Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H 41MB2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
H 41MB2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Οδηγίες χειρισμού
el
en
de
fr
it
nl
es
pt
el

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI H 41MB2

  • Seite 1 H 41MB2 Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισμού...
  • Seite 4 ⓐ ⓑ 6 mm 17 mm ⓐ ⓑ 7 mm 17 mm...
  • Seite 5 H41MB2 (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 950 W 3000 min 5,2 kg...
  • Seite 6 English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 7 English DEMOLITION HAMMER SAFETY NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 10) WARNINGS Tool Shank 1. Wear ear protectors. Front Cap Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Grip Loss of control can cause personal injury. Grip (B) 3.
  • Seite 8 NOTE 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 10) Due to HiKOKI’s continuing program of research and The Motor employs carbon brushes which are development, the specifi cations herein are subject to consumable parts. When they become worn to or near change without prior notice.
  • Seite 9 English GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
  • Seite 10 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 11 Deutsch c) Trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung ZUSÄTZLICHE und/oder Batteriestromversorgung SICHERHEITSHINWEISE Gerät, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug 1. Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende verstauen. Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen dieses Produkts entspricht.
  • Seite 12 Achten Sie darauf, diese vor der HINWEIS Verwendung zu verstehen. Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen H41MB2 : Hammer der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Schwingungsarmer Griff MONTAGE UND BETRIEB Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu...
  • Seite 13 Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug SCHMIERFETTWECHSEL zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI Der Mechanismus dieses Hammers ist vollkommen luftdicht autorisiertes Servicezentrum. gekapselt, um das Eindringen von Staub und das Auslaufen von Schmiermittel zu vermeiden.
  • Seite 14 Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 15 Français 5) Maintenance et entretien 11. Veillez à bien tenir la poignée, ainsi que la poignée a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur latérale ou le couvercle du boîtier du cylindre pendant qualifi é utilisant uniquement des pièces de le travail.
  • Seite 16 Par suite du programme permanent de recherche et de de l’outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Seite 17 GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
  • Seite 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Seite 19 Italiano L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse 11. Assicurarsi di aff errare l’impugnatura e l’impugnatura da quelle previste potrebbe causare una situazione laterale o il coperchio della cassa del cilindro durante il pericolosa. lavoro. Non tenere l’impugnatura durante il lavoro. Se la si tira per errore, la punta gigante potrebbe saltare fuori.
  • Seite 20 Fare attenzione a non danneggiare A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua. della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo 4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 10) foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali comunicazione.
  • Seite 21 GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
  • Seite 22 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Seite 23 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, onderhouden worden. Controleer moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte gereedschap foutieve uitlijning, en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer vastgelopen of defecte bewegende onderdelen moet zo kort mogelijk gehouden worden.
  • Seite 24 Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin inzake oude elektrische en elektronische genoemde technische gegevens zonder voorafgaande apparaten en de toepassing daarvan binnen de kennisgeving worden gewijzigd. nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch...
  • Seite 25 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Seite 26 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 27 Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 4. No tocar la broca durante ni inmediatamente después eléctricas. Compruebe si las piezas móviles de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar están mal alineadas o unidas, si hay alguna quemaduras serias.
  • Seite 28 Asegúrese de comprender su NOTA signifi cado antes del uso. Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están H41MB2 : Martillo demoledor sujetas a cambios sin previo aviso. Mango de baja vibración...
  • Seite 29 Debido al programa continuo de investigación y desarrollo escobillas e instalar la placa y la cubierta de la cola. de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio 6. Sustitución del cable de alimentación sin previo aviso.
  • Seite 30 Português (Tradução das instruções originais) O equipamento de proteção, tal como uma máscara AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos AVISO pessoais. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções c) Evite arranques acidentais.
  • Seite 31 Português 5) Manutenção 12. RCD a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica É aconselhável utilizar sempre um dispositivo de por um pessoal de reparação qualifi cado e corrente residual com uma corrente residual nominal de utilize apenas peças de substituição idênticas. 30 mA ou inferior.
  • Seite 32 Caso contrário, pode resultar em desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui ferimentos graves. contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 3. Manutenção do motor O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da MONTAGEM E UTILIZAÇÃO...
  • Seite 33 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 34 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Seite 35 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
  • Seite 36 H41MB2 : Κρουστικό ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Λαβή Χαμηλής Δόνησης και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, προηγούμενη ειδοποίηση. ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο...
  • Seite 37 ένας ήχος κτυπήματος παράγεται όταν Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα χρησιμοποιειτε την συσκευή. με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΡΑΣΟΥ κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Seite 38 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 373244 373245 330209 331247 373405...
  • Seite 39 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Seite 41 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Seite 44 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 4. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 4. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.