Gentile Cliente, Grazie per avere scelto un piano di cottura a induzione Foster. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................18 ’...
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. •...
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico. • Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. • Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. •...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Minimo diametro Potenza Potenza identificabile Potenza totale Diametro nominale* Booster* Zona : 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Max 7400 W Zona : 200 mm 2300 W 3000 W 100 mm Zona : 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm...
USO DELL’APPARECCHIO Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata. 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza. Sensore pentola Pentola assente o non adatta Acceleratore riscaldamento Cottura automatica. Messaggio di errore Difetto elettronico Calore residuo La piastra è calda Booster La sovra-potenza è...
Tasti a sfioramento Il vostro piano cottura a induzione è equipaggiato con controlli elettronici azionati tramite tasti a sfioramento. Quando il dito tocca il tasto, il comando corrispondente viene attivato. L’attivazione è confermata dalla spia relativa, o da una lettera o un numero sul display e/o da un segnale acustico.
Se nessuna regolazione è effettuata entro 20 secondi l’apparecchio torna in modalità di attesa. Identificazione della pentola L’identificazione della pentola assicura la totale sicurezza. L’induzione non funziona: • Se non c’è pentola sulla piastra, o se la pentola non è adatta all’induzione. In questo caso è...
Seite 9
• Regolazione e modifica del tempo di cottura : Esempio: per 16 minuti a Potenza 7 : Azione Pannello di controllo Display Selezione piastra premere [ 0 ] per la piastra selezionata [ 0 ] e spia accesa Selezionare il livello di potenza scorrere sullo “SLIDER“...
Regolazione a piena potenza scorrere sullo “SLIDER“ a [ 9 ] va da [ 0 ] a [ 9 ] Cottura automatica premere ancora display “SLIDER“ [ 9 ] [ 9 ] lampeggia con [ A ] Selezione livello potenza scorrere sullo “SLIDER“...
Blocco del Pannello di Controllo Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione, in particolare durante le operazioni di pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato (con l’eccezione del tasto On/Off [ 0/I ]). • Blocco : Azione Pannello di controllo Display Avvio premere [ 0/I ]...
Se il fondo della pentola (Ød) è significativamente più piccolo del diametro del corpo (ØD) il rendimento ne è penalizzato e la pentola rischia di non essere identificata dalla piastra Dimensioni delle pentole Le piastre di cottura si adattano automaticamente, entro un certo limite, al diametro delle pentole. Tuttavia la pentola deve avere un diametro minimo, a seconda delle dimensioni della piastra.
Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Sciogliere Salse, burro, cioccolata, gelatine Riscaldare Piatti preparati in precedenza Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento Riso, budini, sciroppi di zucchero Scongelare Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Da 3 a 4 Vapore...
• La pentola non è compatibile con il piano cottura a induzione. • Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo. Compare il simbolo [ C ] o [ E ] • Contattare l’assistenza tecnica. Una delle piastre viene disattivata •...
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel mobile sottostante l’apparecchio.
Seite 17
Dear clients, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ..........................
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by installation and/or connection errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Precautions not to damage the appliance • Raw or damaged pot or pan bottoms (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic glass. •...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Minimum Nominal diameter Total Power Diameter Booster Power* Power* detection Zone : 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Max 7400 W Zone : 200 mm 2300 W 3000 W 100 mm Zone : 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm...
USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Booster The boosted power is activated.
Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In the case of general use press only one key at the same time.
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
Action Control panel Display Zone selection press display [ 0 ] selected [ 0 ] and control light on Select the power level slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] [ 7 ] Select « Timer » press display [ CL ] [ 00 ] Set the units slide on the “SLIDER“...
Automatic cooking re-press on display “SLIDER“ [ 9 ] [ 9 ] is blinking with [ A ] Power level selection slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] [ 9 ] pass to [ 8 ] [ 7 ] (for example «...
Seite 26
The maximum duration of keeping warm is 2 hours.
Control panel locking To avoid modifying a setting of the cooking zones, in particular during cleaning, or to avoid children accidentally turning on the appliance, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]). •...
Seite 28
If the bottom of the pan (Ød) is significantly smaller than the diemeter of the body (ØD) the performance will not be good, and the pan might not be identified by the plate If the bottom of the pan (Ød) is significantly smaller than the diemeter of the body (ØD) the performance will not be good, and the pan might not be identified by the plate...
Pan dimension The cooking zones will, to a certain limit, automatically adapt to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The hob could badly connected on the electrical network. Check the connection. • The protection fuse might have cut-off the power. Check the fuse. •...
cord and remove it together with the plug. This machine has been accorded the appropriate mark in accordance with European Directive 2002/96EG regarding discarded electric and electronic equipment. This directive determines the standards for the collection and recycling of discarded equipment that apply to the entire territory of the European Union.
Seite 32
• The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance minimum of 760 mm. • The connection cord should be free of (mechanical) constraints after installation, at all times.
Seite 33
Modulares Induktionssystem Foster GEBRAUCHSANWEISUNG...
Seite 34
Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Induktionskochfeld der Firma Foster entschieden haben. Um dieses Gerät optimal nutzen zu können, bitten wir Sie, diese Anleitung aufmerksam zu lesen und zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. INHALT SICHERHEIT .............. 18 VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ..........
Vorsichtmaßnahmen vor dem ersten Gebrauch • Gerät auspacken; dabei alle Verpackungsmaterialien entfernen. • Die Installation und der Anschluss des Geräts müssen von Fachpersonal vorgenommen werden. Der Hersteller weist jegliche zivil- und strafrechtliche Haftung für Schäden zurück, die durch technisch nicht einwandfrei ausgeführte Installations- und/oder Ansschlussarbeiten verursacht werden.
• Sicherstellen, dass der Gebläsebetrieb des Geräts den Anweisungen des Herstellers entspricht. • Nicht mit den Kochtöpfen an die Glaskanten stoßen. • Keine leeren Töpfe auf der Glaskeramik abstellen oder dort lassen. • Zucker, Synthetikmaterialien und Alufolie dürfen die Kochplatten nicht berühren, da diese beim Abkühlen Brüche oder anderweitige Beschädigungen der Glaskeramik verursachen können.
eingeschaltet. Die Aktivierung wird mit der entsprechenden Kontrollleuchte oder durch einen Buchstaben bzw. eine Zahl auf dem Display und/oder einen Warnton bestätigt. Bei regulären Gebrauch jede Taste einzeln drücken. “SLIDER”-Zone für die Leistungswahl und Timereinstellung. Um die Leistung mit dem Schieber einzustellen, den Finger über denselben gleiten lassen. Die Leistung kann auch direkt ausgewählt werden, indem der Finger auf den gewünschten Punkt drückt (ohne ihn zu bewegen).
• Wenn sich auf der Platte kein Topf befindet oder der Topf nicht für Induktion geeignet ist. In diesem Fall kann die Leistung erhöht werden, und auf dem Display ist [ U ] zu sehen. Dieses Symbol erlischt, wenn ein geeigneter Topf auf der Platte abgestellt wird. •...
(Beispiel « 7 ») [ 7 ] blinkt mit [ A ] • Ausschalten der automatischen Garfunktion: Tätigkeit Bedienblende Display Wahl Kochplatte [ 7 ] der Platte drücken [ 7 ] blinkt mit [ A ] Wahl der Leistungsstufe Über “SLIDER“ gleiten Von [ 1 ] bis [ 9 ] Pause-Funktion Diese Funktion schaltet alle Garvorgänge aus und ermöglicht deren erneute Aktivierung zu...
Sperre der Bedienblende Damit eine Einstellung - speziell bei der Reinigung - nicht unbeabsichtigterweise geändert wird, kann die Bedienblende gesperrt werden (mit Ausnahme der Taste On/Off [ 0/I ]). • Sperre: Tätigkeit Bedienblende Display Start [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] am Display Sperren des Geräts Gleichzeitig [ P ] und [ 0 ] des Displays Keine Änderung der rechten Zone drücken...
Sollte der Boden des Topfes (Ød) bedeutend kleiner als der Durchmesser des Körpers (ØD) sein, führt dies zu einer Leistungsminderung, und der Topf könnte möglicherweise von der Kochplatte nicht erkannt werden Abmessungen der Töpfe Die Kochplatten passen sich innerhalb bestimmter Grenzen dem Topfdurchmesser an. Dennoch muss der Topf je nach Größe der Kochplatte einen Mindestdurchmesser besitzen.
WARTUNG UND REINIGUNG Gerät vor der Reinigung ausschalten. Gerät nicht reinigen, wenn das Glas heiß ist: Verbrennungsgefahr! • Leichte Verunreinigungen mit einem feuchten Tuch entfernen, das mit wasserverdünntem Reinigungsmittel getränkt wurde. Die Oberfläche mit kaltem Wasser spülen und sorgfältig abtrocknen. •...
• Maximale Leistungsstufe [ 9 ] wurde gewählt. Bedienblende zeigt [ L ] : • Siehe Kapitel zur Sperre der Bedienblende. Bedienblende zeigt [ U ] : • Siehe Kapitel “Warmhalten”. Bedienblende zeigt [ II ] : • Siehe Kapitel “Pause“. UMWELTSCHUTZ •...
INSTALLATIONSANLEITUNG Die Verantwortung für die Installation obliegt ausschließlich dem spezialisierten Installateur. Der Installateur ist dazu verpflichtet, die lokalen Gesetze und die im Aufstellungsland des Geräts geltenden Normen einzuhalten. Befestigen der Dichtung Die zum Lieferumfang des Geräts gehörende Dichtung wird verwendet, um Infiltrationen von Wasser und anderen Flüssigkeiten in das unter dem Gerät befindliche Möbel zu verhindern.
Seite 48
Chère cliente,cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. •...
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. •...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Détection mini Puissance totale Diamètre Puissance nominale* Puissance du booster* Zone : 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Max : 7400 W Zone : 200 mm 2300 W 3000 W 100 mm Zone : 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm...
UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance “...
Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 3 ou 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à...
Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ] Activer le maintien au chaud appuyer sur [ U ] du “SLIDER“ [ U ] Arrêter le maintien au chaud appuyer sur [ U ] de la zone [ U ]...
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
Si le fond de la casserole (Ød) est significativement plus petit que son corps (ØD) le rendement en est affecté et la casserole risque de ne pas être détectée. Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à...
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
Le symbole [ U ] s’affiche : • Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson. • Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction. • Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ C ] ou [ E ] s’affiche : •...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.