koude dranken wordt gekozen, Als Wijnkelder wordt gekozen, wordt wordt de temperatuur van de lade de temperatuur van de lade ingesteld ingesteld op 0 °C. Er klinkt een op 7 °C. Er klinkt een pieptoon om de pieptoon om de keuze te bevestigen. keuze te bevestigen.
  • Seite 112 112 www.electrolux.com 7. GEBRUIK VAN DE IJSMAKER 7.1 Gebruik van de ijsmaker OPMERKING Na de eerste 750 ml blijft het na de installatie water op kamertemperatuur tot de tank is bijgevuld en voldoende tijd Voordat u voor de eerste keer ijs maakt,...
  • Seite 113 gebruikt om de ijsmaker handmatig • Als een grote hoeveelheid ijs in één te stoppen. keer nodig is, worden de ijsblokjes best rechtstreeks uit het ijsvak BELANGRIJK genomen. Als de ijsmaker wordt uitgeschakeld, wordt de • Ijsblokjes die te lang worden bewaard ijsproductie gewoon onmogelijk kunnen een vreemde smaak krijgen.
  • Seite 114 114 www.electrolux.com of terugplaatst. Als per ongeluk aan de vijzel wordt gedraaid, moet deze opnieuw uitgelijnd worden door er in omwentelingen van 45 graden aan te draaien tot het ijsvak op zijn plaats zit met het aandrijfmechanisme. Als de vijzel niet goed is uitgelijnd...
  • Seite 115 Blijf de Bestel een vervangend membraan bij voorste helft van het plateau zachtjes www.electrolux.com. naar achteren duwen, onder de Het membraan van achterste helft van het plateau. de automatische...
  • Seite 116 116 www.electrolux.com Deurvak verplaatsen over een OPMERKING rail: De producent beveelt alleen een vervanging aan van het 1. Kantel het vak omhoog zodat de membraan van de automatische achterkant van het vak loskomt van de vochtigheidsregeling als het deur, terwijl het vak vastgehaakt blijft.
  • Seite 117 8.3 Kenmerken van vriezer OPMERKING (deze variëren per model) Als de mand niet op de ankerk- lemmen van de stabilisatorstang rust, sluit de lade niet goed. De vriesmand verwijderen: 1. Open het vriezercompartiment volledig. 2. Til de mand omhoog en verwijder ze. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade terug te plaatsen.
  • Seite 118 118 www.electrolux.com 9. AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOER Watertoevoerkit Installatieprocedure Controleer de onderstaande onderdelen Sluit de connector aan op de waterleiding voor de installatie van de watertoevoer. WAARSCHUWING Om elektrische schokken, die kunnen leiden tot de dood of ernstige persoonlijke letsels, 7.
  • Seite 119 8. Na installatie van de koelkast en het waterleidingsysteem, selecteert u WATER op het bedieningspaneel en drukt u er gedurende 1-2 minuten op om water in het reservoir te brengen en water te leveren. 10. HET FILTER VERVANGEN 10.1 Luchtfilter (modellen 5.
  • Seite 120 120 www.electrolux.com 10.4 Waterfilter hoeveelheden water op te vegen die vrijkomen tijdens de vervanging van het filter. De koelkast is uitgerust met een waterfiltratiesysteem. Het 1. Schakel de ijsmaker uit door de toets waterfiltratiesysteem filtreert al het Ijsmaker ingedrukt te houden op het...
  • Seite 121 11. INSTALLATIE In deze Gebruiksaanwijzing Het teenrooster onderaan aan worden algemene installatie- en de voorkant van de koelkast mag bedieningsinstructies gegeven voor dit niet afgedekt worden. Voor de model. Wij bevelen aan een beroep te goede werking van de koelkast doen op een aanbestede onderhoudsof is voldoende luchtcirculatie keukenprofessional voor de installatie...
  • Seite 122 122 www.electrolux.com 11.3 Deuropening De koelkast moet zo geplaatst worden dat er gemakkelijk toegang wordt verkregen tot een toonbank wanneer er voedsel uit de koelkast wordt genomen. Voor een optimaal gebruik van de laden en vriesmanden moet de koelkast op...
  • Seite 123 11.5 Profielstrip Stel de profielstrip af voor een goede aansluiting met de stripgeleider, door ervoor te zorgen dat de profielstrip gebogen is en loodrecht ligt ten opzichte van de deur van het vers- voedselcompartiment. Als de stijlgeleider zich niet in de juiste positie bevindt, kan dit het volledig sluiten van de deur verhinderen.
  • Seite 124 124 www.electrolux.com 6. Trek de waterleiding voorzichtig omhoog om ze uit de deur te verwijderen. OPMERKING Ga voorzichtig te werk wanneer u het waterbuisje uit de deur trekt, opdat het buisje niet knikt. Verwijdering van onderste scharnier LET OP! Zorg ervoor dat de deuren op...
  • Seite 125 12.2 De MultiSwitch/ MultiChill- 1. Open de lade en trek ze volledig uit. lade verwijderen 2. Verwijder de vrieslade. 3. Verwijder de vriesmand. 1. Open de lade volledig. 4. Druk in de kast aan beide zijden op 2. Verwijder de mand uit de lade. de twee lipjes, om de sledes los te maken.
  • Seite 126 126 www.electrolux.com 13. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Energiebesparende tips • Fruit en groente: Moeten worden opgeborgen in de lade We bevelen u aan de volgende tips die hiervoor is bedoeld. te volgen om energie te besparen. • Boter en kaas: •...
  • Seite 127 Uw apparaat uitschakelen 3. Maak de binnenkant grondig schoon en droog. Als het apparaat gedurende langere 4. Zorg dat alle deuren enigszins open tijd moet worden uitgeschakeld, moet blijven staan om luchtcirculatie te u de volgende stappen uitvoeren om waarborgen. schimmel te voorkomen.
  • Seite 128 128 www.electrolux.com Schoonmaken van 1. Verwijder de aanwezige etenswaren en manden. Haal de deurafdichtingen stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat de deuren Zorg dat u de deurafdichtingen goed open staan. Zorg voor goede schoon houdt. Kleverige etenswaren...
  • Seite 129 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing De ijsmaker • De ijsmaker maakt minder ijs • De ijsmaker produceert maakt niet dan verwacht. elke 24 uur ongeveer 1 kg genoeg ijs. ijs (ijsmaker voor vers voedsel), afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. • Het waterfilter is mogelijk •...
  • Seite 130 130 www.electrolux.com Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing IJsuitvoer is • Het ijs is gesmolten • Verwijder het ijsreservoir, vastgelopen. en bevroren rond de ontdooi het en maak het leeg. vijzel, omwille van een Reinig het reservoir, veeg infrequent gebruik, het droog en plaats het terug temperatuurschommelingen in de juiste positie.
  • Seite 131 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Openen/sluiten van deuren/lades Deur(en) • De deur werd te hard • Sluit beide deuren sluit(en) niet. gesloten, waardoor de voorzichtig. andere deur een beetje werd geopend. • De koelkast staat niet • Controleer of de vloer waterpas.
  • Seite 132 Weergave van digitale temperatuurinstelling De digitale • Het elektronische • Neem contact op met temperatuur regelsysteem heeft een Electrolux Customer Care geeft een fout probleem met de werking voor hulp. weer. gedetecteerd. Water/vocht/ijs in koelkast Er hoopt zich •...
  • Seite 133 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Etenswaren/dranken in compartiment voor vers voedsel/Multi Switch-lade Het voedsel • Temperatuurinstelling is te • Zet de instelling op een bevriest. laag. hoger niveau. • De temperatuursensor is • Voorzie ruimte voor de afgedekt door etenswaren luchtstroom naar de sensor.
  • Seite 134 134 www.electrolux.com 17. TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting Hoogte 1782 mm Breedte 913 mm Diepte 746 mm Maximale 14 u bewaartijd bij stroomuitval Spanning 220-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 135 18. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
  • Seite 136 136 www.electrolux.com...
  • Seite 137 16. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN .................. 167 17. TEKNISET TIEDOT ....................167 WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Seite 138 138 www.electrolux.com TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Seite 139 • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. • Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä ne ainoastaan juomavedellä. • Jos laite vaatii vesiliitännän, liitä se ainoastaan juomavesiverkostoon. • Syöttöveden paineen tulee olla välillä (minimi- ja maksimiarvo) 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa).
  • Seite 140 140 www.electrolux.com 2.5 Hoito ja puhdistus • Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei VAROITUS! valmistaja ole antanut lupaa niiden Virheellinen käyttö voi aiheuttaa käyttöön. henkilövahinkoja tai laitteen • Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioitumisen. vaurioidu. Se sisältää isobutaania Kytke laite pois toiminnasta (R600a), joka on hyvin ympäristöön...
  • Seite 141 4. LAITTEEN KUVAUS Jääntekokone Mulitifow Ilmansuodatin Vedensuodatin Kääntöhylly Liukuhylly Vasen lasihylly Oikea lasihylly Vihanneslaatikkoa suojaava hylly Vasen vihanneslaatikko Oikea vihanneslaatikko Vasen Snack Zone Oikea Snack Zone Vasen kiinteä ylälokero Vasen kiinteä alalokero Kallistuva lokero Viiniteline Lokero maitotuotteille Flex 2/3 Ovilokero Flex 1/3 Ovilokero Flex 2/3 Liukuovilokero flex Pullolokero...
  • Seite 142 142 www.electrolux.com 5. UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN Tässä osassa kerrotaan uuden laitteen 4. Aina kun haluat siirtää laitetta, asentamisesta ennen ensimmäistä muista kääntää jalat ylös niin, että käyttöä. Suosittelemme lukemaan ite voi liikkua vapaasti. Asenna laite seuraavat vinkit. uudelleen sen siirtämisen yhteydessä.
  • Seite 143 Laitteen ilmanvaihto Ehdotus: laitteen oikean toiminnan varmistamiseksi ylläpidä yllä olevassa Jäähdytysjärjestelmän tehokkuuden kuvassa esitetyt etäisyydet. parantamiseksi ja energian säästämiseksi on välttämätöntä ylläpitää asianmukaista ilmanvaihtoa laitteen ympärillä lämmön poisjohtumista varten. Tästä syystä jääkaapin ympärille tulisi jättää riittävästi tilaa, eikä alueelle pitäisi olla esteitä, jotka vaikuttavat ilmankiertoon.
  • Seite 144 144 www.electrolux.com HUOMAUTUS! Jääntekokone Kun asetat lämpötilan, asetat Paina 3 sekunnin ajan toiminnon keskilämpötilan koko jääkaapille. kytkeäksesi jääpalakoneen toimintaan Lämpötilat kunkin lokeron sisällä tai pois toiminnasta. Kun merkkivalo voivat vaihdella paneelin näytössä palaa, jääpalakone on päällä. Kun näkyvistä lämpötila-arvoista riippuen merkkivalo ei syty, jääpalakone on...
  • Seite 145 • Näyttö näyttää korkeimman saavutetun Vaihda ilmansuodatin lämpötilan 10 sekunnin ajan. Tämän Näyttö kytkeytyy päälle 6 kuukauden jälkeen näytössä näkyy uudelleen välein tai kun suodatin on vaihdettava. asetuslämpötila. Vaihda suodatin ja paina ”Nollaa Ota yhteys valtuutettuun ilmansuodattimen hälytys” 3 sekunnin huoltoliikkeeseen, jos korkea lämpötilan ajan, näytöllä...
  • Seite 146 146 www.electrolux.com Pakastin: VAROITUS! Älä käytä MultiSwitch-lokeroa Jos haluat vaihtaa laatikon tuoreiden tuotteiden säilyttämiseen, lämpötilan pakastimen lämpötilan koska nämä tuotteet voivat jäätyä asetuksessa, käytä etuoven ja vaurioittaa lokerossa säilytettyjä ohjauspaneelin näyttöä. Näytön hedelmiä ja salaatteja. lämpötilan muuttaminen muuttaa lämpötila-asetusta laatikossa JA MultiSwitch-laatikon ohjainten käyttö...
  • Seite 147 VAROITUS! Jääkaappi: Älä käytä MultiSwitch-lokeroa Valinta Liha ja kala asettaa laatikon tuoreiden tuotteiden säilyttämiseen, lämpötilan arvoon -2°C. Valinta koska nämä tuotteet voivat jäätyä vahvistetaan äänimerkillä. Käytä tätä ja vaurioittaa lokerossa säilytettyjä asetusta lyhytaikaiseen säilytykseen. hedelmiä ja salaatteja. Kaikki yli kaksi päivää säilytettävä liha pitää...
  • Seite 148 148 www.electrolux.com 7.4 Jääpalakoneen ja 3. Jatka veden annostelua noin neljän minuutin ajan järjestelmän säilytyslokeron kapasiteetti ja putkiliitosten huuhtelemiseksi mahdollisista epäpuhtauksista Jääpalakoneen pitäisi tuottaa noin (keskeytä annostelu lasin 1 kg jäätä 24 tunnin välein. Jäälokeroon tyhjentämiseksi tarpeen mukaan). mahtuu noin 1,6 kilogrammaa jäätä.
  • Seite 149 3. Tyhjennä ja puhdista jäälokero kunkin syklin aikana. Vaihda vedensuodatin uuteen, jos sen huolellisesti miedolle pesuaineella. edellisestä vaihdosta on kulunut Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia kuusi kuukautta tai kauemmin. puhdistusaineita. Ei saa pestä Suodatin on ehkä vaihdettava astianpesukoneessa. Huuhtele uudelleen, jos käytetään kirkkaalla vedellä.
  • Seite 150 150 www.electrolux.com kierukkaa. Jos kierukkaa kierretään vahingossa, kohdista kierukkaa uudelleen kääntämällä sitä 45 asteen kierroksin (ks. alla), kunnes jäälokero sopii paikalleen käyttömekanismin kanssa. Jos kierukkaa ei ole kohdistettu oikein, kun vaihdat jäälokeron, jääkaappi ei annostele jäätä. Tuoreiden elintarvikkeiden ovi ei myöskään välttämättä...
  • Seite 151 HUOMAA Valmistaja ei suosittele automaattisen kosteuskalvon 8.2 Laatikot vaihtamista, ellei se vahingoitu tai tuhoudu. Vaihtokalvoja voi tilata Jääkaapissa on erilaisia säilytyslokeroita. sivustolta www.electrolux.com Auto Tastelock Tastelock -laatikon -vihanneslaatikot irrottaminen puhdistusta (automaattisella varten: kosteuden säädöllä) 1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes Vihanneslaatikot on suunniteltu hedelmien, se pysähtyy.
  • Seite 152 152 www.electrolux.com Avaaminen: liu’uta kantta taaksepäin päästäksesi käsiksi laatikoihin. Ovilokeron siirtäminen 8.3 Pakastimen ominaisuudet kiskolla: (vaihtelee mallin mukaan) 1. Kallista lokeroa ylös niin, että säiliön takaosa on oven ulkopuolella, mutta koukku on edelleen kiinni. 2. Liu’uta lokeroa pitkin kiskoa haluttuun asentoon.
  • Seite 153 HUOMAA Jos kori ei lepää vakaajatangon pidikkeillä, laatikko ei sulkeudu kunnolla. Pakastimen korin poistaminen: 1. Avaa pakastinlokero kokonaan. 2. Nosta kori ylös ja poista se. Asenna laatikko takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. 8.4 Jakajat Tartu alemman jakajan kädensijaan ja vedä hieman ylöspäin liu’uttaaksesi seuraavaan asentoon.
  • Seite 154 154 www.electrolux.com 8. Kun jääkaappi ja vesiputkisto on asennettu, valitse käyttöpaneelista valinta ”WATER” ja paina sitä 1–2 minuuttia veden syöttämiseksi vesisäiliöön ja veden annostelemiseksi. 10. SUODATTIMEN VAIHTO 10.1 Ilmansuodatin (tietyt mallit) 4. Vaihda ilmansuodattimen kansi puristamalla sivuja ja kiinnittämällä se paikalleen.
  • Seite 155 10.4 Vedensuodatin pyyhkimään suodattimen vaihdon aikana vuotaneet pienet vesimäärät. Jääkaapissa on veden 1. Sammuta jääpalakone painamalla suodatusjärjestelmä. pitkään Jääntekokone -painiketta, Vedensuodatusjärjestelmä suodattaa kunnes se ei enää pala. kaiken annostellun juomaveden sekä 2. Työnnä suodattimen kannen jään tuotannossa käytettävän veden. etureunaa alas. Kansi kallistuu Vedensuodatin sijaitsee tuoreiden alas ja mahdollistaa pääsyn elintarvikkeiden osaston oikeassa...
  • Seite 156 156 www.electrolux.com 11. ASENNUS Tämä käyttöohje sisältää yleiset Sivut ja yläosa 40 mm asennus- ja käyttöohjeet tälle mallille. Takaisin 30 mm Suosittelemme, että käytät huolto- HUOMAA tai keittiöalan ammattilaista jääkaapin Jos jääkaappi asetetaan oven asennusta varten. Käytä jääkaappia saranapuoli seinää vasten, jätä...
  • Seite 157 2. Aseta 6 mm:n kuusiokoloavain • Ovien pitäisi kohdistua keskenään ja oltava samalla tasolla. alemman saranan varteen. Suurin osa näistä olosuhteista voidaan 3. Säädä korkeus kääntämällä myötä- saavuttaa nostamalla tai laskemalla tai vastapäivään. Kääntäminen säädettäviä eturullia. myötäpäivään laskee ovea. Kaapin tasoitus eturullien avulla: Kääntäminen vastapäivään nostaa ovea.
  • Seite 158 158 www.electrolux.com 12. OVEN IRROTUSOHJEET 12.1 Siirtäminen kapeiden tilojen läpi Jos jääkaappi ei sovi sisäänkäyntialueen läpi, sen ovet voidaan poistaa. Tarkista ensin mittaamalla sisäänkäynti. Valmistautuminen ovien irrottamiseen: 1. Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta. 2. Poista ruoka ovihyllyistä ja sulje ovet.
  • Seite 159 12.2 MultiSwitch/ 8. Lokeroa on laajennettava, jotta alempaan saranaan päästään käsiksi. MultiChilllaatikon poistaminen Irrota kolme alempaa saranaruuvia ja työnnä sarana sisäänpäin. Nosta ovi 1. Täysin avoin laatikko. ylös ja poista alasaranasta. 2. Poista kori laatikosta. 3. Irrota johtosarja laatikon etupuolella ja siirrä...
  • Seite 160 160 www.electrolux.com 12.4 Pakastinlokeron asentaminen takaisin paikalleen 1. Aseta laatikko kiinnikkeillä ja liukusäätimillä kaapin sisälle ja napsauta paikalleen. 2. Laita kori takaisin paikalleen. HUOMAA Lisätietoja on Säilytysominaisuudet-osiossa. 13. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Energiansäästövinkit • Peitä ruoka kannella tai kääri se folioon tms.
  • Seite 161 asetuksilla ennen tuotteiden • Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti asettamista osastoon. eikä sitä saa pakastaa uudelleen. Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn • Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta viimeisen käyttöpäivän jälkeen. se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain Laitteen kytkeminen pois tarvitsemasi määrän.
  • Seite 162 162 www.electrolux.com Oven tiivisteiden puhdistus • Vaikka laite sulattaa automaattisesti, pakastimen sisäseiniin saattaa ilmestyä Varmista, että oven tiivisteet ovat jääkerros, jos pakastimen ovi avataan puhtaat. Tarttuvat ruoat ja juomat usein tai pidetään auki liian pitkään. voivat saada tiivisteet tarttumaan kiinni Jos jää...
  • Seite 163 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jääkone ei • Jääpalakone tuottaa • Jääpalakoneella valmista riittävästi odotettua vähemmän jäätä. tuotetaan noin 1 kg jäätä jäätä. (tuoreiden elintarvikkeiden jääpalakone) 24 tunnin välein käyttöolosuhteista riippuen. • Suodatin on vaihdettava, • Vieras materiaali on voinut jos vettä...
  • Seite 164 164 www.electrolux.com Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jään annostelija • Jää on sulanut ja jäätynyt • Poista jääastia, sulata ja on tukkeutunut. uudelleen kierukan ympärillä tyhjennä sisältö. Puhdista koneen harvan käytön, astia, pyyhi kuivaksi ja aseta lämpötilavaihteluiden ja/tai se oikeaan asentoon. Kun virtakatkoksen seurauksena.
  • Seite 165 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Ovien / laatikoiden avaaminen / sulkeminen Ovi/ovet eivät • Ovi oli suljettu liian kovaa, • Sulje molemmat ovet sulkeudu. jolloin toinen ovi aukesi kevyesti. hieman. • Varmista, että lattia on • Jääkaappia ei ole tasainen ja tukeva ja että tasapainotettu.
  • Seite 166 166 www.electrolux.com Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jääkaappi • Mukautuvan • On normaalia, että vaikuttaa toimivan nopeussäätöinen kompressori on käynnissä liikaa tai liian kompressori on suunniteltu jatkuvasti, paitsi sulatustilan pitkään. toimimaan 100 % ajasta aikana. paitsi sulatusjakson aikana. Se toimii ajoittain nopeammin, kuten sulatusjakson jälkeen.
  • Seite 167 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Tuoreiden elintarvikkeiden osastossa / Multi Switch -laatikossa oleva ruoka / juoma Ruoka jäätyy. • Lämpötilan asetus on liian • Siirrä asetusta suuremmalle alhainen. tasolle. • Lämpötila-anturi on • Jätä tilaa anturin ilmavirralle. elintarvikkeiden peittämä (tuoreiden elintarvikkeiden •...
  • Seite 168 168 www.electrolux.com 18. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
  • Seite 170 17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............201 POUR DE PARFAITS RÉSULTATS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 171 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant n’est pas responsable des blessures et des dommages causées par une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions avec l’appareil pour référence ultérieure. 1.1 Sécurité...
  • Seite 172 172 www.electrolux.com • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un détergent neutre. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d’objets métalliques.
  • Seite 173 • Contactez le service après-vente • Respectez les instructions de stockage ou un électricien pour changer les figurant sur l’emballage des aliments composants électriques. surgelés. • Le câble d’alimentation doit rester au- 2.4 Éclairage intérieur dessous du niveau de la prise secteur. Ne connectez la fiche d’alimentation à...
  • Seite 174 174 www.electrolux.com 3. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant électriques et électroniques. Ne jetez le symbole . Déposez les emballages pas les appareils portant le symbole dans les bacs de recyclage prévus avec les déchets ménagers. Apportez à...
  • Seite 175 Remarque : En raison des constantes Remarque : Pour obtenir la meilleure améliorations apportées à nos produits, efficacité énergétique possible avec votre appareil peut différer légèrement cet appareil, veuillez placer tous les de l’illustration de ce manuel d’utilisation, bacs, clayettes et balconnets dans mais les fonctions et le mode d’emploi ne leur position d’origine indiquée sur changent pas.
  • Seite 176 176 www.electrolux.com Mise de niveau de l’appareil • Avant d’ajuster les portes, assurez-vous que l’appareil est de niveau. Veuillez Pour mettre l’appareil de niveau et consulter le chapitre précédent, « Mise éviter qu’il ne vibre, il est doté de pieds de niveau de l’appareil ».
  • Seite 177 Suggestion : pour garantir un bon fonctionnement de l’appareil, respectez les distances indiquées sur le schéma ci-dessus. 6. COMMANDES DE L’ÉCRAN Toutes les fonctions et commandes de Important ! Il est inutile d’appuyer longtemps sur les touches tactiles pour l’appareil sont accessibles depuis le bandeau de commande idéalement situé...
  • Seite 178 178 www.electrolux.com ATTENTION ! de la retirer lorsque le minuterie Lorsque vous réglez une retentit. Le récipient fermé d’une température, vous réglez une boisson gazeuse peut exploser s’il température moyenne pour est conservé dans le congélateur trop longtemps. l’ensemble du réfrigérateur.
  • Seite 179 Alarmes vous qu’un aliment ne maintient pas une des portes ouvertes. Témoin de température haute Remplacer le filtre à eau Une augmentation de la température Ce témoin s’éclaire tous les 6 mois, dans le réfrigérateur ou le congélateur ou quand le filtre doit être remplacé. (par exemple à...
  • Seite 180 180 www.electrolux.com Cela fait, une tonalité de confirmation ATTENTION ! retentit et l’afficheur indique la Ne stockez pas des bouteilles en température dans l’autre unité. La verre dans le tiroir MultiSwitch si valeur indiquée de la température est le réglage de la température est également modifiée...
  • Seite 181 ATTENTION ! fraîches. Le verre peut se briser et causer des dommages ou des N’utilisez pas le tiroir MultiSwitch pour stocker des produits frais car blessures. ils peuvent geler et endommager Réfrigérateur : les fruits et légumes placés dans En choisissant Viande et poisson ce tiroir.
  • Seite 182 182 www.electrolux.com 7.5 Mise en service ou hors service du distributeur de glaçons IMPORTANT Le distributeur de glaçons est mis en service à l’usine de manière qu’il soit prêt à fonctionner dès que l’appareil est installé. S’il n’est pas possible de raccorder l’arrivée d’eau au moment de l’installation,...
  • Seite 183 PRÉCAUTION doux. N’utilisez pas de détergents ou Si l’eau alimentant l’appareil de produits abrasifs. Ne le lavez pas au lave-vaisselle. Rincez-le à l’eau est adoucie, veillez à ce que l’adoucisseur soit convenablement claire. entretenu. Les produits chimiques 4. Laissez le bac sécher complètement provenant d’un adoucisseur avant de le remettre en place.
  • Seite 184 184 www.electrolux.com IMPORTANT Lors de la dépose ou de la pose du bac, évitez de tourner l’hélice que contient le bac. Si par accident l’hélice est tournée, vous devez la réaligner en la pivotant de 45° (ci-dessous) jusqu’à ce que la bac à glace soit en place par rapport au mécanisme...
  • Seite 185 (munie d’un membrane remplaçable), sur le côté de chaque bac et sous le cache de commande d’humidité. Commandez une membrane de rechange à www.electrolux.com. Pour déposer la membrane de commande d’humidité : 1. Dégagez l’arrière du cache de commande d’humidité.
  • Seite 186 186 www.electrolux.com Tastelock - Tiroirs à emplacements pour en-cas Ces tirois sont parfaits pour le stockage de charcuteries et de fromages. Pour ouvrir : faites glisser le couvercle vers l’arrière pour accéder aux tiroirs. 8.3 Particularités du congélateur (selon le modèle) Pour déplacer un balconnet...
  • Seite 187 Remarque Si le panier ne repose pas sur les clips de retnue de la barre de stabilisation, le tiroir ne se ferme pas convenablement. Pour déposer le panier su congélateur : 1. Ouvrez complètement le congélateur. 2. Soulevez le panier pour l’enlever. Procédez inversement pour la pose du tiroir.
  • Seite 188 188 www.electrolux.com 8. Après avoir installé l’appareil et le système d’arrivée d’eau, sélectionnez « EAU » sur le bandeau de commande et appuyez sur cette touche pendant 1 à 2 minutes afin de remplir le réservoir d’eau et de faire couler l’eau.
  • Seite 189 10.4 Filtre à eau 1. Mettez hors service le distributeur de glaçons en maintenant la pression L’appareil est doté d’un système de d’un doigt sur la touche Distributeur filtrage de l’eau. Ce système traite l’eau de glaçons de l’afficheur jusqu’à ce destinée à...
  • Seite 190 190 www.electrolux.com 11. INSTALLATION 11.2 Installation Ce manuel de l’utilisateur fournit des consignes générales d’installation et de fonctionnement pour les modèles Ménagez les distances suivantes autour concernés. Nous vous conseillons de de l’appareil pour faciliter son installation, faire installer l’appareil par un technicien la circulation de l’air, la pose de la...
  • Seite 191 11.4 Mise de niveau de Pour le réglage final de la hauteur des portes : l’appareil et réglage de la porte 1. Ouvrez le tiroir du congélateur pour du réfrigérateur (si nécessaire) que la charnière inférieure soit visible. Conseils pour le choix de l’emplacement 2.
  • Seite 192 192 www.electrolux.com 12. INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DE PORTE 12.1 Pour pénétrer dans un endroit exigu Si l’appareil ne peut pas pénétrer dans une pièce parce que son entrée est trop étroite, déposez les portes. Tout d’abord, mesurez la largeur de l’entrée.
  • Seite 193 12.2 Pour déposer le tiroir 8. Pour accéder à la charnière inférieure, vous devez tirer à vous le MultiSwitch/MultiChill tiroir. Dévissez les 3 vis de chanrière inférieure et faites glisser la charnière 1. Ouvrez complètement le tiroir. vers l’intérieur. Soulevez la porte et 2.
  • Seite 194 194 www.electrolux.com 12.4 Pose du tiroir dispositif congélateur 1. Introduisez le tiroir avec les supports et les glissières dans le meuble et engagez en place. 2. Replacez le panier. REMARQUE Pour plus de détails, consultez la section Particularités de stockage.
  • Seite 195 • Préparez la nourriture en petits • Une fois décongelés, les aliments se paquets pour une congélation rapide détériorent rapidement et ne doivent et uniforme, adaptés à la décongélation pas être recongelés. Ne dépassez pas en fonction de la consommation. la durée de conservation indiquée par le fabricant.
  • Seite 196 196 www.electrolux.com Nettoyage des joints Séchez soigneusement toutes les surfaces et parties amovibles. Veillez à maintenir la propreté des joints • Bien que cet appareil se dégivre de porte. Si des aliments et boissons automatiquement, un couche de givre collants entrent en contact avec les peut se déposer sur les parois internes...
  • Seite 197 Problèmes Causes probables Solutions courantes Le distributeur • Le distributeur de glaçons • Le distributeur de glaçons produit moins de glaçons produit environ 1 kg de glace de glaçons ne que prévu. par 24 heures (distributeur fabrique pas de glaçons de produits assez de glaçons.
  • Seite 198 198 www.electrolux.com Problèmes Causes probables Solutions courantes Le distributeur • Les glaçons ont fondu et • Déposez le récipient à de glaçons est l’eau a gelé autour de l’hélice glaçons, laissez fondre son enrayé. en raison d’une utilisation contenu et videz-le. Nettoyez peu fréquente, de variations...
  • Seite 199 Problèmes Causes probables Solutions courantes Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs Les portes ne • Une porte a été fermée • Fermez les deux portes se ferment pas brutalement, ce qui a doucement. correctement. provoqué son ouverture. • L’appareil n’est pas de •...
  • Seite 200 200 www.electrolux.com Problèmes Causes probables Solutions courantes Afficheur numérique de température L’afficheur • Le système de contrôle • Contactez l’assistance numérique indique électronique a détecté un clientèle d’Electrolux. une valeur erronée. problème de fonctionnement. De l’eau, de l’humidité ou du givre à l’intérieur de l’appareil De l’humidité...
  • Seite 201 16. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Le réfrigérateur est construit avec réfrigérant et risque d’incendie » de ce des matériaux réutilisables. Il doit être manuel d’instructions avant de jeter mis au rebut en se conformant aux l’appareil. Coupez le câble d’alimentation réglementations locales en vigueur sur pour rendre l’appareil inutilisable, retirez la mise au rebut des déchets.
  • Seite 202 202 www.electrolux.com 18. BRUITS L’appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
  • Seite 204 17. TECHNISCHE DATEN ..................235 WIR DENKEN AN EUCH Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux-Produkt entschieden haben. Wir haben es derart entwickelt, um eine einwandfreie Leistung für viele Jahre zu garantieren. Das Gerät weist innovative Technologien auf, die das Leben einfacher machen und mit denen andere Produkte häufig nicht aufwarten können.
  • Seite 205 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen •...
  • Seite 206 206 www.electrolux.com • Für die Reinigung ein feuchtes weiches Tuch verwenden. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 207 • Verwenden Sie keine • Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie Mehrfachsteckdosen oder diese nicht, falls Ihre Hände nass oder Verlängerungskabel. feucht sind. • Achten Sie darauf, elektrische Bauteile • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel (wie Netzstecker, Netzkabel und nicht wieder ein.
  • Seite 208 208 www.electrolux.com 3. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol die mit dem Symbol gekennzeichnet . Entsorgen Sie die Verpackung in sind, mit dem üblichen Hausmüll den entsprechenden Recyclingbehältern. entsorgen. Bringen Sie das Gerät Recyceln Sie zum Umwelt- und zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder Gesundheitsschutz elektrische und wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 209 Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt. 5. INSTALLATION IHRES NEUEN GERÄTES In diesem Abschnitt wird erklärt, wie das 1.
  • Seite 210 210 www.electrolux.com Anpassung der Türen sollte dann mit keinen Gegenständen verstellt werden, die die Luftzirkulation beeinflussen können. • Sowohl die linken als auch die rechten Türen sind mit verstellbaren Achsen ausgetattet, die sich in den unteren 100 mm Scharnieren befinden.
  • Seite 211 VORSICHT! mit Kohlensäure können Die eingestellte Temperatur ist explodieren, wenn sie zu lange im die Durchschnittstemperatur Gefrierschrank belassen werden. im gesamten Kühlraum. Die Eisbereiter Temperatur innerhalb eines Drücken und halten Sie die Taste einzelnen Faches kann von den 3 Sekunden bedrückt, um den Eisbereiter Werten am Display abweichen, auf- oder abzudrehen.
  • Seite 212 212 www.electrolux.com Alarmmeldungen Wasserfilter ersetzen Das Display leuchtet alle 6 Monate oder Hochtemperaturanzeige dann, wenn der Filter ersetzt werden Ein Anstieg der Temperatur im muss. Ersetzen Sie den Filter und Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines drücken und halten Sie 3 Sekunden lang Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt: „Wasserfilter zurücksetzen“...
  • Seite 213 Anschließend erfolgt ein Bestätigungston WARNUNG! und am Display erscheint die Lagern Sie keine Glasflaschen Temperatureinheit. Auch der in der MultiSwitch-Lade, wenn Temperaturbereich ändert sich. sich die Temperatureinstellung im Gefrierschrank in den Modi Präsentations-Modus Fleisch/Meeresfrüchte bzw. Kalte Durch das Drücken von + Getränke befindet.
  • Seite 214 214 www.electrolux.com WARNUNG! Getränke befindet. Das Glas kann brechen und zersplittern, wodurch Verwenden Sie die Multiswitch- Lade nicht, um frische Produkte Verletzungsgefahr besteht zu lagern, weil diese Gegenstände Kühlschrank: gefrieren könnten und so Obst und Durch die Auswahl von Fleisch Blattgemüse beschädigt werden...
  • Seite 215 7.5 Ein- und Ausschalten des und den Installationsverbindungen zu spülen (unterbrechen Sie den Eisbereiters Vorgang nur kurz, um das Glas zu leeren). ACHTUNG Der Eiswürfelbereiter ist ab Werk eingeschaltet, damit er sofort nach der Montage des Kühlschranks die Produktion aufnehmen kann. Wenn es nicht möglich ist, die Wasserversorgung anzuschließen, stellen Sie die Ein-/Aus-Funktion...
  • Seite 216 216 www.electrolux.com 7.6 Tipps für den Eisbereiter/ Den Eisbehälter müssen Sie in folgenden Fällen aus- und Spender wieder einbauen: • Wenn der Kühlschrank nicht an eine Wasserleitung angeschlossen ist • Bei einem längeren Stromausfall oder sie abgedreht ist, drehen SIe (eine Stunde oder länger) kann es...
  • Seite 217 Sie sie wieder aus, indem Sie sie in 45-Grad-Bewegungen (siehe unten) drehen, bis der Eisbehälter wieder in den Antriebsmechanismus passt. Ist die Förderschnecke nicht richtig ausgerichtet, wenn Sie den Behälter einsetzen, so erhalten Sie nur noch gestoßenes Eis vom Eisspender. Es kann auch vorkommen, dass die Frischetür nicht richtig schließt, wodurch warme Luft in das Fach strömt.
  • Seite 218 218 www.electrolux.com Zur Entfernung der Auto-Feuchtigkeits- Kontrollmembran: 1. Suchen Sie die Abdeckung für die Feuchtigkeitskontrolle im hinteren Bereich. 2. Ziehen Sie die Abdeckung ab. 3. Ziehen Sie die Abdeckung in Richtung des hinteren Bereichs des Kühlfachs und entfernen Sie sie.
  • Seite 219 2. Bewegen Sie den Behälter an die gewünschte Position. 3. Drücken Sie den Haken in die Schiene. Tastelock - zurückliegende Snack-Laden Diese Laden sind ideal zur Lagerung von Fleisch und Käse (Feinkostprodukte). Zum Öffnen: Schieben Sie die Abdeckung zurück, damit Sie Zugang zu den Laden haben.
  • Seite 220 220 www.electrolux.com sicher, dass sich alle Räder auf in eine andere Position zu bringen. (Der den entsprechenende Schienen Trennsteg kann nicht entfernt werden.) befinden. Wenn die Lade nicht richtig ausgerichtet ist, kann es zu Problemen mit der Türe kommen. HINWEIS Wenn der Korb nicht auf Halteklammern ruht, lässt sich die...
  • Seite 221 7. Entfernen Sie die Plastikkappe vom Wasserleitungseingang. 8. Nach der Montage des Kühlschranks und der Wasserleitung stellen Sie am Bedienfeld [WASSER] ein und warten Sie 1-2 Minuten, bis das Wasser in den Wassertank gelaufen ist und Sie Wasser zapfen. 10. TASUCH DES FILTERS 10.1 Luftfilter (wählen Sie zusammendrücken und lassen Sie die Abdeckung wieder einrasten.
  • Seite 222 222 www.electrolux.com 10.4 Wasserfilter Wasserfilter ersetzen: Sie brauchen die Wasserversorgung Der Kühlschrank ist mit einem nicht unterbrechen, um den Filter Wasserfiltersystem ausgestattet. auszuwechseln. Kleinere Wassermengen, Der Wasserfilter filtert das gesamte die während des Wechsels austreten, Trinkwasser des Wasserspenders und können weggewischt werden.
  • Seite 223 11. INSTALLATION Notwendiges Werkzeug: Diese Bedienungsanleitung versorgt Sie eine ausreichende Luftzirkulation mit allgemeinen Installations- und Bedi- gewährleistet sein. enungsanleitungen für dieses Modell. Wir 11.2 Installation empfehlen, einen Profi zur Installation des Kühlschranks heranzuziehen. Verwenden Sie Ihren Kühlschrank nur für den bestim- Stellen Sie sicher, dass für eine leichtere mungsgemäßen Gebrauch, wie in der Be- Montage, ausreichende Luftzirkulation,...
  • Seite 224 224 www.electrolux.com 11.4 Ausrichtung des Letzte Anpassungen bei der Türhöhe: 1. Öffnen Sie die Lade des Gefrierfachs, Innenraums und Ausrichtung um Zugang zum unteren Scharnier der Türen (falls notwendig) zu erhalten. 2. Mit einem Imbusschlüssel (6 mm) Richtlinien für die endgültige können Sie Veränderungen am...
  • Seite 225 12. HINWEISE ZUR TÜRENTFERNUNG 12.1 Zum Passieren enger 5. Entfernen Sie alle elektrischen Anschlüsse, die von der Tür zur Durchgänge Scharnierabdeckung laufen. Wenn der Kühlschrank nicht durch den Eingangsbereich passt, können Sie die Türen entfernen. Messen Sie zuerst die Türöffnung. Türausbau vorbereiten: 1.
  • Seite 226 226 www.electrolux.com HINWEIS Wenn Sie den Wasserschlauch und die obere Scharnierabdeckung wieder einsetzen, lassen Sie Vorsicht walten, um sicherzustellen, dass der Schlauch nicht knickt. Wenn beide Türen wieder an ihrer ang- estammten Stelle sind, stellen Sie sicher, dass sie ausgerichtet sind (sehen Sie für...
  • Seite 227 12.4 Wiedereinsetzen der 3. Entfernen Sie den Unterkorb. Gefrierfach-Lade 4. Im Kühlraum drücken Sie die beiden Laschen an beiden Seiten ein. 1. Platzieren SIe die Lade mit Halterung 5. Entfernen Sie die Lade mit Halterung und Schieber im Fach bis zum und Schieber.
  • Seite 228 228 www.electrolux.com Tipps für die Lagerung von • Milchflaschen: Sollten einen Deckel aufweisen gefrorenen Lebensmitteln und in Türregalen gelagert werden. • Stellen Sie sicher, dass gefrorene Hinweise zum Einfrieren Lebensmittel beim Lebensmittelhändler • Lassen Sie das Gerät bei der korrekt gelagert wurden.
  • Seite 229 fachsten ist die Reinigung, wenn gerade VORSICHT! wenig Lebensmittel im Kühlschrank Verwenden Sie keine scharfen aufbewahrt werden. Wischen Sie das Gegenstände zum Entfernen von Innere des Kühlschranks mit einem Reif und Eis im Gerät. Erst wenn schwachen Lösungsmittel aus (Soda-Bi- das Innere des Geräts komplett carbonat) und spülen Sie die Ober- trocken ist, sollte das Gerät...
  • Seite 230 230 www.electrolux.com Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Der Eisbereiter • Der Eisbereiter produziert • Der Eisbereiter produziert produziert nicht weniger Eis als erwartet. etwa alle 24 Stunden genügend Eis. 1 Kilogramm frisches Eis, abhängig von den Nutzungsbedingungen. • Der Wasserfilter ist •...
  • Seite 231 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Spender (Eis & Wassser) Der Spender gibt • Im Behälter ist kein Eis • Sehen Sie im Abschnitt kein Eis ab. vorhanden. „Der Eisbereiter produziert kein Eis“ nach. • Stellen Sie sicher, dass die • Die Tür des Kühlschranks Türen des Kühlschranks ist nicht vollständig vollständig geschlossen sind.
  • Seite 232 232 www.electrolux.com Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Das Wasser ist • Wenn warmes • Fügen Sie einer Schale oder nicht kalt genug. Leitungwasser durch den einem Behälter Eis bei, bevor FIlter rinnt und in das Sie das Wasser ausgeben. Wasserversorgungssystem Hinweis: Nur die ersten eintritt, wird das gekühlte...
  • Seite 233 Enteisungsvorgang. Digitales Display zum Einstellen der Temperatur Die digitalen • Das elektronische • Konatkieren SIe den Temperaturanzei- Regelsystem hat ein Electrolux-Kundendienst gen zeigen einen Leistungsproblem erkannt. für weitere Unterstützung. Fehler an. Wasser/Feuchtigkeit/Eis im Kühlraum Auf den Wänden • Das Wetter ist feucht und •...
  • Seite 234 234 www.electrolux.com Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Auf der Unterseite • Gemüse enthält Feuchtigkeit • Es ist nicht unüblich, wenn der Schublad- und gibt diese ab. Feuchtigkeitan der Unterseite enabdeckung der Abdeckung ansammelt. sammelt sich • Beide Gemüsefächer verfü- Wasser an.
  • Seite 235 16. ENTSORGUNG DES GERÄTS Der Kühlschrank wurde aus Gerät verschrotten. Bitte schneiden recyclingfähigen Materialien gefertigt. Sie das Stromkabel ab, um das Das Produkt muss gemäß den Gerät unbrauchbar zu machen und geltenden Vorschriften vor Ort entsorgt entfernen Sie die Dichtungen sowie werden.
  • Seite 236 236 www.electrolux.com 18. GERÄUSCHPEGEL Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Seite 238 www.electrolux.com/shop...