Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H 41MB2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
H 41MB2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI H 41MB2

  • Seite 1 H 41MB2 fi Οδηγίες χειρισμού Handling instructions Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Mode d’emploi Návod k obsluze Istruzioni per l’uso Kullanım talimatları Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare Instrucciones de manejo Navodila za rokovanje Instruções de uso Pokyny na manipuláciu Bruksanvisning Инструкция за експлоатация...
  • Seite 4 ⓐ ⓑ 6 mm 17 mm ⓐ ⓑ 7 mm 17 mm...
  • Seite 6 H41MB2 (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 950 W 3000 min 5,2 kg...
  • Seite 7 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 373244 373245 330209 331247 373405...
  • Seite 8 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Seite 9 English 5) Service 13. Make sure to securely hold the tool as shown in Fig. 11 a) Have your power tool serviced by a qualifi ed during operation. repair person using only identical replacement parts. NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 11) This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 10 Deciding working position of tool If the replacement of the supply cord is necessary, it Switch operation has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid a safety hazard. Locking-on the On / Off switch Releasing the On / Off switch...
  • Seite 11 English GUARANTEE NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with development, the specifi cations herein are subject to statutory/country specifi c regulation. This guarantee does change without prior notice. not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear.
  • Seite 12 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 13 Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. HAMMER Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Allgemeine Sicherheitshinweise Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit 1. Tragen Sie Ohrenschützer. bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
  • Seite 14 Die folgenden Symbole werden für diese Maschine HINWEIS verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Aufgrund ständigen Forschungs- Verwendung zu verstehen. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. H41MB2 : Hammer MONTAGE UND BETRIEB Schwingungsarmer Griff Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Aktion...
  • Seite 15 Schlaggeräusch zu hören ist. Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende SCHMIERFETTWECHSEL dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum. Der Mechanismus dieses Hammers ist vollkommen luftdicht gekapselt, um das Eindringen von Staub.
  • Seite 16 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Seite 17 Français e) Entretenir outils électriques 3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source accessoires. Assurez-vous que les pièces d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une en mouvement ne sont pas désalignées ou épaisseur et d’une capacité nominale suffi santes. Le coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
  • Seite 18 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de H41MB2 : Marteau de démolition développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Poignée à faible vibration Pour réduire les risques de blessures, INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
  • Seite 19 être eff ectué par un centre de service utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; et agréé HiKOKI pour éviter tout risque quant à la sécurité. ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions...
  • Seite 20 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Seite 21 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 4. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le Verifi care che non vi siano componenti in operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene movimento disallineati o bloccati, componenti molto calda durante il funzionamento e potrebbe rotti altre condizioni...
  • Seite 22 Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima NOTA dell’uso. A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo H41MB2 : Martello demolitore foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Maniglia a basse vibrazioni MONTAGGIO E OPERAZIONE Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve...
  • Seite 23 HiKOKI per evitare pericoli per la sicurezza. utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ATTENZIONE ○...
  • Seite 24 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Seite 25 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik AANVULLENDE van kinderen op en sta niet toe dat personen die VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gebruiken Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde voldoet aan de eisen voor de stroomvoorziening zoals handen.
  • Seite 26 OPMERKING moet de gebruiker de instructiehandleiding grond voortdurende research lezen. ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin Alleen voor EU-landen genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Geef elektrisch gereedschap niet met het kennisgeving worden gewijzigd. huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU...
  • Seite 27 Nederlands VERVANGEN VAN DE SMERING GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI De constructie van deze sloophamer is luchtdicht, zodat de is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke sloophamer beschermd is tegen stof. richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade Daarom kan deze sloophamer lange tijd worden gebruikt als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Seite 28 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 29 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación utilizadas por usuarios sin formación.
  • Seite 30 Asegúrese de comprender su NOTA signifi cado antes del uso. Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están H41MB2 : Martillo demoledor sujetas a cambios sin previo aviso. Mango de baja vibración...
  • Seite 31 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Después de su compra, cambie la grasa después de cada de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. 6 meses de uso. Solicite la sustitución de la grasa al centro de servicio técnico más próximo.
  • Seite 32 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete AVISO ou proteção auricular utilizados para condições Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
  • Seite 33 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 7. Ao trabalhar num local alto, preste atenção aos objetos e limpas. pessoas em baixo. As ferramentas de corte com uma manutenção 8. Use calçado de proteção para proteger os pés. adequada e extremidades afi...
  • Seite 34 Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui H41MB2 : Martelo contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Manípulo de Baixa Vibração MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Seite 35 Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento Se for necessário substituir o cabo de alimentação, isso da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a deve ser feito por um Centro de assistência autorizado mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 36 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Seite 37 Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria 11. Var noga med att greppa handtaget och sidohandtaget från olja och fett. eller cylinderkåpan under arbetet. Håll inte i grepp under Hala handtag och greppytor tillåter inte säker pågående arbete, eftersom det fi nns risk för att spetsen hantering och kontroll av verktyget i oväntade hoppar ut om du av misstag råkar dra i detta grepp.
  • Seite 38 Ta bort SDS max-verktyg 6. Byte av nätkabel Bestämning av verktygets Om det är nödvändigt att byta ut nätkabeln måste det arbetsställning göras av en auktoriserad HiKOKI-serviceverkstad för att undvika säkerhetsrisker. Startomkopplarens manövrering Låsa på / av-knappen FÖRSIKTIGT Frigöra på / av-knappen Vid användning och underhåll av elverktyg måste de...
  • Seite 39 Svenska GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad.
  • Seite 40 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Seite 41 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 10. Montering af værktøj Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt ○ For at forhindre ulykker skal du sørge for at slukke skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og kontakten og frakoble stikket fra stikkontakten.
  • Seite 42 Dansk MONTERING OG ANVENDELSE Kun til EU-lande Bortskaf ikke elektrisk værktøj sammen med husholdningsaff ald! Handling Figur Side I overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EU om kasseret elektrisk og Montering af sidehåndtaget elektronisk værktøj og dets implementering Isætning af SDS-maks.-værktøjer i henhold til national lovgivning skal elektrisk Fjernelse af SDS-maks.-værktøjer værktøj, der har nået slutningen af sin levetid...
  • Seite 43 GARANTI samlede værdi, alt efter hvilke måder værktøjet anvendes Vi garanterer for elektrisk værktøj fra HiKOKI i henhold til på, især hvilken type arbejdsemne der behandles; og lovmæssige/specifi kke nationale bestemmelser. Denne ○...
  • Seite 44 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Seite 45 Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for 12. Jordfeilbryter olje og fett. Bruk av en jordfeilbryter med en kontinuerlig nominell Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering reststrøm på 30 mA eller mindre anbefales. og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
  • Seite 46 6. Bytte strømledning Handling Figur Side Hvis det er nødvendig å skifte ut strømledningen, må Montere sidehåndtaket dette gjøres av et HiKOKI-autorisert servicesenter for å Sette inn SDS-max verktøy unngå en sikkerhetsrisiko. Fjerne SDS-max verktøy Bestemme verktøyets arbeidsposisjon FORSIKTIG Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte Bruk av bryter land, må...
  • Seite 47 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og erklært i tråd med ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 100 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 86 dB (A) Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern.
  • Seite 48 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Seite 49 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina 12. RCD öljystä ja rasvasta. Suosittelemme käyttämään aina jäännösvirtalaitetta, Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista jonka nimellisjäännösvirta on 30 mA tai vähemmän. työkalun turvallista käsittelyä hallintaa 13. Pidä työkalusta käytön aikana lujasti kiinni kuvan 11 odottamattomissa tilanteissa.
  • Seite 50 ”kulumisrajaa” ⓐ. taulukossa. Kun käytössä on automaattisesti pysähtyvät hiiliharjat, moottori pysähtyy automaattisesti. Vaihda molemmat HUOMAA hiiliharjat samalla kertaa uusiin harjoihin, joilla on samat Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä hiiliharjanumerot ⓑ kuin kuvassa Kuva 10. Lisäksi ilmoitetut tekniset tiedot voivat...
  • Seite 51 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 52 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Seite 53 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ΣΦΥΡΙΟΥ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗΣ δεν κλείνει. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει 1.
  • Seite 54 κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ H41MB2 : Κρουστικό Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Λαβή Χαμηλής Δόνησης που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, ο...
  • Seite 55 θα είναι καλύτερη ακόμη κι εάν πιέζετε ή σπρώχνετε το απαραίτητη, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο εργαλείο βίαια προς την επιφάνεια εργασίας. κέντρο σέρβις της HiKOKI για να αποφευχθεί κίνδυνος Κρατάτε το παρόν Σφυρί Κατεδάφισης με την για την ασφάλεια.
  • Seite 56 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Seite 57 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Seite 58 Polski Elektronarzędzie przeznaczone wykonania WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w DOTYCZĄCE MŁOTA UDAROWEGO sposób bardziej bezpieczny, jeżeli praca będzie wykonywana z zalecaną prędkością. Instrukcja bezpieczeństwa dotyczące wszystkich b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego czynności wyłącznik jest uszkodzony. 1.
  • Seite 59 że ich znacznie jest podane w tabeli na stronie 6. zrozumiałe. WSKAZÓWKA H41MB2 : Młot udarowy W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Uchwyt zmniejszający drgania techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 60 Rys. 10. Ponadto, szczotki węglowe powinny być systematycznie czyszczone; należy kontrolować, czy WSKAZÓWKA mogą one swobodnie ślizgać się w uchwytach szczotek W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem węglowych. badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 61 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
  • Seite 62 Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. 3. Ha a munkaterület a hálózati forrástól távol található, Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a használjon megfelelő keresztmetszetű és névleges szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy teljesítményű hosszabbító kábelt. A hosszabbító kábelt beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, a lehető...
  • Seite 63 A gép műszaki adatait a(z) 6. oldalon lévő táblázatban találja. MEGJEGYZÉS H41MB2 : Vésökalapács A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Alacsony vibrációjú fogantyú bejelentés nélkül változhatnak. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében, a használónak el kell olvasnia a...
  • Seite 64 A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során bejelentés nélkül változhatnak. be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Seite 65 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 66 Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 4. Nedotýkejte se vrtáku během anebo krátce po použití. příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný Vrták je silně zahřátý během použití a při dotyku může zákryt a připojení pohybujících se částí, dojít k vážným popáleninám. soustřeďte se na praskliny, zlomené...
  • Seite 67 Následující text obsahuje symboly, které jsou straně 6. použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, POZNÁMKA ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené H41MB2 : Sekací kladivo parametry podléhat změnám předchozího upozornění.
  • Seite 68 ○ Stanovte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy ZÁRUKA založená na odhadu vystavení vlivům v daných Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ podmínkách použití (v úvahu je třeba vzít všechny části místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí...
  • Seite 69 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Seite 70 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. 10. Aletin monte edilmesi Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara ○ Kazaları önlemek için, güç düğmesini kapattığınızdan ve sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol elektrik fi şini prizden çıkardığınızdan emin olun. edilmesi daha kolaydır.
  • Seite 71 Bu makinenin teknik özellikleri, 6. sayfadaki Tabloda Aşağıda, bu makine için kullanılan semboller listelenmiştir. gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu sembollerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları olun. nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. H41MB2 : Kırıcı...
  • Seite 72 ölçülmüştür Güç kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa bir güvenlik ve bir aleti başka bir aletle kıyaslamak için kullanılabilir. tehlikesi oluşmasını önlemek için bu işlem HiKOKI Yetkili Aynı zamanda maruz kalmaya dair bir ön değerlendirmede Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 73 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Seite 74 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTISMENTE SUPLIMENTARE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi PRIVIND SIGURANŢA persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. 1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizată...
  • Seite 75 Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu Ca urmare a programului continuu de cercetare și deșeurile menajere! dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot În conformitate cu Directiva Europeană fi modifi cate fără notifi care prealabilă. 2012/19/UE referitoare la deșeurile reprezentând echipamente electrice și...
  • Seite 76 Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare de identifi care ⓑ indicate în Fig. 10. În plus, menţineţi derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate curăţenia periilor de cărbune și asiguraţi-vă că acestea fără notifi care prealabilă.
  • Seite 77 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Seite 78 Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in ○ Očistite stebelni del dleta z zaobljeno konico. Nato podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, nanesite mast ali strojno olje na stebelni del. pri čemer upoštevajte delovne pogoje in 11. Zagotovite, da se boste med delom držali za ročaj in dejavnost, ki jo boste opravljali.
  • Seite 79 6. Zamenjava napajalnega kabla Če je potrebna zamenjava napajalnega kabla, mora Delovanje stikal to opraviti pooblaščeni servisni center HiKOKI, da se Zaklepanje stikala za vklop / izklop izognete varnostnemu tveganju. Sproščanje stikala za vklop / izklop Kako uporabljati udarno kladivo * POZOR Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba...
  • Seite 80 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis HiKOKI.
  • Seite 81 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Seite 82 Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia 5. Pred začatím drvenia, štiepania do steny, podlahy príslušenstva. Skontrolujte nesprávne alebo stropu poriadne skontrolujte, že sa vo vnútri centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých nenachádzajú elektrické káble alebo vodiče. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné 6.
  • Seite 83 Vzhľadom pokračujúci program výskumu symbolov. vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez H41MB2 : Sekacie kladivo predchádzajúceho upozornenia. Rukoväť nízkych vibrácií MONTÁŽ A OBSLUHA Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ...
  • Seite 84 V prípade reklamácie doručte Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu, do uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI.
  • Seite 85 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 86 Български 4) Експлоатация и поддръжка на електрически ВНИМАНИЕ инструменти Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни a) Не насилвайте електрическите инструменти. хора. Използвайте подходящ електрически Когато не използвате електрическите инструменти, инструмент за съответните цели. съхранявайте ги далеч от достъп на деца и Подходящият...
  • Seite 87 За да намали риска от наранявания, потребителят трябва да прочете Благодарение на непрекъснатата програма за ръководството за работа. научноизследователска и развойна дейност на HiKOKI, спецификациите, посочени тук, подлежат на Само за страни от ЕС промяна без предизвестие. Не изхвърляйте електрически уреди заедно с битовите отпадъци! МОНТАЖ...
  • Seite 88 Как се използва къртача * Ако е необходима подмяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши от оторизиран сервизен Смяна на въглеродните четки център на HiKOKI, за да се избегне заплаха за Избор на приставки и аксесоари ― безопасността.
  • Seite 89 Български ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Seite 90 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Seite 91 Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite ○ Kada koristite alate kao što su klinovi, sekači, itd., u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir pobrinite se da koristite originalne delove predviđene od uslove rada i posao koji treba obaviti. strane naše kompanije.
  • Seite 92 Motor ima grafi tne četkice koje su potrošni delovi. Ako se Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja istroše do ili blizu „granice istrošenosti“ ⓐ, to može da kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su izazove probleme s motorom. podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 93 6. Zamena dovodnog kabla Ako je zamena dovodnog kabla neophodna, to mora da Informacije o buci i vibracijama u vazduhu izvrši HiKOKI ovlašćeni servisni centar da biste izbegli Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN62841 i bezbednosnu opasnost. objavljene u skladu sa ISO 4871.
  • Seite 94 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Seite 95 Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u 11. Budite sigurni da stisnete ručku i bočnu ručku ili poklopac skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne kutije cilindra za vrijeme rada. Ne držite dršku tijekom uvjete i radove koji se izvode. rada.
  • Seite 96 Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Motor koristi ugljene četkice koje su potrošni dijelovi. Ako se istroše do ili blizu »granice istrošenosti« ⓐ, to može tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. uzrokovati probleme s motorom.
  • Seite 97 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 99 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 101 Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
  • Seite 102 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2023 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 103 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2023 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 104 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2023 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.