Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anl NGP 1300 N_SPK1:_
15.02.2007
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Operating Instructions
Garden Pump
Mode dʼemploi
Pompe de jardin
Gebruiksaanwijzing
Tuinpomp
Istruzioni per lʼuso
Pompa per giardino
Instrukcja obsługi
Pompa ogrodowa
B
Upute za uporabu
f
pumpe za vrt
Руководство по эксплуатации
T
садового насоса
Art.-Nr.: 41.822.60
13:01 Uhr
Seite 1
NGP
I.-Nr.: 01016
1300 N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL NGP 1300 N

  • Seite 1 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Operating Instructions Garden Pump Mode dʼemploi Pompe de jardin Gebruiksaanwijzing Tuinpomp Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa Upute za uporabu pumpe za vrt Руководство по эксплуатации садового...
  • Seite 2 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 3 1. Sicherheitshinweise Die auf dem Typenschild der Pumpe ange- gebene Spannung von 230 Volt Wechsel- spannung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen. Die Pumpe niemals am Netzkabel anheben, transportieren oder befestigen. Stellen Sie sicher, dass die elektrische Steckver- bindungen im überflutungssicheren Bereich Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung liegen, bzw.
  • Seite 4 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 4 3. Beständigkeit Förderdruck max. 5,4 bar Ansaughöhe max. Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte Druck und Sauganschluss: 1” IG im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit Wassertemperatur max. 35°C dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, gasenden Gewicht 12,1 kg oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden.
  • Seite 5 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 5 9. Druckleitungsanschluss triebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden. Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss 1” IG (Bild 1/Pos. 2) der 12. Wartungshinweise Pumpe angeschlossen werden.
  • Seite 6 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 6 14. Störungen Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluss füllen Luft in der Saugleitung...
  • Seite 7 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 7 1. Safety information Never lift, transport or secure the pump by its power cable. Make sure the appliance is plugged into a socket in a place where there is no risk of flooding and which is protected against moisture.
  • Seite 8 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 8 The pumping of aggressive fluids (acids, alkalis, silo 7. Electrical connections seepage etc.) and abrasive substances (sand) should also be avoided. Connect the power cable to a 230 V 50 Hz earthed, 10 amp fuse minimum.
  • Seite 9 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 9 to dry. 10. Transport (Fig. 2) If there is a risk of frost, the pump must be emptied completely. The garden pump is equipped with a pull-out After long stoppages, make sure the rotor turns transport handle (9) and wheels (6) to make it easier correctly by briefly switching the pump on and off.
  • Seite 10 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 10 14. Faults Motor fails to start up Causes Remedies No mains voltage Check voltage Pump rotor blocked -thermostat switched off Dismantle and clean pump No intake Causes Remedies Intake valve not in water Immerse intake valve in water Pump chamber without water connection Fill water into intake...
  • Seite 11 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 11 1. Consignes de sécurité électricien (voir chapitre “Changement du câble secteur”). La tension de 230 V en courant alternatif indiquée sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à la tension de secteur sur place. Ne jamais soulever, transporter ou fixer la pompe par le câble électrique.
  • Seite 12 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 12 3. Durée de vie 6. Caractéristiques techniques: La température maximale du fluide refoulé ne devrait Tension de secteur: 230V ~ 50 Hz pas dépasser +35°C en service continu. Puissance absorbée: 1300 W Il est interdit de refouler des liquides inflammables, Débit max.
  • Seite 13 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 13 exercer une pression mécanique sur la pompe. Mise en place de lʼinstallation électrique La soupape dʼaspiration devrait se trouver Remplir de lʼeau dans la pompe par le raccord de refoulement profondément dans lʼeau de sorte quʼune baisse Pendant le processus dʼaspiration, assurer que du niveau dʼeau ne provoque pas de marche à...
  • Seite 14 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 14 14. Défaillances Pas de démarrage Causes Dépannage Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat sʼest arrêté Démonter la pompe et la nettoyer Pompe nʼaspire pas Causes Dépannage Soupape dʼaspiration nʼest pas dans lʼeau...
  • Seite 15 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 15 1. Veiligheidsvoorschriften elektricien worden doorgevoerd (zie hoofdstuk ”Vervangen van de netkabel”) De wisselspanning van 230 V vermeld op het kenplaatje van de pomp moet overeenkomen met de voorhanden zijnde netspanning. De pomp nooit aan de netkabel opheffen, transporteren of bevestigen.
  • Seite 16 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 16 3. Bestendigheid Wateropbrengst max. 5500 l/h Opvoerhoogte max. 54 m De maximumtemperatuur van de te pompen vloeistof Manometerdruk max. 5,4 bar mag bij ononderbroken bedrijf van de pomp +35° C Zuighoogte max. niet overschrijden.
  • Seite 17 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 17 voorwerpen (zand etc.). Desnoods moet een opengedraaid zijn zodat de lucht ingesloten in de voorfilter worden aangebracht. zuigleiding vrij kan ontsnappen. Al naargelang de zuighoogte en de hoeveelheid lucht in de zuigleiding kan het eerste aanzuig- 9.
  • Seite 18 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 18 14. Storingen Motor start niet Oorzaken Verhelpen Geen netspanning Spanning controleren Pompwiel zit vast - motor werd door zijn Pomp uit elkaar halen en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Oorzaken Verhelpen Zuigklep niet in het water...
  • Seite 19 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 19 1. Avvertenze di sicurezza pompa deve corrispondere alla tensione presente in rete. Non sollevare, trasportare o fissare mai la pompa tenendola per il cavo di alimentazione. Accertatevi che i connettori elettrici si trovino in un punto che non venga sommerso e che sia protetto dallʼumidità.
  • Seite 20 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 20 3. Resistenza Altezza dʼaspirazione Raccordo di mandata e dʼaspirazione 1” IG La massima temperatura del liquido convogliato non Temperatura dʼacqua mass. 35°C dovrebbe superare i +35°C in caso di esercizio Peso 12,1 kg continuo.
  • Seite 21 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 21 Evitate di aspirare corpi estranei (sabbia ecc.), se in modo che possa uscire lʼaria presente nel tubo necessario montare un filtro in entrata. di aspirazione. A seconda dellʼaltezza di aspirazione e della quantità...
  • Seite 22 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 22 14. Anomalie Il motore non si accende Cause Rimedi manca la tensione di rete controllare la tensione ruota della pompa bloccata - è intervenuto smontare e pulire la pompa lʼinterruttore automatico La pompa non aspira Cause Rimedi...
  • Seite 23 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 23 DK/N 1. Sikkerhedshenvisninger netkablet. Sørg for at de elektriske stikforbindelser ligger i et område, der ikke oversvømmes, resp. at de er beskyttet mod fugtighed. Træk altid netstikket ud, inden der udføres arbejder på...
  • Seite 24 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 24 DK/N 4. Anvendelsesformål automatisk starter igen. Anvendelsesområde 8. Montering af sugeslange Til vanding af grønne anlæg, køkken- og prydhaver. Skru en sugeslange (plastikslange min. 3/4” med Til at drive plænevandere spiralafstivning) direkte eller via gevindnippel på Med forfilter til udpumpning af vand fra damme, pumpens sugetilslutning 1”...
  • Seite 25 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 25 DK/N for at kontrollere, at rotoren fungerer fejlfrit. 10. Transport (fig. 2) Er pumpen stoppet, skal De slutte trykslangen til vandledningen og tage sugeslangen af. Åbn for Havepumpen er udstyret med et udtrækkeligt vandet.
  • Seite 26 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 26 DK/N 14. Fejl Motoren starter ikke Årsag Afhjælpning Ingen netspænding Kontrollér spændingen Pumpehjulet er blokeret - termovagten har slået fra Skil pumpen ad og rens den Pumpen suger ikke Årsag Afhjælpning Sugeventilen er ikke i vandet Placér sugeventilen i vandet Pumperummet er uden vand...
  • Seite 27 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 27 1. Sigurnosne napomene pumpe mora odgovarati postojećem izmjeničnom naponu mreže. Pumpu nikad ne podižite, transportirajte niti pričvršćujte držeći je za kabel. Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u području sigurnom od poplavljivanja, odnosno jesu li zaštićeni od vlage.
  • Seite 28 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 28 eksplozivne tekućine. 7. Električni priključak Protjecanje agresivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim Električni priključak uspostavlja se putem materijalima (pijesak) takodjer treba izbjegavati. utičnice sa zaštitnim kontaktom od 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 29 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 29 zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji U slučaju opasnosti od smrzavanja, pumpu treba se nalaze u tlačnom vodu treba potpuno otvoriti potpuno isprazniti. kako bi iz usisnog voda mogao izaći zrak. Nakon dužeg vremena mirovanja kratkim uključivanjem i isključivanjem provjerite okreće li se rotor besprijekorno.
  • Seite 30 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 30 14. Smetnje Motor ne radi Uzroci Otklanjanje smjetnji Nema napona mreže Provjeriti napon Blokiran zupčanik pumpe - termo-sklopka se je isključila Rastaviti pumpu i očistiti Pumpa ne usisava Uzroci Otklanjanje smjetnji Usisni ventil nije u vodi Usisni ventil staviti u vodu Prostor pumpe je bez vode...
  • Seite 31 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 31 1. Указания по технике безопасности Вы отвечаете за технику безопасности на рабочем месте. Если кабель насоса или штекер в результате внешних воздействий будут повреждены, то запрещается ремонтировать кабель! Такой кабель должен быть заменен новым. Эту работу...
  • Seite 32 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 32 6. Технические данные: 6 колеса 7 винт отверстия для заливки воды Питание от сети: 230V ~ 50 Hz 8 винт отверстия для слива воды Потребляемая мощность: 1300 Вт 9 выдвижная рукоятка Производительность...
  • Seite 33 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 33 Всасывающий клапан должен находиться нагнетательном трубопроводе запорные достаточно глубоко в воде, чтобы устройства (форсунки, клапаны и т.д.) предотвратить работу в сухую насоса в открыть полностью для того, чтобы результате снижения уровня воды. находящийся...
  • Seite 34 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 34 14. Неисправности Двигатель не запускается Причины Устранение Отсутствие напряжения электросети Напряжение проверить Крыльчатка насоса заблокирована - Насос разобрать и очистить термический датчик сработал на отключение Насос не всасывает Причины Устранение Всасывающий клапан не находится в воде Опустить...
  • Seite 35 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe NGP 1300 N 98/37/EG 87/404/EWG 73/23/EWG_93/68/EEC R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG: = 77,5 dB;...
  • Seite 36 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 37 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 38 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 39 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 40 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 40 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
  • Seite 41 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 41...
  • Seite 42 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 42...
  • Seite 43 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 43 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 44 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 44 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 45 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 45 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 46 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 47 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 47 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 48 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 48 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Seite 49 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 49 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 50 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 50 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 51 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 52 Anl NGP 1300 N_SPK1:_ 15.02.2007 13:01 Uhr Seite 52 EH 02/2007...

Diese Anleitung auch für:

41.822.60