LERoY-SoMER
1 ALLGEMEINES
1.1 Normen und Sicherheitsmassnahmen
Unsere Generatoren erfüllen die meisten internationalen
Normen.
Siehe CE-Konformitäts- und Einbauerklärung auf der letzten
Seite.
1.2 Kontrollen
Überprüfen Sie bei Erhalt des Generators, dass während des
Transports keine Schäden aufgetreten sind. Wenn offensicht-
liche Anzeichen für Beschädigung zu erkennen sind, wenden
Sie sich an das Speditionsunternehmen (gegebenenfalls
können Sie die Transportversicherung des Unternehmens in
Anspruch nehmen). Drehen Sie den Generator nach einer
Sichtprüfung von Hand, um eine eventuelle Fehlfunktion zu
erkennen (nur Zweilagergeneratoren).
1.3 Typenbezeichnung
Die Typenbezeichnung des Generators finden Sie auf einem
Typenschild, das auf das Gehäuse geklebt ist.
Überprüfen Sie, dass diese Bezeichnung mit Ihren Angaben
bei Bestellung des Generators übereinstimmt.
Die Typenbezeichnung wird in Abhängigkeit verschiedener
Kriterien festgelegt (siehe unten).
Beispiel einer Beschreibung des Typs: LSA 43.2 M45 J6/4
• LSA: Bezeichnung der Reihe PARTNER
• M:
Marine
• C:
Einsatz in Blockheizkraftwerken
• T:
Telekommunikation.
• 43.2: Typ des Generators
• M45: Modell
• J:
Erregungssystem (C: AREP / J: SHUNT oder PMG /
E: KOMPOUND)
• 6/4 : Nummer der Wicklung / Polzahl
1.3.1 Leistungsschild
Wenn Sie die auf dem Leistungsschild des Generators
gestempelten Daten in das nachfolgende Leistungsschild
eintragen, haben Sie die genauen Daten jederzeit griffbereit.
LSA
N°
Min
Cos Ø /P.F.
Régulateur/A.V.R.
Altit.
Rlt AV/D.E bearing
Rlt AR/N.D.E bearing
Graisse / Grease
Valeurs excit / Excit. values
en charge
à vide
4
INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG
GENERAToREN
ALTERNATEURS
Date
Hz
/R.P.M.
Protection
-1
Cl. ther. / Th. class
m Masse / Weight
/ full load
/ at no load
1.4 Lagerung
Bis zur Inbetriebnahme sollten Generatoren geschützt vor
Feuchtigkeit gelagert werden: Bei einer relativen Luftfeuchtig-
keit von über 90 % kann der Isolationswiderstand des Gene-
rators sehr schnell abfallen und in der Nähe von 100 % nahezu
Null werden; den Zustand des Korrosionsschutzes der nicht
lackierten Teile überwachen.
Bei Langzeitlagerung kann der Generator in einer dicht ver-
schlossenen Hülle aufbewahrt werden (z. B. warmversch-
weißbare Folie), in die Beutel mit Trockenmittel gelegt werden,
und dabei geschützt vor starken und häufigen Temperatur-
schwankungen zur Vermeidung jeglicher Kondensation
während der Lagerung.
Bei Auftreten von Vibrationen in der Umgebung des Genera-
tors sollte er auf einem Träger mit dämpfender Wirkung (Plat te
aus Kautschuk o. ä.) positioniert werden, um die Vibrationen
so weit wie möglich zu mindern. Den Rotor alle zwei Wochen
den Teil einer Umdrehung weiter drehen, um eine Beschädigung
der Laufringe der Lager zu vermeiden.
1.5 Anwendung
Diese Generatoren sind im wesentlichen für die Erzeugung
elektrischer Energie im Rahmen der Anwendungen bestimmt,
die mit dem Einsatz von Stromerzeugungsaggregaten
zusammenhängen.
1.6 Gegenanzeigen für einen Einsatz
Der Einsatz des Generators ist auf Betriebsbedingungen
(Umgebung, Drehzahl, Spannung, Leistung...) begrenzt, die
mit den auf dem Leistungsschild angegebenen Kenndaten
vereinbar sind.
ALTERNATORS
PUISSANCE / RATING
Tension
Voltage
Connex.
Continue
Continuous
40C
Secours
Std by
27C
212/242
3434 de -
2010.10 / i
V
Ph.
kVA
kW
A
kVA
kW
A