Seite 14
ANWEISUNGEN Achtung s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung gemeinsam mit dem Produkt aufbewahrt wird , denn es dient für jede zukünftige Konsultation. Wird das Gerät an andere Personen weitergegeben oder verkauft, so muss sicher gestellt werden, dass die Anleitung beigelegt wird; auf diese Weise kann sich der neue Eigentümer mit der Funktionsweise der Haube und den wichtigen Hinweisen vertraut machen.
Seite 15
ANWEISUNGEN ie Reinigung und Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. Ist das Versorgungskabel beschädigt, dieses durch den Kundendienst oder durch qualifiziertes Personal austauschen lassen. er Einbau und der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur durch Fachpersonal durchge- führt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann garantiert wenn das Kochfeld über eine ord- nungsgemäße Erdung verfügt.
ANWEISUNGEN Brandgefahr eißes Öl und Fett ist leicht entflammbar. eißes Öl und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. ollten sich Heißes Öl oder Fett entflammen, nicht versuchen das Feuer mit Wasser zu löschen. Die Flammen mit einem Deckel oder feuerfestem Teller ersticken. Das Kochfeld ausschalten. Keine brennbaren Gegenstände auf dem Kochfeld abstellen.
Seite 17
ANWEISUNGEN Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Kunststoffhüllen und -tüten und andere Teile des Verpackungsmaterials richtig entsorgen und von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr! Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt gemäß...
ANWEISUNGEN Kochen auf dem Induktionskochfeld Vorteile des Kochens auf dem Induktionskochfeld Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt an der Basis des Kochtopfs erzeugt, wodurch sich eine Reihe von Vorteilen ergeben: • Beim Kochen, Braten oder Frittieren wird Zeit, Dank der direkt vom Kochtopf kommenden Wärme, gespart.
ANWEISUNGEN Nicht geeignete Behälter ur ferromagnetische Behälter sind für das Induktionskochen geeignet; besonders empfohlen werden: emaillierter Stahl, Gusseisen, spezielles Edelstahl-Induktions-Kochgeschirr. Nur Töpfe und Pfannen mit glattem Boden verwenden. Legen Sie keine Gegenstände zwischen den Boden des Topfs und das Glaskeramik-Kochfeld, z. B. Adapter Kochzone D u r c h m e s s e r Empfohlener...
Seite 22
ANWEISUNGEN as Gerät ist mit einem Lüfter ausgestattet. Wenn sich unter dem Kochfeld eine Schublade befindet, muss ein ausreichender Abstand zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Boden des Gerätes gewährleistet sein, um die Belüftung nicht zu beeinträchtigen. Lagern Sie keine kleinen Gegenstände oder Papier in der Schublade unter dem Kochfeld; diese könnten durch den Lüfter angesaugt werden und diesen beschädigen;...
ANWEISUNGEN arnung: Gießen Sie keine Flüssigkeit in den Schlitz der Dunstabzug-Haube. arnung: Es empfiehlt sich alle Rohrverbindungen und Abzugsrohre mit Silikon oder Klebebändern abzudichten. ei der Installation im Filterbetrieb ist besonders auf die Positionierung der Rauchabzugszone zu achten, um einen negativen Einfluss auf die Absaugung und das Kochfeld zu vermeiden. eim Einbau des Filterelements müssen die zugehörigen Leitungen im Sockel der Möbel verlegt werden;...
Technical drawing La cappa è fornita di uscita d’aria per lo scarico dei fumi verso l’esterno “ASPIRANTE”. nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso l’esterno,si può utilizzare la cappa in versione “FILTRANTE” montando il filto ai carboni attiva. Die Haube wird mit einer Abzugöffnung für das nach außen leiten des Dunstes, also als „DUNSTABZUGHAUBE“...
Seite 57
X + 515 X + 495 ) X ( X + 406 X - 6 MIN 820/MAX 975 X + 88 X + 216 X + 212...
Seite 58
L’ aspirazione può essere installata in 2 modi diversi, per meglio adattarsi alla conformazione di ogni cucina; scegliere il tipo di montaggio più congeniale al vostro mobile. Der Dunstabzug kann in 2 verschiedenen Weisen montiert werden, um sich der Küchenkonfiguration anzupassen; wählen Sie selbst den passenden Einbautyp aus.
Seite 63
Da questo punto le istruzioni di montaggio sono valide per ognuna delle 2 modalità di installazione; fare attenzione all’orientamento del motore e del raccordo a seconda del tipo di installazione scelta. Ab diesem Zeitpunkt gelten die Montageanweisungen für jeden der 2 Installationsmodalitäten.
Collegamenti elettrici 220-240V 220-240V 220-240V Assorbimento piano cottura: 7,4 kW max. cavo induzione : H05V2V2-F 4x2,5 mm2 cavo aspirazione : Ho5vv-f 3x075 mm2 “attacco IEC” I cavi di alimentazione devono essere posizionati in modo che non vengano a contatto con le parti calde del piano. E’...
FUNZIONAMENTO BETRIEB Das Produkt wird mit elektronischen Sensortasten, die auf Berührung reagieren, geliefert. uerst das Kochfeld einschalten, dann die gewünschte Zone Einschalten des Kochfeldes Die Taste Power für mindestens 2 Sekunden drücken. Alle Displayanzeigen leuchten auf. Wenn keine weiteren Eingaben erfolgen, schaltet sich das Kochfeld, aus Sicherheitsgründen nach wenigen Sekunden wieder aus.
Seite 95
FUNZIONAMENTO BETRIEB Leistung Anwendungsgrenzen in Minuten Programmierung der Kochzeit Für jede Kochzone kann der Timer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Um den Timer zu aktivieren: Wählen Sie die Kochzone, stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein, drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und -, und danach stellen Sie mit + oder - die gewünschte Zeit in Minuten ein.
Seite 96
BETRIEBSWEISE FUNZIONAMENTO Bridge mode Die Bridge-Funktion ermöglicht es Ihnen, zwei Kochzonen gleichzeitig zu verwenden, als wären sie ein einziger Bereich, so dass die Verwendung von großen Töpfen möglich ist. Um diese Funktion zu aktivieren, wählen Sie gleichzeitig zwei zusammenhängende Kochzonen aus;...
Seite 97
FUNZIONAMENTO SÄUBERUNG UND WARTUNG Kochfeld Die Kochfläche muss nach jedem Gebrauch immer sauber sein. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Vor dem Reinigen des Glaskeramikkochfeldes ist es ratsam, die Kindersicherung zu aktivieren, damit das Kochfeld nicht versehentlich in Betrieb genommen werden kann (siehe Kindersicherung „Child Lock“). Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder.
Seite 98
SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO Absaugzone Fettfilter; Dieser muss einmal im Monat, mit nicht aggressiven Waschmitteln, manuell oder in der Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem Zyklus, gereinigt werden. Durch das Waschen in der Spülmaschine kann der metallisch Glanz des Fettfilter abstumpfen, aber seine Filtrationseigenschaften bleiben gleich.
Seite 99
FUNZIONAMENTO BETRIEBSWEISE Display Mit dieser Haube haben Sie die Möglichkeit zwischen zwei Anwendungsmodalitäten (Filterung oder Absaugen) auszuwählen. Beim ersten Einschalten zeigt das Display für etwa eine Minute an, welcher Modus aktiv ist. Filterung: Die Anzeige zeigt den Buchstaben C an und die Reset-Filter-Taste blinkt schnell. Absaugen: Das Display zeigt den Buchstaben C an und die Reset-Filter-Taste ist ausgeschaltet.
Seite 100
BETRIEB FUNZIONAMENTO F: Filter-Reset-Taste: Nur im Filter-Modus aktiv: Nach 120 Stunden Haubenaktivität blinkt das Symbol F, abwechselnd mit dem Symbol C, womit angezeigt wird, dass die Aktivkohlefilter zu reinigen / zu ersetzen sind. Kohlefilter können einmal in der Spülmaschine gewaschen werden, danach müssen sie ausgetauscht werden.
Seite 101
FUNZIONAMENTO BETRIEB TABELLE DER FEHLERANZEIGEN DES KOCHFELDES Diese Fehler erscheinen auf dem Display des Kochfeldes. Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen Behebung C, E, C blinkt E blinkt oder Wenn am Display einer Probleme oder Änderun- Wenden Sie sich an den Symbol - Kochzone eines dieser...
Seite 102
BETRIEB FUNZIONAMENTO Es sind keine Töpfe in der Einen geeigneten Topf ab- Zone vorhanden stellen -------------------------------- -------------------------------- Geeignete Töpfe veren- Kein Topf wahrgenommen Die Töpfe sind nicht ge- den. Beziehen Sie sich auf eignet den Abschnitt „Indukti- onskochen“ --------------------------------- -------------------------------- Durchmesser Töpfe korrektem...
Seite 130
/ Consum putere în modalitate standby / Strömförbrukning i standby / Spotreba elektrickej energie v pohotovostnom stave/ Zahtevana moč v stanju pripravljenosti Foster spa Via M.S. Ottone, 18-20 42041 Brescello (RE) - ITALY Tel +39 0522.687425 Fax +39 0522.684518 e-mail: info@fosterspa.com...
Seite 131
15 minut po končanem kuhanju ter da vedno izklopite osvetljavo na napi, če se med kuhanjem oddaljite od kuhalne površine. XXXXX- Ed. 05/2017 Foster spa Via M.S. Ottone, 18-20 42041 Brescello (RE) - ITALY Tel +39 0522.687425 Fax +39 0522.684518 e-mail: info@fosterspa.com...
Seite 133
NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 134
NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................