Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lighting The Stove For The First Time - Palazzetti BETTY-Idro Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

apparecchiature da riscaldamento (denominate in
GB
the functions and settings of this control unit, see the
guito "stufe") PALAZZETTI LELIO S.p.A. (di seguito
specific instructions inside its packaging.
LAZZETTI) serie Olivia-Idro, Betty-Idro, Antonia-Idro,
6
commIssIonInG and usInG tHe
efania-Idro, Clarabella-Idro sono costruite e collaudate
guendo le prescrizioni di sicurezza indicate nelle
stove
ettive europee di riferimento.
6.1
tyPe of fueL
li installatori, operatori e manutentori delle stufe serie
The Olivia-Idro, Betty-Idro, Antonia-Idro, Stefania-Idro,
ivia-Idro, Betty-Idro, Antonia-Idro e Stefania-Idro,
Clarabella-Idro stoves are to be fuelled preferably with
mature beech or birch wood.
arabella-Idro.
Each type of wood has different characteristics that also
caso di dubbi sul contenuto e per ogni chiarimento
influence combustion yield.
ntattare il costruttore o il servizio di assistenza tecnica
The nominal yield in kW of the chimney is obtained by
torizzato citando il numero del paragrafo dell'argomento
burning the right quantity of wood, making sure not to
discussione.
overload the combustion chamber. We do not advise
using conifers (pine, fir) as they contain high quantities
stampa, la traduzione e la riproduzione anche
of resin that quickly clog the flue.
rziale del presente manuale s'intendono vincolate
Do not burn painted wood.
ll'autorizzazione Palazzetti.
With any wood you decide to burn always remember to
break it so that it looses humidity: the higher its content
in water, the more heat will be needed to light up.
informazioni tecniche, le rappresentazioni grafi che
e specifi che presenti in questo manuale non sono
6.2
LIGHtInG tHe stove for tHe fIrst
tIme
When lighting the stove the first few times the flame
should be kept low.
sIstema a doPPIa comBustIone
N.B. If there are any unpleasant smells or fumes they
are caused by the evaporation or drying of some of
fi amma prodotta dalla legna che brucia correttamente in una
the materials used. This phenomenon will last for
fa emette la stessa quantità di anidride carbonica (CO
several days but will gradually disappear.
sarebbe liberata in seguito alla naturale decomposizione del
Proceed as follows: place rolled up balls of paper
no stesso.
in the hearth, cover the paper with a small amount
quantità di CO
prodotta dalla combustione o decomposizione
of twigs or fine pieces of old wood so that the fire
2
una pianta corrisponde alla quantità di CO
catches properly.
ssa è in grado di prelevare dall'ambiente e trasformare in
Open the combustion air grid completely (Fig. 6.2.1
sigeno per l'aria e carbonio per la pianta, nel corso del suo
ON= open). When the fireplace is cold, stove light-
lo di vita.
ing can be done with the door left ajar to encourage
so di combustibili fossili non rinnovabili (carbone, gasolio,
evaporation of condensation which forms on the
s), a differenza di quanto avviene con la legna, libera nell'aria
glass. Once combustion has started the door is to
ormi quantità di CO
accumulate nel corso di milioni di anni,
be kept closed.
2
mentando la formazione dell'effetto serra. L'uso della legna
Light the paper and as the fire grows add wood up
me combustibile, quindi, è in perfetto equilibrio con l'ambiente
to approximately half the recommended quantity
quanto viene utilizzato un combustibile rinnovabile ed in
(see the techncial data information in chapter 9). As
soon as the flames have died down somewhat and
rincipio della combustione pulita risponde in pieno a questi
there is a good bed of coals, load the fireplace with
ettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione
a normal amount of wood.
propri prodotti.
During normal stove operation, load wood onto the
bed of coals left from the previous load.
sa intendiamo per combustione pulita e come avviene?
nB: Never use alcohol, petrol, kerosene or other liquid
controllo e la regolazione di aria primaria e l'immissione
fuels to light the fire. Keep these substances far away
l'aria secondaria provoca una seconda combustione, o post-
from the fire. Do not use petrol or chemical origin fire-
mbustione caratterizzata da una seconda fi amma più viva e più
lighters as they can seriously damage the hearth's walls.
pida che si sviluppa al di sopra della fi amma principale. Essa,
Only use ecological fire lighting aids.
gliorando sensibilmente il rendimento termico e riducendo
minimo le emissioni nocive di CO (monossido di carbonio)
vute alla combustione incompleta. È questa una caratteristica
clusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI.
12/2007
STUFE Olivia-Idro Betty-Idro Antonia-Idro Stefania-Idro Clarabella-Idro
STUFE Olivia-Idro Betty-Idro Antonia-Idro Stefania-Idro Clarabella-Idro
It
) che
2
che la pianta
2
cod. 004770041 07/2011
cod. 004770040 - 12/2007
die dementsprechenden Anleitungen im Verpackungs-
inhalt zu beachten.
6
InBetrIeBnaHme und GeBraucH
6.1
Brennstoffe
Die Heizöfen Olivia-Idro, Betty-Idro, Antonia-Idro, Stefania-
Idro, Clarabella-Idro sollten vorzugsweise mit gut getrock-
netem Buchen- bzw. Birkenholzbetrieben werden.
Jedes Holz weist individuelle Eigenschaften auf , d.h.
jede Holzart wirkt sich unterschiedlich auf die Brenn-
leistung aus.
Die erklärte Nennleistung in kW des Ofens erhält man
durch Verbrennen einer korrekten Menge Holz, d.h.
ohne die Brennkammer zu überfüllen.
Von der Verwendung von Nadelhölzern (Fichte, Tanne) wird
abgeraten: sie enthalten eine grosse Menge harzhaltiger
Substanzen, die den Rauchfang schnell verstopfen.
Kein lackiertes Holz zu verbrennen.
Welches Holz Sie auch immer verwenden möchten:
spalten Sie es, damit ihm die Feuchtigkeit entzogen
wird, denn je feuchter das Holz ist, umso mehr Hitze
braucht man, um es zu entzünden.
6.2
erste zündunG
Die ersten Zündungen sollten bei mäßiger Flamme
erfolgen.
Das eventuelle Entstehen von schlechten Gerüchen
oder die Bildung von Rauch werden durch das
Verdampfen bzw. Trocknen einiger verwendeter
Materialien verursacht. Das kann bei den ersten
Malen geschehen, wenn der Ofen benutzt wird, und
hört dann mit der Zeit ganz auf.
Wie folgt vorgehen: zusammengeknülltes Papier in die
Feuerstelle legen und dieses mit einer kleinen Menge
Zweigen oder dünnen und gut trockenen Holzstücken
abdecken, um eine starke Flamme zu erzeugen.
Den Luftzufuhrhahn ganz öffnen (Abb. 6.2.1
- ON=Geschlossen). Das Anzünden des Ofens
kann bei kalter Feuerstelle, mit an den Anschlag
angelehnter Tür durchgeführt werden, jedoch nicht
bei geschlossener Tür, um die Verdunstung des
Kondenswassers, dass sich auf dem Glas bildet,
zu begünstigen. Bei gut brennendem Feuer die Tür
dann geschlossen halten.
Das Papier entzünden und nach und nach, je stärker
das Feuer brennt, Holz zulegen bis die Hälfte der
empfohlenen Menge erreicht ist (siehe technisches
Datenblatt im Kap.9). Sobald das Feuer nachlässt
und sich eine gute Glut entwickelt hat, die Feuerstelle
mit einer normalen Menge Holz füllen.
Während des normalen Heizofenbetriebes muss jede
neue Holznachlegung auf die Glut der vorherigen
Füllung deponiert werden.
BITTE BEACHTEN:Zum Entzünden des Feuers nie-
mals Alkohol, Benzin, Kerosen oder andere flüssige
Brennstoffe verwenden. Diese Stoffe sind fern von
offenen Flammen aufzubewahren. Keine Zündwür-
fel aus Petroleum oder chemischer Art verwenden:
diese können die Wände der Feuerstelle schwer
beschädigen. Ausschließlich umweltfreundliche
Zündstoffe verwenden.
d
35/52
5/52

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis