Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
AGV 13-125 XSPDEB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee AGV 13-125 XSPDEB

  • Seite 1 AGV 13-125 XSPDEB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Seite 3 AGV 13-125 XSPDEB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Seite 4 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Seite 8 Use a spanner wrench if FIXTEC W przypadku zakleszczonej nakrętki nuts are stuck. FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych Bei festsitzender FIXTEC czołowych dwuotworowych. Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyu- kas anyakulcsot kell használni. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé.
  • Seite 9 0° 30° 30° 60° 60°...
  • Seite 10 Start Stop...
  • Seite 11 < 30° < 30° < 30°...
  • Seite 12 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren ř š Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Seite 13 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren ř š Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Seite 14 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren ř š Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Seite 15 VIII...
  • Seite 16 TECHNICAL DATA AGV 13-125 XSPDEB Angle Grinder Production code 4695 46 02..000001-999999 Rated input 1250 W Rated speed 12000 min D= Grinding disc diameter max. 125 mm 22,2 mm d= Grinding disc hole diameter b= Cutting disc thickness min. / max.
  • Seite 17 inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
  • Seite 18 kickback or torque reaction during start-up. The operator can d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let control torque reactions or kickback forces, if proper precautions the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The are taken.
  • Seite 19 If the problem still occurs, the tool needs servicing by an authorized be mounted onto a xture or workbench. MILWAUKEE service facility. Make sure the tool comes to a complete Do not use the product in any way other than those stated for stop before laying it down.
  • Seite 20 EC DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the CAUTION! WARNING! DANGER! directives 2011/65/EU (RoHS) Please read the instructions carefully before starting the 2006/42/EC machine.
  • Seite 21 TECHNISCHE DATEN AGV 13-125 XSPDEB Winkelschleifer Produktionsnummer 4695 46 02..000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1250 W Nenndrehzahl 12000 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm 22,2 mm d= Bohrungsdurchmesser b= Trennscheibendicke min. / max. 1/ 3 mm b= Schleifscheibendicke max. 6 mm D= Schlei ächendurchmesser max.
  • Seite 22 g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk- zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Seite 23 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder Sie nie mit der Seiten äche einer Trennscheibe. Trennscheiben blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Seite 24 b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass Am Winkelschleifer sollten nur geeignete Schleif- oder Trenn- sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- scheiben und entsprechende Schutzvorrichtungen (Schleifschutz und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte oder Trennschutz), wie im Abschnitt „Produktspezi kation“ dieses ihren Durchmesser vergrößern.
  • Seite 25 Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Bremssystem Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch Keine Kraft anwenden. nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Seite 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AGV 13-125 XSPDEB Meuleuse d‘Angle Numéro de série 4695 46 02..000001-999999 Puissance nominale de réception 1250 W Vitesse de rotation nominale 12000 min D= Diamètre de meule max. 125 mm 22,2 mm d= Diamètre de perçage b= Épaisseur disque de coupe.
  • Seite 27 Des accessoires non aptes au mandrin de xation du dispositif tourneront d‘une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l‘appareil. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éven- tuelles de ssures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi...
  • Seite 28 Rebonds et mises en garde correspondantes e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse réduisant ainsi la possibilité...
  • Seite 29 l’application d’une charge excessive sur la brosse. Les crins UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS de brosserie peuvent pénétrer aisément dans les vêtement légers La meuleuse d‘angle est destinée au meulage et à la coupe de et/ ou dans la peau. métaux, de pierres, de béton et de matériaux en céramique ainsi b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le qu‘au ponçage et au brossage.
  • Seite 30 Si le problème persiste, l‘outil doit être réparé par un centre de service MILWAUKEE agréé. Veillez à ce que l‘outil s‘arrête complètement avant de le poser.
  • Seite 31 SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
  • Seite 32 DATI TECNICI AGV 13-125 XSPDEB Smerigliatrice angulare Numero di serie 4695 46 02..000001-999999 Potenza assorbita nominale 1250 W Numero giri nominale 12000 min D= Diametro disco abrasivo max. 125 mm 22,2 mm d= Diametro Foro b= Spessore disco di taglio min. / max.
  • Seite 33 deve coincidere con il diametro della angia di ssaggio. Accessori non adatti al mandrino di ssaggio del dispositivo si muoveranno in maniera eccentrica, vibreranno eccessivamente e potranno comportare la perdita del controllo sull‘utensile. g) Non utilizzare mai portautensili od accessori dann- eggiati.
  • Seite 34 o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti materiali in ammabili. Le scintille possono far prendere fuoco per l’elettroutensile non possono essere su cientemente schermati questi materiali. e sono insicuri. p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti b) I dischi levigatori con centro ribassato devono essere liquidi.
  • Seite 35 abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a monte. che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita provochi un contraccolpo.
  • Seite 36 Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, rivolgersi al produttore o al Servizio di assistenza per evitare rischi per la salute. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono...
  • Seite 37 SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Indossare guanti protettivi! Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. Sistema ANTI-vibrazione Sistema di frenatura Non applicare forza.
  • Seite 38 DATOS TÉCNICOS AGV 13-125 XSPDEB Amoladora Angular Número de producción 4695 46 02..000001-999999 Potencia de salida nominal 1250 W Revoluciones nominales 12000 min D= Diám. disco de amolado máx. 125 mm 22,2 mm d= ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar mín. / máx.
  • Seite 39 de localización. Los accesorios que no se acoplen perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran excesivamente y pueden causar la pérdida de control sobre la herramienta. g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el n de detectar, p.
  • Seite 40 Causas del rechazo y advertencias al respecto d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco.
  • Seite 41 Instrucciones de seguridad especí cas para el trabajo con APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD cepillos de alambre: La amoladora angular está diseñada para moler y cortar metal, piedra, hormigón y materiales cerámicos, así como para lijar y a) Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre cepillar con alambre.
  • Seite 42 Si tarda más de seis segundos, asegúrese de tener instalados los accesorios correctos e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, la herramienta debe ser revisada por un servicio técnico autorizado de MILWAUKEE. Asegúrese de que la herramienta se detenga completamente antes de dejarla en el suelo. MANTENIMIENTO Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 43 SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Sistema ANTIvibración Sistema de frenado No aplique fuerza.
  • Seite 44 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AGV 13-125 XSPDEB Rebarbadora Angular Número de produção 4695 46 02..000001-999999 Potência absorvida nominal 1250 W Número de rotações nominal 12000 min D= Diâmetro do disco no máx. 125 mm 22,2 mm d= ø do orifício b= Espessura do rebolo separador no mín.
  • Seite 45 f) As roscas das peças de acessório devem corresponder com a rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de acessório xadas mediante ange, o furo para o mandrel na peça de acessório deve corresponder com o diâmetro do ange de localização. Peças de acessório que não caibam no mandril de montagem do aparelho, operam de forma desequilib- rada, vibram excessivamente e podem levar à...
  • Seite 46 n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua b) Discos abrasivos dobrados devem ser montados, de forma ferramenta eléctrica.A ventoinha do motor puxa pó para dentro que a sua superfície abrasiva não sobressaia além do nível da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar da margem da tampa de protecção.
  • Seite 47 Advertências especiais de segurança especí cas para lixar Os processos de ligação causam durante pouco tempo reduções de com lixa de papel: tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a outros aparelhos. No caso de impendân- a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas cias de rede inferiores a 0,2 ohms não é...
  • Seite 48 Caso o problema per- sista, signi ca que a rebarbadora angular requer manutenção. Esta deverá ser prestada nas instalações, por um técnico da assistência autorizado da MILWAUKEE. Antes de pousar a rebarbadora angular, certi que-se de que esta para por completo. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha...
  • Seite 49 SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use luvas de protecção! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da tomada. Sistema antivibração Sistema de travagem Não aplique força.
  • Seite 50 TECHNISCHE GEGEVENS AGV 13-125 XSPDEB Haakse slijpmachine Productienummer 4695 46 02..000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 1250 W Nominaal toerental 12000 min D= Slijpschijf-Ø max. 125 mm 22,2 mm d= Asgat-ø b= Dikte doorslijpschijven min. / max. 1/ 3 mm b= Slijpschijfdikte max.
  • Seite 51 op de montagedoorn van het apparaat past, loopt excentrisch, trilt buitengewoon sterk en kan leiden tot controleverlies over het gereedschap. g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steun- schijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
  • Seite 52 Terugslag en bijbehorende waarschuwingen van het slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De beschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend toevallig contact met het slijpgereedschap. of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, d) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de steunschijf, draadborstel, enz.
  • Seite 53 Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM draadborstels: De haakse slijpmachine is bedoeld voor het slijpen en snijden van metaal-, steen-, beton- en keramische materialen en voor het a) Let op dat de draadborstel ook tijdens het normale schuren en borstelen van kabels.
  • Seite 54 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-...
  • Seite 55 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. ANTI-vibratiesysteem Remsysteem Geen kracht uitoefenen.
  • Seite 56 TEKNISKE DATA AGV 13-125 XSPDEB Vinkelsliber Produktionsnummer 4695 46 02..000001-999999 Nominel optagen e ekt 1250 W Nominelt omdrejningstal 12000 min D= Slibeskive-Ø maks. 125 mm 22,2 mm d= borings-ø b= Skæreskive tykkelse min. / maks. 1/ 3 mm b= Slibeskivetykkelse maks.
  • Seite 57 eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeska- diget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der be nder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed.
  • Seite 58 Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værk- Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde tøjet. Det kan forhindres ved at træ e egnede forsigtighedsforan- a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. staltninger, der beskrives i det følgende. Foretag ikke meget dybe snit.
  • Seite 59 Vinkelsliberen er udviklet til manuel brug; den må ikke monteres på MILWAUKEE værksted. Vær sikker på, at værktøjet er helt stoppet, en fastgørelsesenhed eller arbejdsbænk. før du lægger det ned.
  • Seite 60 CE KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! direktiverne 2011/65/EU (RoHS) Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. 2006/42/EF 2014/30/EU Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
  • Seite 61 TEKNISKE DATA AGV 13-125 XSPDEB Vinkelsliper Produksjonsnummer 4695 46 02..000001-999999 Nominell inngangse ekt 1250 W Nominelt turtall 12000 min D= slipeskive-Ø maks. 125 mm 22,2 mm d= hull-ø b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks. 1/ 3 mm b= Slipeskivetykkelse maks.
  • Seite 62 eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.
  • Seite 63 Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektro- b) Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. verktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan beskrevet nedenstående.
  • Seite 64 Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsen- beregnet bruk. ten, servicerepresentanten eller tilsvarende kvali sert person for å unngå fare. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee ARBEIDSINSTRUKSJONER reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse at skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.
  • Seite 65 CE SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv OBS! ADVARSEL! FARE! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas 2014/30/EU i bruk. og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker EN 60745-1:2009+A11:2010 Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
  • Seite 66 TEKNISKA DATA AGV 13-125 XSPDEB Vinkelslip Produktionsnummer 4695 46 02..000001-999999 Nominell upptagen e ekt 1250 W Märkvarvtal 12000 min D= Slipskivor-Ø max. 125 mm 22,2 mm d= ø hål b= Kapskivstjocklek min. / max. 1/ 3 mm b= Slipskivstjocklek max.
  • Seite 67 g) Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverk- tyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg.
  • Seite 68 Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering b) Undvik området framför och bakom den roterande av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen beskrivs nedan. kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp.
  • Seite 69 Om kaparbeten. problemet fortfarande förekommer, måste verktyget servas av en auktoriserad serviceverkstad för MILWAUKEE. Se till att verktyget Följ vidtveksamma fall anvisningarna från tillverkaren av har stannat upp helt och hållet innan du lägger ner det.
  • Seite 70 CE FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven OBSERVERA! VARNING! FARA! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. EN 60745-1:2009+A11:2010 Använd alltid skyddsglasögon.
  • Seite 71 TEKNISET ARVOT AGV 13-125 XSPDEB Kulmahiomakone Tuotantonumero 4695 46 02..000001-999999 Nimellinen teho 1250 W Nimellinen kierrosluku 12000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 125 mm 22,2 mm d= porausreikä-ø b= Katkaisulaikan paksuus min. / maks. 1/ 3 mm b= Hiomalaikan paksuus maks.
  • Seite 72 g) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalauta- sessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä...
  • Seite 73 silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi a) Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta myös murtua. syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai juut- väärään tarkoitukseen.
  • Seite 74 Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää kier- sen edustaja vaihdon turvallisuusriskien ehkäisemiseksi. Käytä teisreikäinen laikka, että laikan kierre on riittävän pitkä sopimaan ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli karan pituuteen. jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
  • Seite 75 TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- HUOMIO! VAROITUS! VAARA! tyksellisiä säädöksiä 2011/65/EU (RoHS) Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen 2006/42/EY käynnistämistä. 2014/30/EU ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty. Käytä...
  • Seite 76 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ AGV 13-125 XSPDEB Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Αριθ ό παραγωγή 4695 46 02..000001-999999 Ονο αστική ισχύ 1250 W Ονο αστικό αριθ ό στροφών 12000 min D= Μέγιστη διά ετρο δίσκου λειάνση Μέγ. 125 mm 22,2 mm d= διά ετρο οπή...
  • Seite 77 e) Η εξωτερική διά ετρο και το πάχο του εργαλείου που χρησι οποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρω στι αντίστοιχε διαστάσει του ηλεκτρικού εργαλείου σα . Εργαλεία ε εσφαλ ένε διαστάσει δεν πορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώ . f) Τα σπειρώ ατα των ανταλλακτικών εξαρτη άτων πρέπει...
  • Seite 78 l) Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ, προτού σφηνώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφό ενο λειαντικό εργαλείο το ανταλλακτικό εξάρτη α ακινητοποιηθεί πλήρω . Το σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία σε γωνίε και σε κοφτερέ ακ έ περιστρεφό ενο εργαλείο πορεί να έρθει σε επαφή ε την επιφάνεια ή...
  • Seite 79 c) Όταν ο δίσκο κοπή πλοκάρει ή όταν διακόπτετε την Τα γρέζια ή οι σκλήθρε δεν επιτρέπεται να απο ακρύνονται όσο η εργασία σα πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτό ηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. λειτουργία και ακολούθω να το κρατάτε ήρε α έχρι ο δίσκο Θέστε...
  • Seite 80 Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Χρησι οποιείτε πάντοτε την πρόσθετη χειρολαβή. Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Το προ επεξεργασία κο άτι πρέπει να σφιχτεί καλά, όταν δεν...
  • Seite 81 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν από την έναρξη λειτουργία . Στι εργασίε ε τη ηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Να φοράτε προστατευτικά γάντια! Πριν από κάθε εργασία στη ηχανή τραβάτε το φι από την...
  • Seite 82 TEKNIK VERILER AGV 13-125 XSPDEB Açı taşlama aleti Üretim numarası 4695 46 02..000001-999999 Giriş gücü 1250 W Devir sayısı 12000 min D= taşlama diski çapı Maks. 125 mm 22,2 mm d= Delik ø b= Kesme diski kalınlığı Min. / Maks.
  • Seite 83 g) Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol edin. Elek- trikli el aleti veya uç yere düşecek olursa hasar görüp görme- diklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş...
  • Seite 84 Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımı b) Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanına sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dışarı çıkarırsanız koruyucu önlemlerle önlenebilir. bir geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen disk size doğru savrulabilir. a) Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi c) Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirse- geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma...
  • Seite 85 örneğin metal veya taş ve plastik taşlamatabağı ile taşlama ve çelik aksesuarları takıp takmadığınızı kontrol edip yeniden deneyin. tel fırça ile çalışırken. Sorun hala devam ediyorsa, aletin yetkili bir MILWAUKEE servis Bu elektrikli alet sadece susuz çalışmak için uygundur. tesisinde kontrol edilmesi gerekir. Yatırmadan önce aletin tama- Açılı...
  • Seite 86 CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 2014/30/EU dikkatli biçimde okuyun. uyumlaştırılmış standartları EN 60745-1:2009+A11:2010 Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 Koruyucu eldivenlerinizi takınız!
  • Seite 87 TECHNICKÁ DATA AGV 13-125 XSPDEB Úhlová bruska Výrobní číslo 4695 46 02..000001-999999 Jmenovitý příkon 1250 W Jmenovité otáčky 12000 min D= Průměr brusného kotouče max. 125 mm 22,2 mm d= ø otvoru b= Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max.
  • Seite 88 g) Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený...
  • Seite 89 Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku, f) Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektronářadí zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. nejsou dimenzovány pro vyšší...
  • Seite 90 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly PRACOVNÍ POKYNY Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) U brusiva vybaveného podložkou se závitem zajistit, aby byl závit Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Seite 91 CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! směrnic 2011/65/EU (RoHS) Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k 2006/42/ES používání. 2014/30/EU a byly použity následující harmonizované normy Při práci se strojem neustále nosit ochranné...
  • Seite 92 TECHNICKÉ ÚDAJE AGV 13-125 XSPDEB Uhlová brúska Výrobné číslo 4695 46 02..000001-999999 Menovitý príkon 1250 W Menovitý počet obrátok 12000 min D= Priemer brúsneho kotúča max. 125 mm 22,2 mm d= ø otvoru b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max.
  • Seite 93 g) Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané...
  • Seite 94 Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia d) Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené na alebo blokujúci pracovný...
  • Seite 95 b) Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte Do uhlovej brúsky by sa mali montovať iba vhodné brúsne alebo tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýkať. rezné kotúče a príslušné ochranné kryty (ochranný kryt pri brúsení Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom pritláčania a alebo rezaní), ako je opísané...
  • Seite 96 Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, musí to urobiť výrobca alebo jeho zástupca, aby sa predišlo bezpečnostnému riziku. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Používajte ochranné rukavice! Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Seite 97 DANE TECHNICZNE AGV 13-125 XSPDEB Szli erka kątowa Numer produkcyjny 4695 46 02..000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1250 W Znamionowa prędkość obrotowa 12000 min D= Średnica tarczy ściernej maks. 125 mm 22,2 mm d= średnica otworu obrobionego b= Grubość tarczy tnącej min. / maks.
  • Seite 98 trzpienia mocującego w części osprzętowej musi być zgodny ze średnicą kołnierza lokalizacyjnego. Części osprzętowe, które nie pasują do trzpienia montażowego urządzenia, poruszają się mimośrodowo, nadmiernie mocno wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem. g) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzo- nych narzędzi roboczych.
  • Seite 99 p) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych być w jak największym stopniu osłonięta. Osłona ma ochraniać środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków osobę obsługującą przed odłamkami i przypadkowym kontaktem chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem. ze ściernicą. d) Ściernic można używać...
  • Seite 100 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem WARUNKI UŻYTKOWANIA szczotek drucianych: Szli erka kątowa przeznaczona jest do szlifowania i cięcia metalu, kamienia, betonu i materiałów ceramicznych oraz do wygładzania i a) Należy pamiętać, iż szczotka druciana gubi kawałki czyszczenia szczotką drucianą. drutu podczas normalnego użytkowania.
  • Seite 101 że zainstalowane są EN IEC 63000:2018 właściwe akcesoria i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal występuje, narzędzie wymaga serwisowania przez autoryzowany punkt serwisowy MILWAUKEE. Należy upewnić się, że narzędzie przed odłożeniem całkowicie się zatrzyma. Winnenden, 2020-11-23 UTRZYMANIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z...
  • Seite 102 SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. System antywibracyjny Układ hamulcowy Nie używać...
  • Seite 103 MŰSZAKI ADATOK AGV 13-125 XSPDEB Sarokcsiszoló Gyártási szám 4695 46 02..000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 1250 W Névleges fordulatszám 12000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 125 mm 22,2 mm d= furat ø b= A vágókorong átmérője min. / max. 1/ 3 mm b= Csiszolókorong vastagság max.
  • Seite 104 a tartozékok, amelyek nem illenek a készülék szerelőtüskéjére, excentrikusan mozognak, túlságosan erősen vibrálnak, és a szerszám feletti kontroll elvesztését eredményezhetik. g) Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszá- mokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló...
  • Seite 105 Visszarúgás és megfelelő gyelmeztető tájékoztatók d) A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítóko- A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám, rong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reak- hogy az anyagot a korong élével munkálják le.
  • Seite 106 Külön gyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT végzett munkákhoz: A sarokcsiszoló fém, kő, beton és kerámia anyagok köszörülésére és vágására, valamint csiszolásra és drótkefézésre szolgál. a) Vegye gyelembe, hogy a drótkefe szokásos használat Vágási munkálatokhoz a tartozékok közül a zárt védőburkolatot esetén is veszít drótdarabokat.
  • Seite 107 Hordjon védőkesztyűt! kozzon újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor a szerszámot a MILWAUKEE egyik hivatalos szervizében meg kell javíttatni. Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a Ügyeljen arra, hogy a szerszám teljesen leálljon, mielőtt leteszi.
  • Seite 108 TEHNIČNI PODATKI AGV 13-125 XSPDEB Kotni brusilniki Proizvodna številka 4695 46 02..000001-999999 Nazivna sprejemna moč 1250 W Nazivno število vrtljajev 12000 min D= Brusilne plošče ø maks. 125 mm 22,2 mm d= vrtanje - ø b= Debelina rezalne plošče min. / maks.
  • Seite 109 nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kon- troli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini.
  • Seite 110 Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe Ostala posebna opozorila za rezanje električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost- a) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pri- nimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila. tiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč...
  • Seite 111 Kadar ste v dvomu upoštevajte navodila proizvajalcapribora. podjetje MILWAUKEE. Preden orodje odložite, se prepričajte, da je Električno orodje je primerno zgolj za suho obdelavo. popolnoma zaustavljeno. Na kotni brusilnik je treba namestiti samo ustrezno brusilne ali VZDRŽEVANJE...
  • Seite 112 CE IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo 2014/30/EU za uporabo. ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi EN 60745-1:2009+A11:2010 Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
  • Seite 113 TEHNIČKI PODACI AGV 13-125 XSPDEB Kutni brusač Broj proizvodnje 4695 46 02..000001-999999 Snaga nominalnog prijema 1250 W Nazivni broj okretaja 12000 min D= Brusne ploče-ø max. 125 mm 22,2 mm d= otvor sa ø b= Debljina rezne ploče min. / max.
  • Seite 114 pribora koji ne pristaju na montažni trn aparata, rade ekscentrično, vibriraju prekomjerno jako i mogu dovesti do gubitka kontrole nad alatom. g) Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice.
  • Seite 115 Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, tada rub Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču a) Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili ili uzrokovati povratni udar.
  • Seite 116 Električni alat je prikladan samo za suhu obradu. MILWAUKEE servisu. Uvjerite se da se uređaj potpuno zaustavio Na kutnu brusilicu smiju se postavljati samo prikladni diskovi za prije nego ga odložite.
  • Seite 117 CE IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! smjernica 2011/65/EU (RoHS) Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije 2006/42/EC puštanja u rad. 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale.
  • Seite 118 TEHNISKIE DATI AGV 13-125 XSPDEB Leņķa slīpmašīna Izlaides numurs 4695 46 02..000001-999999 Nominālā atdotā jauda 1250 W Nominālais griešanās ātrums 12000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais 125 mm 22,2 mm d= urbuma ø b= Griešanas diska biezums minimālais / maksimālais 1/ 3 mm b= Slīpripas biezums maksimālais...
  • Seite 119 lokalizācijas atloka diametru. Papildpiederumi, kas neder uz montāžas serdeņa, griežas ekscentriski, pārmērīgi spēcīgi vibrē un var izraisīt kontroles zudumu pār darba rīku. g) Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē...
  • Seite 120 Atsitiens un ar to saistītie norādījumi e) Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un Atsitiens ir speci ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai izmēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas balsta slīpēšanas disku un samazina tā...
  • Seite 121 (slīpēšanas vai ka ir uzstādīti pareizie piederumi, un mēģiniet vēlreiz. Ja tas griešanas aizsargu), nepieciešamā informācija norādīta šīs instruk- nepalīdz, nogādājiet darbarīku autorizētā MILWAUKEE servisā. cijas produkta speci kācijas sadaļā. Leņķa slīpmašīna paredzēta Pirms darbarīka nolikšanas pārliecinieties, ka tas ir apstādināts.
  • Seite 122 Ja nepieciešama barošanas vada nomaiņa, lai novērstu SIMBOLI apdraudējumu, to jāveic ražotājam vai tā pārstāvim. Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves UZMANĪBU! BÎSTAMI! daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas...
  • Seite 123 TECHNINIAI DUOMENYS AGV 13-125 XSPDEB Kampinis šlifuoklis Produkto numeris 4695 46 02..000001-999999 Vardinė imamoji galia 1250 W Nominalus sūkių skaičius 12000 min D= šlifavimo diskų ø maks. 125 mm 22,2 mm d= Gręžimo-ø b= Pjovimo disko storis min. / maks.
  • Seite 124 f) Priedų sriegiai turi atitikti šlifavimo suklio sriegius. Prijungiamų dalių anga, skirta įtempimo kaiščiui, turi atitikti lokalizavimo jungės skersmenį. Priedai, kurie netinka prietaiso montavimo kaiščiui, veikia ekscentriškai, stipriai vibruoja ir dėl to galite prarasti įrankio kontrolę. g) Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą...
  • Seite 125 Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos e) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską įrankis, pvz., šlifavimo diskas, šlifavimo žiedas, vielinis šepetys ir sumažina lūžimo pavojų.
  • Seite 126 švitriniu popieriumi ir vieliniu šepetėliu. priedai, tada bandykite dar. Jei problema išlieka, įrankį reikia Atlikdami pjovimo darbus naudokite reikmenų komplekte esantį remontuoti įgaliotajame MILWAUKEE priežiūros centre. Prieš apsauginį šalmą. padėdami įrankį įsitikinkite, kad jis visiškai sustojo. Kilus abejonėms, atkreipkite dėmesį įpriemonių gamintojų...
  • Seite 127 Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite saugai tai turi atlikti gamintojas arba jo atstovas. Naudokite tik jo naudojimo instrukciją. „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius aptarnavimo skyriams (žr.
  • Seite 128 TEHNILISED ANDMED AGV 13-125 XSPDEB Nurgalihvimismasin Tootmisnumber 4695 46 02..000001-999999 Nimitarbimine 1250 W Nimipöörded 12000 min D= Lihvketta ø max 125 mm 22,2 mm d= puurava ø b= Lõikeketta paksus min / max 1/ 3 mm b= Lihvketta paksus max 6 mm D= Lihvpinna ø...
  • Seite 129 g) Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lih- vtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut.
  • Seite 130 reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui d) Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusa- Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, binõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
  • Seite 131 Kui on vaja vahetada toitejuhet, peab ohutuse tagamise raames Ärge kasutage toodet viisidel, mida ei ole toodud kasutusotstarbe seda tegema tootja või tema agent. Kasutage ainult Milwaukee peatükis. tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeenindus- TÖÖJUHISED...
  • Seite 132 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EÜ Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend 2014/30/EU hoolikalt läbi. ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. EN 60745-1:2009+A11:2010 Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
  • Seite 133 AGV 13-125 XSPDEB 4695 46 02..000001-999999 1250 W 12000 min 125 mm 22,2 mm 1/ 3 mm 6 mm D= ø 125 mm D= ø 75 mm M 14 EPTA 01/2014 2,5 kg EN 60745. K=3dB(A)) 84,0 dB (A)
  • Seite 134 FIXTEC...
  • Seite 135 , .- . . .,...
  • Seite 136 (FI). (FI, RCD, PRCD).
  • Seite 137 Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director...
  • Seite 138 , 1si � � 1200 � �...
  • Seite 139 AGV 13-125 XSPDEB 4695 46 02..000001-999999 1250 W 12000 min D= ø 125 mm 22,2 mm ø 1/ 3 mm 6 mm D= ø 125 mm D= ø 75 mm M 14 EPTA 01/2014 2,5 kg EN 60745.
  • Seite 140 g) He FIXTEC...
  • Seite 141 .è. „ “. „ “. „ “...
  • Seite 142 „ “ „ “, (FI, RCD, PRCD). —...
  • Seite 143 Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 144 , 1si � � 1200 � �...
  • Seite 145 DATE TEHNICE AGV 13-125 XSPDEB Polizor unghiular Număr producţie 4695 46 02..000001-999999 Putere nominală de ieşire 1250 W Turaţie nominală 12000 min D= Diametru disc de recti care max. 125 mm 22,2 mm d= ø alezajului b= Grosimea discului de tăiere min. / max.
  • Seite 146 care nu se potrivesc pe dornul de montaj al maşinii se rotesc excentric, vibrează exagerat de mult şi pot să ducă la pierderea controlului asupra sculei. g) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de ecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi surate, dacă...
  • Seite 147 Recul şi avertismente corespunzătoare d) Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar un disc de şlefuit, un tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului.
  • Seite 148 b) Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, Pe polizor unghiular ar trebuie montate numai discuri de polizare împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi sau de tăiere corespunzătoare și gărzile aferente adecvate (gardă peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diamet- de polizare sau gardă...
  • Seite 149 ă în cadrul unei infrastructuri Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi autorizate de service MILWAUKEE. Înainte de a o pune jos în pozi ie maşina. culcată, asigura i-va că unealta s-a oprit complet.
  • Seite 150 AGV 13-125 XSPDEB 4695 46 02..000001-999999 1250 W 12000 min 125 mm 22,2 mm -ø 1/ 3 mm 6 mm -ø 125 mm -ø 75 mm M 14 01/2014 2,5 kg EN 60745. A- K=3dB(A)) 84,0 dB (A)
  • Seite 151 10 FIXTEC...
  • Seite 152 è , è...
  • Seite 153 „ „ (FI, RCD, PRCD). 0,2 hm,...
  • Seite 154 Milwaukee Milwaukee ( Overload Anti Kickback : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 (16 , -...) Winnenden, 2020-11-23...
  • Seite 155 , 1si � � 1200 � �...
  • Seite 156 AGV 13-125 XSPDEB 4695 46 02..000001-999999 1250 W 12000 min D= ø 125 mm 22,2 mm d= ø 1/ 3 mm 6 mm D= ø 125 mm D= ø 75 mm M 14 EPTA 01/2014 2,5 kg EN 60745.
  • Seite 157 FIXTEC...
  • Seite 158 ‘...
  • Seite 159 ‘ „ “ ‘ (FI, RCD, PRCD). ‘ ’ (FI-...
  • Seite 160 Milwaukee. Milwaukee „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC ’ 2014/30/EU ’ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 (16 A Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 161 , 1si � � 1200 � � ‘...
  • Seite 162 ‫الرموز‬ ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ ‫نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫„البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن‬ ‫التوجيهات‬ ‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل‬ 2011/65/EU (RoHS) .‫الجهاز‬ 2006/42/EG 2014/30/EU .‫ارت...
  • Seite 163 ‫أخرى. إذا استمرت المشكلة، فاعلم أن األداة بحاجة إلى‬ .‫تعليقها على التجهي ز ات الثابتة أو طاولة العمل‬ ‫ معتمد. تأكد‬MILWAUKEE ‫الصيانة من ق ِ ب َ ل مركز خدمة‬ ‫ال تستخدم المنتج بأي طريقة غير الموضحة لالستخدام‬ .‫أن األداة توقفت تما م ً ا قبل طرحها‬...
  • Seite 164 ‫عندما يكون القرص فى وضع الحركة وإال سيحدث ارتداد‬ ‫يحدث االرتداد نتيجة لالستخدام الخاطئ لآللة الكهربية و/أو‬ ‫مفاجئ. ذتحقق من األمر واتخذ اإلج ر اءات التصحيحية الالزمة‬ ‫إج ر اءات أو أوضاع التشغيل غير الصحيحة ويمكن تجنب هذا‬ .‫للقضاء على أى سبب العوجاج القرص‬ .‫االرتداد...
  • Seite 165 ‫ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. افحص الملحق قبل كل استخدام‬ ‫مثل فحص أقراص الكشط للتأكد من عدم وجود الشظايا‬ ‫والشقوق، وحشية الدعم للتأكد من عدم وجود شقوق، أو تمزق‬ ‫أو تآكل زائد، والفرشاة السلكية للتأكد من عدم وجود‬ ‫أسالك...
  • Seite 166 AGV 13-125 ‫البيانات الفنية‬ XSPDEB ‫جالخة زاويا‬ 4695 46 02... ‫إنتاج عدد‬ ... 000001-999999 ‫الدخل المقدر‬ 1250 W ‫الحد األقصى للسرعة المقدرة‬ 12000 min ‫= قطر اسطوانة الجلخ الحد األقصى‬D 125 mm 22,2 mm ø-‫= الثقوب الضيقة‬d ‫= سمك قرص الفصل الحد األدنى / الحد األقصى‬b 1/ 3 mm ‫= سمك...
  • Seite 167 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 )0( 7195-12-0 (11.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4256 08...