Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
H 45ME
H 45MEY
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
cs
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
tr
ro
Instrucţiuni de utilizare
sl
Navodila za rokovanje
sk
Pokyny na manipuláciu
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI H 45ME

  • Seite 1 ∙ H 45ME H 45MEY fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Seite 4 1430 1900 2370 2850...
  • Seite 6 H45ME H45MEY (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 1150 W 1430–2850 min 7,0 kg 7,3 kg...
  • Seite 7 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 333228 333202 370247 337594 333202 333199 333201...
  • Seite 8 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Seite 9 English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 11. The impact rate cannot be changed by pressing the and free from oil and grease. impact rate selector switch while the motor is rotating. Slippery handles and grasping surfaces do not To change speeds, switch off...
  • Seite 10 6. household waste material! NOTE In observance of European Directive 2012/19/EU Due to HiKOKI’s continuing program of research and on waste electrical and electronic equipment development, the specifi cations herein are subject to and its implementation in accordance with change without prior notice.
  • Seite 11 4. Replacing supply cord If the replacement of the supply cord is necessary, it Internal temperature Turn off the unit has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to has risen beyond and allow it to cool avoid a safety hazard.
  • Seite 12 NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Seite 13 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 14 Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. HAMMER Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Allgemeine Sicherheitshinweise Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit 1. Tragen Sie Ohrenschützer. bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
  • Seite 15 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Aufgrund ständigen Forschungs- Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und die der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
  • Seite 16 Deutsch Tabelle 1 MONTAGE UND BETRIEB Anzeige- Lampe Ursache Lösung Aktion Abbildung Seite blinkt Einführen von SDS-max Werkzeugen Innentemperatur ist Schalten Sie das Gerät über die festgelegte aus und lassen Sie es Entfernen von SDS-max Werkzeugen Temperatur des etwa 15 bis 30 Minuten Blinken Geräts angestiegen.
  • Seite 17 Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI Leerlaufbetrieb läuft). autorisiertes Servicezentrum. HINWEIS Aufgrund ständigen...
  • Seite 18 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Seite 19 Français e) Entretenir outils électriques AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ accessoires. Assurez-vous que les pièces SUPPLÉMENTAIRES en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage 1. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est pouvant aff...
  • Seite 20 électriques ou électroniques (DEEE), et à sa Par suite du programme permanent de recherche et de transposition dans la législation nationale, les développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire appareils électriques doivent être collectés à l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Seite 21 Français Tableau 1 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Clignotement du témoin Cause Solution d’affi chage Action Figure Page La température Mettez l’appareil hors Insertion d'outils SDS-max interne a augmenté tension et laissez-le au-delà de la refroidir pendant environ Retrait d'outils SDS-max Clignotement température 15 à...
  • Seite 22 Si le remplacement du cordon d'alimentation est l’objet de modifi cations sans avis préalable. nécessaire, il doit être eff ectué par un centre de service agréé HiKOKI pour éviter tout risque quant à la sécurité. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Seite 23 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Seite 24 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 4. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le Verifi care che non vi siano componenti in operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene movimento disallineati o bloccati, componenti molto calda durante il funzionamento e potrebbe rotti altre condizioni...
  • Seite 25 A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo elettroniche e la sua attuazione in conformità della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo alle norme nazionali, le apparecchiature foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva elettriche esauste devono essere raccolte comunicazione.
  • Seite 26 Lampeggia all’utensile ha frequenza di impatto ciò deve essere eseguito da un centro di assistenza causato un per riprendere. Cercare autorizzato HiKOKI per evitare pericoli per la sicurezza. sovraccarico. di evitare attività che (Funzione di applicano eccessiva protezione dal pressione all’unità.
  • Seite 27 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO...
  • Seite 28 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Seite 29 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik AANVULLENDE van kinderen op en sta niet toe dat personen die VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gebruiken Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde voldoet aan de eisen voor de stroomvoorziening zoals handen.
  • Seite 30 HiKOKI kunnen de hierin en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf genoemde technische gegevens zonder voorafgaande dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 31 Nederlands Tabel 1 MONTAGE EN GEBRUIK Displaylampje Oorzaak Oplossing knippert Handeling Afbeelding Bladzijde Interne temperatuur Schakel het apparaat uit en Plaatsen van SDD-max gereedschappen is gestegen voorbij laat deze afkoelen gedurende Knipperen de gespecifi ceerde ongeveer 15 tot 30 minuten. Verwijderen van SDS-max temperatuur van het Wanneer de temperatuur...
  • Seite 32 Onzekerheid K = 1,5 m/s 4. Vervangen van het netsnoer Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dit worden gedaan door een door HiKOKI erkend De opgegeven totale trillingswaarde en de opgegeven servicecentrum om veiligheidsrisico’s te voorkomen. geluidsemissiewaarde zijn gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en kunnen worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
  • Seite 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 34 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación utilizadas por usuarios sin formación.
  • Seite 35 Debido al programa continuo de investigación y de acuerdo con la legislación nacional, las desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están herramientas eléctricas cuya vida útil haya sujetas a cambios sin previo aviso. llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
  • Seite 36 Español Tabla 1 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Lámpara de visualización Causa Solución Acción Figura Página parpadeando Introducción de herramientas SDS- La temperatura Apague la unidad y interna se ha deje que se enfríe Extracción de herramientas SDS- elevado más allá durante unos 15 a 30 Parpadeo de la temperatura minutos.
  • Seite 37 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de...
  • Seite 38 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete AVISO ou proteção auricular utilizados para condições Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
  • Seite 39 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 7. Ao trabalhar num local alto, preste atenção aos objetos e limpas. pessoas em baixo. As ferramentas de corte com uma manutenção 8. Use calçado de proteção para proteger os pés. adequada e extremidades afi...
  • Seite 40 HiKOKI, as especifi cações aqui nacional, as ferramentas elétricas no fi nal da contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. vida útil devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem...
  • Seite 41 Se for necessário substituir o cabo de alimentação, isso numa sobrecarga. recuperar. Tente evitar deve ser feito por um Centro de assistência autorizado (Função de tarefas que apliquem da HiKOKI para evitar um risco para a segurança. proteção de demasiada pressão na sobrecarga) unidade. PRECAUÇÃO A ferramenta está...
  • Seite 42 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 43 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Seite 44 Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria 11. Slaghastigheten kan inte ändras genom att trycka på från olja och fett. slaghastighetsomkopplaren medan motorn roterar. För Hala handtag och greppytor tillåter inte säker att ändra hastighet, stäng av verktyget först. hantering och kontroll av verktyget i oväntade 12.
  • Seite 45 TEKNISKA DATA Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 6. ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Seite 46 Svenska Tabell 1 GARANTI Visningslampan Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med Orsak Lösning blinkar lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av Den interna temperaturen Slå av enheten och låt den felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid har överstigit enhetens...
  • Seite 47 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Seite 48 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 10. Montering af værktøj Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt ○ For at forhindre ulykker skal du sørge for at slukke skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og kontakten og frakoble stikket fra stikkontakten.
  • Seite 49 Dansk SPECIFIKATIONER Kun til EU-lande Bortskaf ikke elektrisk værktøj sammen med husholdningsaff ald! Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på I overensstemmelse med det Europæiske side 6. Direktiv '2012/19/EU om kasseret elektrisk og BEMÆRK elektronisk værktøj og dets implementering Grundet HiKOKIs løbende forskning og udvikling kan i henhold til national lovgivning skal elektrisk specifi...
  • Seite 50 Dansk Tabel 1 GARANTI Displaylampen Vi garanterer for elektrisk værktøj fra HiKOKI i henhold til Årsag Løsning blinker lovmæssige/specifi kke nationale bestemmelser. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge Indvendig Sluk enheden, og lad den køle af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af temperatur har af i ca.
  • Seite 51 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Seite 52 Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for 13. Jordfeilbryter olje og fett. Bruk av en jordfeilbryter med en kontinuerlig nominell Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering reststrøm på 30 mA eller mindre anbefales. og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
  • Seite 53 Norsk MONTERING OG BRUK Slå PÅ Handling Figur Side Slå AV Sette inn SDS-max verktøy Fjerne SDS-max verktøy Strømlampe Bestemme verktøyets arbeidsposisjon Justere posisjonen til sidehåndtaket Bryter for valg av slagtall Bruk av bryter Låse på / av-bryteren Displaylampe Slippe på / av-bryteren Om strømlampen Lavt slagtall Endre hastighet...
  • Seite 54 Motorviklingen er selve “hjertet” til elektroverktøyet. Utvis forsiktighet slik at viklingen ikke blir skadet og/eller utsatt for olje eller vann. 4. Bytte strømledning Hvis det er nødvendig å skifte ut strømledningen, må dette gjøres av et HiKOKI-autorisert servicesenter for å unngå en sikkerhetsrisiko.
  • Seite 55 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Seite 56 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina 12. Pidä kiinni kahvasta ja apukahvasta työskentelyn aikana. Älä öljystä ja rasvasta. pidä kiinni kahvasta työskentelyn aikana. Jos sitä vedetään Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista vahingossa, lattakärki saattaa irrota. työkalun turvallista käsittelyä...
  • Seite 57 Jos ongelma ei poistu, toimita laite korjattavaksi. yhdyskuntarakentaminen. TEKNISET TIEDOT Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 6 olevassa taulukossa. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 58 HUOMAUTUS Muista kytkeä laite POIS PÄÄLTÄ ja irrottaa varusteet HUOMAA laitteesta vakavien onnettomuuksien välttämiseksi. Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut 1. Varusteiden tarkistaminen tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Koska tylsä työkalu, kuten lattataltta tai jyrsin, ei toimi tehokkaasti ja saattaa vahingoittaa moottoria, teroita tai vaihda työkalu uuteen heti kun havaitset sen kuluneen.
  • Seite 59 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Seite 60 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 2. Χρησιμοποιείτε βοηθητικές λαβές, εάν αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και παρέχονται με το εργαλείο. δεν κλείνει. Η απώλεια ελέγχου του εργαλείου ενδέχεται να Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το προκαλέσει...
  • Seite 61 ηλεκτρικά εργαλεία που εχουν φτάσει στο τέλος Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς...
  • Seite 62 Ελληνικά Πίνακας 1 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αναβοσβήνει η λυχνία Αιτία Λύση Ενέργεια Εικόνα Σελίδα ένδειξης Εισαγωγή εργαλείων με SDS-max Η εσωτερική Απενεργοποιήστε τη θερμοκρασία έχει μονάδα και αφήστε Αφαίρεση εργαλείων με SDS-max αυξηθεί πέρα από τη να κρυώσει για Αποφασίζοντας την θέση Εργασίας Αναβοσβήνει...
  • Seite 63 Εάν η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής είναι Περιθώριο Σφάλματος K = 1,5 m/s απαραίτητη, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της HiKOKI για να αποφευχθεί κίνδυνος για την ασφάλεια. Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών και η δηλωμένη τιμή εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια...
  • Seite 64 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Seite 65 Polski Elektronarzędzie przeznaczone wykonania WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w DOTYCZĄCE MŁOTA UDAROWEGO sposób bardziej bezpieczny, jeżeli praca będzie wykonywana z zalecaną prędkością. Instrukcja bezpieczeństwa dotyczące wszystkich b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego czynności wyłącznik jest uszkodzony. 1.
  • Seite 66 WSKAZÓWKA zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz wprowadzeniem jej zgodnie z prawem krajowym, W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI zużyte elektronarzędzia należy posegregować i oddać programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje do recyklingu w sposób przyjazny dla środowiska w techniczne mogą...
  • Seite 67 Polski Tabeli 1 MONTAŻ I PRACA Miga kontrolka Powód Rozwiązanie Działanie Rysunek Strona wyświetlacza Wkładanie narzędzi SDS-max Temperatura Wyłączyć urządzenie Odłączanie narzędzi SDS-max wewnętrzna wzrosła i pozostawić do powyżej określonej ostygnięcia na około Miganie Wybieranie pozycji narzędzia w temperatury 15 do 30 minut. trakcie pracy urządzenia.
  • Seite 68 fi rmę HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ WSKAZÓWKA znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 69 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
  • Seite 70 Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. 4. Üzemelés közben vagy közvetlenül az üzemelést Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a követően ne érintse meg a fúróhegyet. A fúróhegy szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy üzemelés közben jelentős mértékben felmelegszik, és beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, súlyos égési sérüléseket okozhat.
  • Seite 71 A gép műszaki adatait a(z) 6. oldalon lévő táblázatban találja. Csak EU-országok számára MEGJEGYZÉS Az elektromos szerszámokat ne dobja a A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja háztartási szemétbe! következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Az elektromos és elektronikus berendezések bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 72 A szerszámra Nyomja meg az helyezett túl ütésszámválasztó GARANCIA nagy nyomás kapcsolót a Villogás túlterheltséget visszaállításhoz. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által okozott. Próbálja meg elkerülni előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát (Túlterhelés- az olyan feladatokat, vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy védelem funkció)
  • Seite 73 értékeket (vegye fi gyelembe az üzemeltetési ciklus összes szakaszát a tényleges használaton kívül, például amikor a szerszámgép ki volt kapcsolva vagy üresjáratban volt). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 74 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 75 Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 4. Nedotýkejte se vrtáku během anebo krátce po použití. příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný Vrták je silně zahřátý během použití a při dotyku může zákryt a připojení pohybujících se částí, dojít k vážným popáleninám. soustřeďte se na praskliny, zlomené...
  • Seite 76 Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního POZNÁMKA odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového o nakládání s použitými elektrickými a programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené elektronickými zařízeními a odpovídajících parametry podléhat změnám předchozího ustanovení právních předpisů jednotlivých upozornění.
  • Seite 77 Vnitřní teplota Vypněte přistroj a ZÁRUKA jednotky stoupla nechte jej zhruba 15 až Blikání Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ nad stanovenou 30 minut vychladnout. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady úroveň. Až teplota klesne, nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, (Funkce ochrany stiskněte volič...
  • Seite 78 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Seite 79 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. ○ Sivri keski, kesiciler gibi aletleri kullanırken şirketimiz Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara tarafından belirtilen orijinal parçaları kullandığınızdan sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol emin olun. edilmesi daha kolaydır. ○ Sivri keskinin sap kısmını temizleyin. Daha sonra sap g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu kısmına gres veya makine yağı...
  • Seite 80 Sadece AB ülkeleri için Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2012/19/AB haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Seite 81 Çözüm standartlarına uygun davranılmalıdır. yanıp sönüyor GARANTİ İç sıcaklık, ünitenin Üniteyi kapatın ve HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü belirtilen sıcaklığının yaklaşık 15 ila 30 Yanıp mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış üzerine çıkmış. dakika soğumasına izin Sönme...
  • Seite 82 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Seite 83 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTISMENTE SUPLIMENTARE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi PRIVIND SIGURANŢA persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. 1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizată...
  • Seite 84 și Ca urmare a programului continuu de cercetare și electronice și la implementarea acesteia în dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot conformitate cu legislaţiile naţionale, sculele fi modifi cate fără notifi care prealabilă. electrice care au ajuns la fi nalul duratei de folosire trebuie colectate separat și duse la...
  • Seite 85 Română ASAMBLARE ȘI OPERARE DESPRE FUNCŢIA DE PROTECŢIE Această sculă are încorporat un circuit de protecţie pentru Acţiune Figură Pagină prevenirea deteriorării unităţii în cazul unei neregularităţi. În funcţie de natura neregularităţii, lampa indicatoare va Introducerea uneltelor SDS-max clipi așa cum se arată în Tabelul 1 iar unitatea nu va mai Scoaterea uneltelor SDS-max funcţiona.
  • Seite 86 și timpul de funcţionare suplimentar prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service la pornirea sculei). autorizată de HiKOKI. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Seite 87 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Seite 88 Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in ○ Očistite stebelni del dleta z zaobljeno konico. Nato podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, nanesite mast ali strojno olje na stebelni del. pri čemer upoštevajte delovne pogoje in 11. Udarne moči ni mogoče spremeniti s pritiskom na stikalo dejavnost, ki jo boste opravljali.
  • Seite 89 Slovenščina NAMESTITEV IN DELOVANJE Vhodna moč Moč udarca pri polni obremenitvi Dejanje Slika Stran Teža Vstavljanje orodja SDS-max (Glede na postopek EPTA 01/2014) Odstranjevanje orodja SDS-max Stikalo za vklop Določanje delovnega položaja orodja Prilagajanje položaja stranske ročke Stikalo za izklop Delovanje stikal Zaklepanje stikala za vklop / izklop Lučka napajanja...
  • Seite 90 GARANCIJA se je povečala približno 15 do 30 Utripanje nad določeno minut. Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ temperaturo Ko se temperatura državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak naprave. zniža, pritisnite stikalo ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, (Funkcija zaščite...
  • Seite 91 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Seite 92 Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia 5. Pred začatím drvenia, štiepania do steny, podlahy príslušenstva. Skontrolujte nesprávne alebo stropu poriadne skontrolujte, že sa vo vnútri centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých nenachádzajú elektrické káble alebo vodiče. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné 6.
  • Seite 93 Vzhľadom pokračujúci program výskumu Aby ste dodržali ustanovenia európskej vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo smernice 2012/19/EÚ o odpadových zmien tu uvedených technických parametrov bez elektrických a elektronických zariadeniach a jej predchádzajúceho upozornenia. implementáciu v zmysle národnej legislatívy, je potrebné...
  • Seite 94 Pokúste sa vyhnúť (Funkcia ochrany činnostiam, ktoré si ZÁRUKA proti preťaženiu) vyžadujú aplikáciu Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje nadmerného tlaku na zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje zariadenie. na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym Nástroj je zapojený...
  • Seite 95 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 96 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 97 Български 4) Експлоатация и поддръжка на електрически Когато не използвате електрическите инструменти, инструменти съхранявайте ги далеч от достъп на деца и a) Не насилвайте електрическите инструменти. възрастни хора. Използвайте подходящ електрически инструмент за съответните цели. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Подходящият електрически инструмент...
  • Seite 98 електрически уреди, които излизат от Благодарение на непрекъснатата програма за употреба трябва да се събират отделно и научноизследователска и развойна дейност на предават в специализирани пунктове за HiKOKI, спецификациите, посочени тук, подлежат на рециклиране. промяна без предизвестие. Номинално напрежение Мощност...
  • Seite 99 Български Таблица 1 МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Мигане на информационната Причина Решение Действие Фигура Страница светлина Поставяне на инструменти SDS- Вътрешната Изключете уреда температура е и оставете да се Сваляне на инструменти SDS-max надхвърлила охлади за 15 до 30 Мигане определената минути.
  • Seite 100 Неточност K = 1,5 м/сек Ако е необходима подмяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши от оторизиран сервизен център на HiKOKI, за да се избегне заплаха за Декларираната обща стойност на вибрациите и безопасността. декларираната стойност на шумовите емисии са...
  • Seite 101 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Seite 102 Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite ○ Kada koristite alate kao što su klinovi, sekači, itd., u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir pobrinite se da koristite originalne delove predviđene od uslove rada i posao koji treba obaviti. strane naše kompanije.
  • Seite 103 Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja i njene primene u skladu s državnim propisima, kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su električni alat koji je došao do kraja svog radnog podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 104 Srpski Tabeli 1 4. Zamena dovodnog kabla Ako je zamena dovodnog kabla neophodna, to mora da Lampica izvrši HiKOKI ovlašćeni servisni centar da biste izbegli prikaza Uzrok Rešenje bezbednosnu opasnost. blješti Interna temperatura Isključite jedinicu i OPREZ se povećala ostavite je da se ohladi...
  • Seite 105 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Seite 106 Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u 11. Brzina udara se ne može promijeniti pritiskom na izbornik skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne brzine udara dok se motor vrti. Da biste promijenili uvjete i radove koji se izvode. brzine, prvo isključite uređaj.
  • Seite 107 SPECIFIKACIJE Specifi kacije ovog uređaja navedene su u tablici na stranici 6. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 108 Redovito pregledavajte sve vijke i osigurajte da su Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke pravilno zategnuti. Ukoliko se bilo koji vijak otpusti, HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti odmah ga zategnite. Nepridržavanje ovih naputaka bez prethodne najave.
  • Seite 109 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 111 Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
  • Seite 113 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 114 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 115 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 116 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Importer and authorized person to compile the technical file Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. 25 Majestic Road, Southampton, SO16 OYT, United Kingdom 30. 11. 2022 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

H 45mey