Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
27.05.2022
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCTION
Deutsch
English
M
ANUAL
BS47-60ABTH
Seite
Page
www.pkm-online.de
D
UNSTABZUGSHAUBE
E
XTRACTOR HOOD
2
52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm BS47-60ABTH

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 27.05.2022 EDIENUNGSANLEITUNG UNSTABZUGSHAUBE NSTRUCTION ANUAL XTRACTOR HOOD BS47-60ABTH Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 6.1 Reinigung der Fettfilter....................38 6.2 Kohlefilter ........................41 6.3 Austausch der Leuchtmittel ..................41 6.3.1 Austausch der Standard-LED-Leuchtmittel ..........42 6.3.2 Austausch der farbigen LED-Lichtleiste ............44 7. Problembehandlung ......................46 8. Technische Daten ......................49 9. Entsorgung ........................50 10.
  • Seite 4 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 5 1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Seite 6 Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 7. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der Stromversorgung (entsprechende Haussicherung...
  • Seite 7 WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Wenn Sie die Abzugshaube zusammen mit anderen nicht durch elektrische Energie versorgten Geräten (Gas- Ölverbrennungsgeräte) betreiben, darf der Unterdruck in dem entsprechenden Raum einen Wert von 4 Pa (4 * 10 bar) nicht überschreiten.
  • Seite 8 10. Prüfen Sie den Verlauf von elektrischen und anderen Leitungen im Installationsbereich des Gerätes; Sie vermeiden damit, dass diese Leitungen unbeabsichtigt angebohrt werden. STROMSCHLAG- GEFAHR! 11. Wir empfehlen die Installation der Dunstabzugshaube von qualifiziertem Fachpersonal durchführen zu lassen. Jegliche Schäden, die durch unsachgemäße Installation des Gerätes entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung.
  • Seite 9 VORSICHT! 1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird. 2. Jeder Benutzer muss darauf achten, sich an den Ecken und Kanten des Gerätes nicht den Kopf zu stoßen; ansonsten kann es zu PRELLUNGEN SOWIE ZU VERLETZUNGEN IM AUGENBEREICH kommen! 3.
  • Seite 10 2. Installation HINWEIS! Jegliche Schäden, die durch ein unsachgemäß installiertes und / oder unsachgemäß an die Stromversorgung angeschlossenes Gerät entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewähr- leistung. Wir empfehlen die Installation der Dunstabzugshaube von qualifiziertem Fachpersonal durchführen zu lassen. Jegliche Schäden, die durch unsachgemäße Installation des Gerätes entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung.
  • Seite 11 ) betragen, da ansonsten mit erhöhten Laufgeräuschen und verminderter ATEN Absaugleistung zu rechnen ist. ➢ Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn Sie Bögen verwenden oder formen, da ansonsten die Leistung des Gerätes vermindert wird. Die maximal zulässige Biegung nach außen beträgt 120°. ➢...
  • Seite 12 Mindestabstands der entsprechenden Art des Kochfelds zur Dunstabzugshaube (Kochfeld ↔ Dunstabzugshaube) entsteht, also gilt: (Fußboden ↔ Kochfeld / Herd) (Kochfeld / Herd ↔ Dunstabzugshaube) INDESTINSTALLATIONSHÖHE 2. Passen Sie die Gesamtinstallationshöhe dem Körperlängenmaß des Benutzers an. Beachten Sie hierbei, dass sich die Absaugeffizienz des Gerätes bei einem sehr großen Abstand zum Kochfeld verringern kann.
  • Seite 13 (nur bei Abluftbetrieb) BLUFTSCHLAUCH Ä UßERER AMIN NNERER AMIN ALTEBÜGEL 2.5 Installation: Rückschlagklappe / Dunstabzugshaube WARNUNG! Verwenden Sicherheitsgründen Befestigungs- oder Montageschrauben in den Größen, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben werden. Eine Nichtbeachtung der Größen- und Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungs- vorrichtungen kann zu einem Stromschlag führen! STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen...
  • Seite 14 Horizontal: Der Abluftschlauch wird zu einer Auslassöffnung mit Gitter* in der Hauswand geführt. Abb. ähnlich. Artikel nicht im Lieferumfang enthalten. 2.5.1 Installation der Rückschlagklappe ❖ Falls an Ihrem Gerät die Rückschlagklappe nicht ab Werk installiert ist, müssen Sie diese noch installieren. Die folgenden Abbildungen zeigen nur ein Beispiel für die Montage der Rückschlagklappe, da der Abluftauslass je nach Modell und Konfiguration des Gerätes variieren kann.
  • Seite 15 : Klappenteil « a » ÜCKSCHLAGKLAPPE : Klappenteil « b » ÜCKSCHLAGKLAPPE EHÄUSE DES BLUFTAUSLASSES CHSEN CHSSTIFTE Ö (beidseitig) FFNUNGEN IM EHÄUSE DES BLUFTAUSLASSES ~ 15 ~...
  • Seite 16 2.5.2 Installation der Dunstabzugshaube NSTALLATIONSSCHRITTE 1. Bestimmen Sie an der Wand eine geeignete Position für die Dunstabzugshaube. 2. Messen und markieren Sie die Positionen der vier benötigten Bohrlöcher (2 für die Innenkaminhalterung und zwei zur Aufhängung des Gehäuses der Dunstabzugshaube). Vergewissern Sie sich, dass die Mindestabstände eingehalten werden.
  • Seite 17 5. Hängen Sie die Dunstabzugshaube an die Wand, indem Sie die Installations- öffnungen (E) des Gehäuses (F) auf die zuvor installierten Schrauben (D / s. Schritte 3. und 4.) setzen (s. Abb. unten). Richten Sie die Haube waagerecht aus. NNENKAMINHALTERUNG : ST 4*8 mm (2 St.
  • Seite 18 EHÄUSE DER UNSTABZUGSHAUBE ETTFILTER ERKSEITIG VORBEREITETE EFESTIGUNGSÖFFNUNGEN 8. Wenn Sie die Bohrlöcher markiert haben, nehmen Sie die Dunstabzugshaube wieder ab. 9. Bohren Sie zur Befestigung des Gehäuses an den markierten Stellen zwei Löcher (J / Ø 8 mm) in die Wand. Bringen Sie die entsprechenden Spreizdübel (K) in die zwei Bohrlöcher ein (s.
  • Seite 19 12. Falls die Rückschlagklappe (N / s. Abb. unten) noch nicht installiert wurde, installieren Sie sie jetzt (s. Kapitel 2.5.1 I NSTALLATION DER ÜCKSCHLAG KLAPPE 13. A : Verbinden Sie den Abluftschlauch (O) mit dem Abluftauslass BLUFTBETRIEB (P) der Dunstabzugshaube (F / s. Abb. unten links). Befestigen Sie den Abluft- schlauch (O) am Abluftauslass (P) mit einem Kabelbinder (Q / s.
  • Seite 20 : ST 4*8 mm (2 St. insgesamt) CHRAUBEN (2 / auf der Rückseite des Gehäuses) NSTALLATIONSÖFFNUNGEN 15. Wenn die Dunstabzugshaube ordnungsgemäß ausgerichtet ist, öffnen Sie sie. Bringen Sie die beiden Befestigungsschrauben (L / ST 4*30 mm) in die werkseitig vorbereiteten Befestigungsöffnungen (H) im Gehäuse (s. Abb. unten) und in die zuvor in der Wand installierten Spreizdübel ein (Schritt 9).
  • Seite 21 17. Setzen Sie den inneren Kamin (S) in den äußeren Kamin (T) ein. Befestigen Sie den Haltebügel (U) mit den entsprechenden zwei Schrauben (V) am äußeren Kamin (T / s. Abb. unten). Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit der innere Kamin (S) ausziehbar bleibt.
  • Seite 22 NNENKAMINHALTERUNG (nur bei Abluftbetrieb) BLUFTSCHLAUCH NNERER AMIN Ä UßERER AMIN 19. Sie können die Abluftführung wie folgt verlegen; s. unten ( bei A BLUFT BETRIEB Vertikal: Abluftschlauch wird einer Auslasskappe* im Dach geführt. Abb. ähnlich. Horizontal: Der Abluftschlauch wird zu einer Auslassöffnung mit Gitter* in der Hauswand geführt.
  • Seite 23 21. Ziehen Sie den inneren Kamin (S) aus; bis zur installierten Innenkaminhalterung (A). Befestigen Sie den inneren Kamin (S) mit zwei Schrauben (X / ST 4*8 mm) an der Innenkaminhalterung (A / s. Abb. unten). NNENKAMINHALTERUNG NNERER AMIN (ST 4*8 mm / 2 St. insgesamt) CHRAUBEN zur Befestigung des inneren Kamins an der Halterung A 22.
  • Seite 24 WARNUNG! Das Gerät darf nur mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube ablagert. BRANDGEFAHR! 2.6 Elektrischer Anschluss Prüfen Sie vor dem Anschluss der Dunstabzugshaube an das Stromnetz, ob die auf dem Typenschild angegeben Spannung mit der Netzspannung Ihrer/s Wohnung/Hauses übereinstimmt.
  • Seite 25 3.2 Umluftbetrieb ❖ Sie können das Gerät auch im Umluftbetrieb verwenden. ❖ Wenn Sie für die Installation der Dunstabzugshaube keine Abluftleitung nach außen benutzen, sondern die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb betreiben, wird der Abluftschlauch nicht benötigt. ❖ Bei Umluftbetrieb wird die Abluft in den Küchenraum zurückgeführt (s. Abb. unten).
  • Seite 26 FLEGE für Ihre Dunstabzugshaube sind als optionales Zubehör OHLEFILTER erhältlich. Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de ➢ Typbezeichnung der K : siehe Kapitel T OHLEFILTER ECHNISCHE ATEN WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten).
  • Seite 27 3. Die K werden auf den beiden Seiten des Motors befestigt. OHLEFILTER 4. Setzen Sie den K (2) auf den Motor (1) und drehen Sie ihn im OHLEFILTER Uhrzeigersinn nach rechts (3), bis er ordnungsgemäß und fest auf dem Motor sitzt (s.
  • Seite 28 LASABDECKUNG DER UNSTABZUGSHAUBE RRETIER ASTE DES ETTFILTERS RIFF DES ETTFILTERS LUMINIUM ETTFILTER WARNUNG! Befestigen Kohlefilter sicher ordnungsgemäß. Ansonsten können sich die Kohlefilter lockern und somit Gefahren verursachen. WARNUNG! Das Gerät darf nur mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube ablagert.
  • Seite 29 4. Bedienfeld und Bedienung 4.1 Bedienfeld WARNUNG! Decken Leuchtmittel niemals wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab. BRANDGEFAHR! VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach Betrieb des Gerätes nicht. VERBRENNUNGSGEFAHR! HINWEIS! Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung.
  • Seite 30 : « E » ELEUCHTUNG ➢ Taste zum Ein- und Ausschalten der Standardbeleuchtung. 4.2 Bedienung « E » - T ASTE UND IGITALANZEIGE « E » - T ASTE ❖ Mit der « E » - T können Sie die Dunstabzugshaube ein- bzw. ASTE ausschalten (S TANDBY...
  • Seite 31 a. Stellen Sie die Leistungsstufe mit der « V » - T auf « ». ERRINGERN ASTE Die Anzeige der « V » - T leuchtet auf. Falls die ERRINGERN ASTE Beleuchtung eingeschaltet ist, schalten Sie diese mit der Taste « D EKORATIVE und / oder der Taste «...
  • Seite 32 : « E » ELEUCHTUNG ❖ Mit der Taste « B » können Sie die S ELEUCHTUNG TANDARDBELEUCHTUNG der Dunstabzugshaube ein- bzw. ausschalten. TANDARDBELEUCHTUNG EINSCHALTEN 1. Berühren Sie die Taste « B » einmal kurz, um die Standard- ELEUCHTUNG beleuchtung der Dunstabzugshaube einzuschalten. 2.
  • Seite 33 und Farbkombinationen individuell einstellen (s.u. « E INSTELLBARE ELEUCH » und « E TUNGSFARBEN UND ARBKOMBINATIONEN ELEUCHTUNGS »). FARBE ODER ARBKOMBINATION EINSTELLEN EKORATIVE ELEUCHTUNG EINSCHALTEN 1. Berühren Sie die Taste « D » einmal kurz, um die EKORATIVE ELEUCHTUNG farbige Beleuchtung der Dunstabzugshaube einzuschalten. 2.
  • Seite 34 5. Die Beleuchtung erlischt, der Einstellungsmodus ist deaktiviert und die eingestellte Beleuchtungsfarbe oder Farbkombination ist gespeichert. 6. Wenn Sie die dekorative Beleuchtung das nächste Mal einschalten, leuchtet diese in der von Ihnen eingestellten Beleuchtungsfarbe oder Farbkombination. INSTELLBARE ELEUCHTUNGSFARBEN UND ARBKOMBINATIONEN RÜN RÜN RÜN...
  • Seite 35 Sie müssen immer zuerst die Leistungsstufe mit der « V » - T ERRINGERN ASTE « » stellen, um die Dunstabzugshaube auszuschalten (S TANDBY ODUS « » = M EISTUNGSSTUFE OTOR IST AUSGESCHALTET ❖ Wenn Sie die Leistungsstufe (Motorgeschwindigkeit) mit der « V ERRINGERN »...
  • Seite 36 EISTUNGSSTUFE HÖCHSTE EISTUNGSSTUFE ❖ Leistungsstufe « » ist die höchste / maximale Leistungsstufe (Motorge- schwindigkeit) der Dunstabzugshaube. Nutzen Sie diese Leistungsstufe, falls Ihr Kochgut viel Dampf generiert (hohe Konzentration von Kochdünsten). 5. Umweltschutz 5.1 Umweltschutz: Entsorgung ❖ Geräte mit diesem Zeichen « »...
  • Seite 37 ❖ Wählen Sie bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Leistungsstufe. Bereits in der Küche verteilte Kochdünste können einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich machen. ❖ Da saubere Filter die Effizienz des Gerätes steigern, reinigen Sie regelmäßig den / die Aluminium - Fettfilter. ❖...
  • Seite 38 Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und sind kein Reklamationsgrund. 7. Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Essigreiniger. 8. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR! ESONDERE INWEISE FÜR ERÄTE MIT DELSTAHLGEHÄUSE ❖ Verwenden Sie zur Reinigung von Edelstahloberflächen ausschließlich ein geeignetes nicht scheuerndes Edelstahl-Reinigungsmittel.
  • Seite 39 EINIGUNGSINTERVALL FÜR LUMINIUM ETTFILTER ➢ Alle 2 - 3 Wochen entsprechend Gebrauchshäufigkeit Dunstabzugshaube. EINSTALLATION NSTALLATION DER LUMINIUM ETTFILTER 1. Klappen Sie die Glasabdeckung der Dunstabzugshaube nach oben, um das Gerät zu öffnen (A / s. Abb. unten, Pfeilrichtung). Dahinter befindet sich der Aluminium - Fettfilter.
  • Seite 40 LASABDECKUNG DER UNSTABZUGSHAUBE RRETIER ASTE DES ETTFILTERS RIFF DES ETTFILTERS LUMINIUM ETTFILTER WARNUNG! Das Gerät darf nur mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube ablagert. BRANDGEFAHR! HINWEIS! Jegliche Schäden, die durch einen nicht installierten oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 41 USTAUSCHINTERVALL FÜR OHLEFILTER ➢ Mindestens alle 3 - 6 Monate entsprechend der Gebrauchshäufigkeit der Dunstabzugshaube. Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de ➢ Typbezeichnung der K : Siehe Kapitel T OHLEFILTER ECHNISCHE ATEN 6.3 Austausch der Leuchtmittel WARNUNG! LED-Leuchtmittel dürfen nur durch eine fachkundige Person ausgewechselt werden.
  • Seite 42 WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten) bevor Sie die LED- Leuchtmittel austauschen. STROMSCHLAGGEFAHR! HINWEIS! Berühren Sie die neuen LED-Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen. Der Fingerschweiß reduziert dir Haltbarkeit der LED- Leuchtmittel. Verwenden Sie ein dünnes Tuch oder dünne Stoffhand- schuhe.
  • Seite 43 4. Drücken Sie die Federbügel (E) auf beiden Seiten des LED - Leuchtmittels (F) vorsichtig nach innen (s. Abb. unten links), bis das LED - Leuchtmittel aus der Leuchtmittelfassung (G) herausgedrückt wird (s. Abb. unten rechts). Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor. (2 St.
  • Seite 44 7. Ersetzen Sie das verbrauchte LED - Leuchtmittel durch ein LED - Leuchtmittel von gleicher Bauart und Leistung. a. ILCOS D-Code für dieses Leuchtmittel: DSR-1,5/65-S-64. b. LED-Module: runde Lampe. c. Max. Wattleistung: 2*1,50 W. d. Runde Lampe: Durchmesser (Ø) in mm = 64,00 8.
  • Seite 45 3. Fassen Sie mit einer Hand in das Gehäuse links neben dem Motor und drücken Sie die LED - Lichtleiste (B) vorsichtig nach außen aus der Fassung (E) heraus (s. Abb. unten). 4. Lösen Sie die Klemmenverbindung (C) des Lichtanschlusskabels (D / s. Abb. unten).
  • Seite 46 7. Problembehandlung EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht Steckdose ordnungsgemäß an die Steckdose an. angeschlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Seite 47 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT IST INSTABIL 1. Befestigungsbügel / -platte nicht 1. Befestigungsbügel / -platte richtig richtig montiert. montieren 2. Befestigungsschrauben nicht fest 2. Befestigungsschrauben fest angezogen. anziehen. ELEUCHTUNG ARBEITET NICHT 1. Die Dunstabzugshaube ist nicht 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube eingeschaltet.
  • Seite 48 ➢ Bringen Sie eine Abdeckplatte mit beweglichen Lamellen an, die den Luftstrom am wenigsten hemmen. ➢ Überprüfen Sie den Zustand und die Sauberkeit der Filter. ➢ Überprüfen Sie, ob die durch die Haube der Küche entnommene Luft ersetzt wird, damit kein Unterdruck entsteht. MLUFTBETRIEB ➢...
  • Seite 49 8. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Dunstabzugshaube Material Schwarzes Glas Einbaubreite in cm 60,00 Wandmontage Touch Control Umluftbetrieb / Abluftbetrieb** Jährlicher Energieverbrauch (AEC 22,30 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse*** Fluiddynamische Effizienz (FDE 22,80 hood Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LE 53,00 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 68,20 % Fettabscheidegradklasse...
  • Seite 50 Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150 mm Ø / Bohrung ca. 160 mm Ø) Auf einer Skala von A+++ (beste) bis D (schlechteste). **** Messwerte bei minimaler /maximaler Motorgeschwindigkeit. ***** Ausstattung abhängig vom Modell.
  • Seite 51 10. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 52 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 53 6.2 Carbon filters ......................88 6.3 Replacing of the illuminants ..................89 6.3.1 Replacing of the standard LED illuminants ..........89 6.3.2 Replacing of the coloured LED light strip ............ 92 7. Troubleshooting........................ 93 8. Technical data ........................95 9. Waste management......................96 10.
  • Seite 54 1. Safety instructions READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 55 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 56 8. Do not operate any room-air dependent fireplaces while operating the appliance; otherwise, harmful gases will get from the fireplace into your home. Whenever the hood is operated together with chimney-vented fireplaces (e.g., coal furnace), ensure there is sufficient air supply in the room where the appliance is installed in. Always consult your local chimney-sweep master.
  • Seite 57 INIMUM DISTANCE HOOD TO ceramic-glass rings / hotplates min. 65 cm gas cookers min. 75 cm coal / oil / stove wood firing min. 85 cm 8. Never install the appliance below the required minimum distance. If you ignore the required minimum distance, the accumulated fat in the filters can catch fire due to the heat emission of the hob.
  • Seite 58 23. Only allow children to use the appliance without supervision when adequate instructions have been given before so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of improper use. CAUTION! 1. Accessible parts of the hood may become hot while cooking. 2.
  • Seite 59 2. Installation NOTICE! Any damage caused by an appliance that is improperly installed and improperly connected to the mains is not covered by the warranty or guarantee. We recommend carrying out the installation of the extractor hood by qualified personnel. Damages caused by improper installation of the appliance are not subject to the guarantee or warranty! 2.1 General installation instructions ➢...
  • Seite 60 ➢ When the exhaust duct is connected horizontally, a minimum falling gradient of 1 cm/m or an inclination of 2° is required. Otherwise, condensate will get into the motor of the hood. ➢ When an exhaust duct is used, the ending of the exhaust hose must be adjusted into the direction of flow.
  • Seite 61 WARNING! Never install the appliance below the required minimum distance. If you ignore the required minimum distance, the accumulated fat in the filters can catch fire due to the heat emission of the hob. RISK OF FIRE! CAUTION! Any potential user must be careful not to hit their head on the corners and edges of the extractor hood.
  • Seite 62 2.5 Installation: one way valve / extractor hood WARNING! For safety reasons, use only fastening or installation screws of the sizes specified in this instruction manual. Failure to follow the size and installation instructions for screws or mounting devices may result in electrical hazards.
  • Seite 63 2.5.1 Installation of the one-way valve ❖ If your appliance does not have the one-way valve installed at the factory, you still need to install it. The following figures only show an example of how to install the one-way valve, as the exhaust air outlet may vary depending on the model and configuration of the appliance.
  • Seite 64 : flap part « a » WAY VALVE : flap part « b » WAY VALVE OUSING OF THE EXHAUST AIR OUTLET XLES XLE PINS in the housing of the exhaust air outlet (on both sides) PENINGS ~ 64 ~...
  • Seite 65 2.5.2 Installation of the extractor hood NSTALLATION STEPS 1. Find a suitable position for the extractor hood. 2. Measure and mark the positions of the four drill holes required (2 for the inner chimney bracket and two for hanging the housing of the extractor hood on the wall).
  • Seite 66 NNER CHIMNEY BRACKET : ST 4*8 mm (2 pcs. in total) CREWS (2 / on the back of the housing) NSTALLATION OPENINGS OUSING OF THE EXTRACTOR HOOD 6. Open the extractor hood carefully and remove the grease filter (G / s. fig. below), if necessary.
  • Seite 67 8. When you have marked the drill holes, remove the extractor hood again. 9. Drill two holes (J / Ø 8 mm) in the wall at the marked points. Insert the corresponding expansion dowels (K) into the two drill holes (s. fig. below). 10.
  • Seite 68 OUSING OF THE EXTRACTOR HOOD WAY VALVE (for extraction mode only) XHAUST HOSE XHAUST AIR OUTLET ABLE TIE 14. Hang the extractor hood on the wall by placing the installation openings (R) of the extractor hood housing on the screws (D) installed previously (steps 3. and 4.).
  • Seite 69 : ST 4*8 mm (2 pcs. in total) CREWS (2 / on the back of the housing) NSTALLATION OPENINGS 15. When the extractor hood is properly aligned, open it. Insert the two fixing screws (L / ST 4*30 mm) into the factory-prepared fixing openings (H) and into the expansion dowels previously installed in the wall (step 9.), (see fig.
  • Seite 70 NNER CHIMNEY UTER CHIMNEY IXING BRACKET OF THE OUTER CHIMNEY CREWS 18. Place the whole chimney (S + T) on the extractor hood and guide the exhaust hose (O / for extraction mode only) to the outside (s. fig. below and s. step 19.). NNER CHIMNEY BRACKET (for extraction mode only) XHAUST HOSE...
  • Seite 71 : lay the exhaust hose to an exhaust ORIZONTALLY outlet equipped with an air grille*. Fig. similar. Article not included in the scope of delivery. 20. Fix the outer chimney (T) on the appliance using 2 screws (W / ST 4*8 mm): s. fig.
  • Seite 72 NNER CHIMNEY BRACKET NNER CHIMNEY (ST 4*8 mm / 2 pcs. in total) to fix the inner chimney CREWS 22. Install the grease filter and connect the appliance to the mains . The installation of the grease filter is described in chapter 6.1 C LEANING OF THE GREASE FILTERS 23.
  • Seite 73 3. Recirculation mode / Extraction mode 3.1 Extraction mode WARNING! Do not lead the exhaust air into a chimney which is used for extracting exhaust air of appliances operated by gas or other combustibles. ❖ The extractor hood is usually ready for the use in extraction mode (modifications are possible).
  • Seite 74 MAINTENANCE for your extractor hood are optionally available. ARBON FILTERS You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de ➢ Type name of the : see chapter T CARBON FILTERS ECHNICAL DATA WARNING! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you install any carbon filters (use the relevant fuse in your household fuse box).
  • Seite 75 2. Remove the aluminium grease filter: press the locking button (B) on the handle (C) of the grease filter (D) to release the grease filter from its lock (s. fig. below). Then remove the grease filter (D). Behind the grease filter is the motor of the appliance. The carbon filters are installed on the motor.
  • Seite 76 5. Repeat the procedure on the other side of the motor. 6. If you want to uninstall the , turn the filters anti-clockwise and CARBON FILTERS remove them. 7. Reinstall the aluminium grease filter: insert the grease filter properly into the corresponding slots on the extractor hood.
  • Seite 77 3.3 Grease filters Always ensure that the grease filters are inserted properly. Clean the grease filters regularly (s. chapter C LEANING AND MAINTENANCE WARNING! Operate the appliance with inserted grease filters only. Otherwise, recirculating-transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system.
  • Seite 78 « O » - SENSOR DIGITAL DISPLAY ➢ Sensor to switch on / off the extractor hood. ➢ This sensor is also a digital display and indicates the currently set power level (motor speed) of the extractor hood. « I »...
  • Seite 79 7. If you want to switch off the extractor hood, proceed as follows. a. Set the power level (motor speed) to « » using the « D » - ECREASE . If the illumination is on, switch it off using the sensor SENSOR «...
  • Seite 80 « I » - LLUMINATION SENSOR ❖ Use the « I » - to switch on / off the LLUMINATION SENSOR STANDARD of the extractor hood. ILLUMINATION OW TO SWITCH ON THE STANDARD ILLUMINATION 1. Touch the « I » - once briefly to switch on the standard LLUMINATION SENSOR...
  • Seite 81 » and « H COLOUR COMBINATIONS OW TO SET AN ILLUMINATION COLOUR OR A »). COLOUR COMBINATION OW TO SWITCH ON THE DECORATIVE ILLUMINATION 1. Touch the « D » - once briefly to switch on ECORATIVE ILLUMINATION SENSOR the coloured illumination of the extractor hood. 2.
  • Seite 82 ETTABLE ILLUMINATION COLOURS AND COLOUR COMBINATIONS BLUE BLUE GREEN GREEN GREEN BLUE BLUE GREEN EQUENCE OF THE ILLUMINATION COLOURS COLOUR COMBINATIONS IN SETTING MODE AUTOMATIC COLOUR CHANGE → → → blue blue / green green → → → green / red red / blue →...
  • Seite 83 « 0 » = OWER LEVEL MOTOR IS SWITCHED OFF ❖ When you set the power level (motor speed) to « » using the « D » - ECREASE , the motor of the extractor hood goes off and the appliance returns to SENSOR STANDBY MODE 1 - 3...
  • Seite 84 5. Environmental protection 5.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 85 6. Cleaning and maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased RISK OF FIRE! NOTICE! Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;...
  • Seite 86 NOTICE! Aggressive detergents such as abrasive detergents, vinegar cleaners, etc. damage the surface of the extractor hood. 6.1 Cleaning of the grease filters WARNING! Failure to follow the cleaning instructions will increase the RISK OF FIRE due to fat deposits. NOTICE! The colour of the metal surface may change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents.
  • Seite 87 LASS COVER OF THE EXTRACTOR HOOD OCKING BUTTON OF THE GREASE FILTER ANDLE OF THE GREASE FILTER LUMINIUM GREASE FILTER 3. To reinstall the cleaned aluminium grease filter, insert the grease filter properly into the corresponding slots on the extractor hood. Press and hold the locking button (B) on the grease filter handle (C) while pushing the grease filter into its proper position.
  • Seite 88 WARNING! Operate the appliance with inserted grease filters only. Otherwise, recirculating-transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system. RISK OF FIRE! NOTICE! Any damage caused by an uninstalled or improperly installed grease filter is not subject to the guarantee OW TO CLEAN THE ALUMINIUM GREASE FILTERS MANUALLY 1.
  • Seite 89 EPLACEMENT INTERVAL FOR CARBON FILTERS ➢ At least every 3 - 6 months according to the frequency of use of the extractor hood. You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de ➢ Type name of the : see chapter T CARBON FILTERS ECHNICAL DATA 6.3 Replacing of the illuminants...
  • Seite 90 LASS COVER OF THE EXTRACTOR HOOD AVITY IN THE HOUSING OTOR ILLUMINANT 4. Carefully press the spring clips (E) on both sides of the LED illuminant (F) inwards using your hand (see fig. below on the left) until the LED illuminant is pushed out of its socket (G / see fig.
  • Seite 91 5. Carefully pull out the illuminant connection cable (H) until you see the terminal (J) of the cable (see fig. below). 6. Disconnect the terminal connection. ILLUMINANT LLUMINANT CONNECTION CABLE ERMINAL OF THE ILLUMINANT CONNECTION CABLE 7. Replace the used LED illuminant by a new one of the same type and power. a.
  • Seite 92 NOTICE! Any damage caused by improper and incorrect replacement of the LED illuminants is not subject to the guarantee! 6.3.2 Replacing of the coloured LED light strip NSTRUCTIONS FOR THE QUALIFIED PROFESSIONAL ELECTRICAL ENGINEER 1. The LED light strip should have cooled down before you remove it. 2.
  • Seite 93 NOTICE! Any damage caused by improper and incorrect replacement of the LED illuminants is not subject to the guarantee! 7. Troubleshooting ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The plug of the appliance is not 1.
  • Seite 94 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE IS UNSTABLE 1. Screws are not firmly tightened. 1. Tighten the screws. 2. The mounting bracket / mounting 2. Fix mounting bracket plate is not fixed firmly. mounting plate properly. HE ILLUMINANTS DO NOT WORK 1.
  • Seite 95 N RECIRCULATION MODE ➢ Check condition and cleanliness of the filters. ➢ When you run your appliance in recirculation mode, check if the carbon filter has been replaced on time (min. every 3-6 months). If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
  • Seite 96 Supplied accessory: exhaust hose Supplied accessory: one-way valve Supplied accessory: installation material Supplied accessory: instruction manual Telescopic chimney extractable from-to 40.00 - 78.00 cm Total height incl. telescopic chimney 112.30 cm Dimensions: appliance H*W*D 34.30 - 112.30*60.00*34.30 cm Weight net / gross in kg 10.00 / 11.50 ❖...
  • Seite 97 10. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 98 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 27.05.2022 05/27/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers ~ 98 ~...