Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga AB 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Stiga AB 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Tragbarer laubbläser für den garten mit batteriebetrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB 500 Li 48:
Inhaltsverzeichnis
  • Italiano

    • Kullanim Kilavuzu
    • Accessori a Richiesta
    • Inhaltsverzeichnis
    • Generalità
    • Norme DI Sicurezza
      • Operazioni Preliminari
      • Durante L'utilizzo
      • Limitazioni All'uso
      • Manutenzione, Rimessaggio
      • Tutela Ambientale
      • Rischi Residui
    • Conoscere la Macchina
    • Descrizione Macchinae Uso Previsto
      • Uso Previsto
      • Uso Improprio
    • Segnaletica DI Sicurezza
    • Etichetta DI Identificazione Prodotto
    • Componenti Principali
    • Montaggio
    • Componenti Per Il Montaggio
    • Montaggio /Smontaggio del Tubo Soffiatore
    • Montaggio del Punto DI Attacco Dell'imbracatura (Se Previsto)
    • Allestimento Dello Zaino Portabatterie (Se Previsto)
    • Comandi DI Controllo
    • Pulsante DI Sicurezza (Dispositivo DI Attivazione / Disattivazione)
    • Controlli DI Sicurezza
    • Uso Della Macchina
    • Operazioni Preliminari
    • Leva Comando Acceleratore
    • Avviamento
    • Lavoro
      • Regolazione Della Velocità
      • Consigli Per L'utilizzo
    • Arresto
    • Dopo L'utilizzo
    • Manutenzione Ordinaria
    • Generalità
    • Pulizia Della Macchinae del Motore
    • Batteria
    • Rimessaggio
    • Rimessaggio Della Macchina
    • Rimessaggio Della Batteria
    • Movimentazione E Trasporto
    • Assistenza E Riparazioni
    • Dadi E Viti DI Fissaggio
    • Copertura Della Garanzia
    • Tabella Manutenzioni
    • Identificazione Inconvenienti
    • Zaino Portabatterie
    • Batterie Alternative
    • Carica Batteria
    • Accessori a Richiesta
  • Български

    • Информация От Общ Характер
    • Правила За Безопасност
      • Предварителни Операции
      • Акумулатор / Зарядно Устройство
    • Опознаване На Машината
      • Остатъчни Рискове
    • Знаци За Безопасност
    • Идентификационен Етикет На Продукта
    • Компоненти За Монтиране
    • Монтаж/Демонтаж На Обдухващата Тръба
    • Монтиране
    • Основни Компоненти
    • Използване На Машината
    • Команди За Управление
    • Лост За Управление На Ускорителя
    • Монтаж На Точката На Окачване На Предпазните Ремъци (Ако Са Предвидени)
    • Оборудване На Раницата За
    • ПОМЕЩАВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА (Ако Е Символът Показва Опасност. Неспазването Предвидено)
    • Предпазен Бутон
    • Предварителни Операции
    • Проверки За Безопасност
    • Задействане
    • Работа
    • След Употреба
    • Спиране
    • Акумулатор
    • Информация От Общ Характер
    • Обикновена Поддръжка
    • Почистване На Машинатаи На Двигателя
    • Прибиране За Съхранение
    • Прибиране На Машината За Съхранение
    • Фиксиращи Гайки И Винтове
    • Гаранционно Покритие
    • Преместване И Транспортиране
    • Прибиране На Акумулатора За Съхранение
    • Техническо Обслужванеи Поправки
    • Идентифициране На Неизправностите
    • Таблица На Операциите По Поддръжката
    • Алтернативни Акумулатори
    • Зарядно Устройство За Акумулатора
    • Принадлежности По Заявка
    • Раница За Помещаване На Акумулатора
    • Симулатор На Акумулатор
  • Ελληνικά

    • Κανονεσ Ασφαλειασ
      • Μέσα Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ)
      • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
      • Υπολειπομενοι Κινδυνοι
    • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Ακατάλληλη Χρήση
    • Βασικά Εξαρτήματα
    • Ετικέτα Αναγνώρισης Προϊόντος
    • Σήμανση Ασφαλείας
    • Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση
    • Συναρμολόγηση Του Σημείου Σύνδεσης Της Εξάρτυσης (Εάν Προβλέπεται)
    • Συναρμολογηση
    • Τοποθέτηση/Αποσυναρμολόγηση Του Σωλήνα Φυσήματος
    • Εξοπλισμοσ Σακιδιου Μπαταριων
    • Μπουτόν Ασφαλείας (Σύστημα Ενεργοποίησης / Απενεργοποίησης)
    • Προκαταρκτικές Ενέργειες
    • Χειριστηρια Ελεγχου
    • Χρηση Του Μηχανηματοσ
    • Έλεγχοι Ασφαλείας
    • Εκκίνηση
    • Μοχλός Γκαζιού
    • Γενικά
    • Διακοπή Λειτουργίας
    • Εργασία
    • Μετά Τη Χρήση
    • Τακτικη Συντηρηση
    • Καθαρισμός Του Μηχανήματος Και Του
    • Κινητήρα
    • Μπαταρία
    • Αποθήκευση Της Μπαταρίας
    • Αποθήκευση Του Μηχανήματος
    • Αποθηκευση
    • Μετακινηση Και Μεταφορα
    • Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης
    • Σερβισ Και Επισκευεσ
    • Ανευρεση Βλαβων
    • Εγγυηση
    • Πινακασ Συντηρησησ
    • Εναλλακτικές Μπαταρίες
    • Προαιρετικα Αξεσουαρ
    • Φορτιστής Μπαταρίας
    • Εξομοιωτής Μπαταρίας
      • General Information
      • Safety Regulations
      • Preliminary Operations
      • Personal Protective Equipment (PPE)
      • During Operation
      • Work Area
      • Restrictions of Use
      • Maintenance, Storage
      • Environmental Protection
      • Residual Risks
      • Intended Use
      • Improper Use
      • Safety Signs
      • Product Identification Label
      • Main Components
      • Assembly Components
      • Unpacking
      • Throttle Control Lever
      • Using the Machine
      • Checking the Battery
      • Safety Checks
      • After Use
      • Routine Maintenance
      • Nuts and Bolts
      • Storing the Battery
      • Handling and Transport
      • Assistance and Repairs
      • Maintenance Table
      • Accessories on Request
      • Battery Charger
      • Información General
      • Normas de Seguridad
      • Operaciones Preliminares
      • Durante el Uso
      • Mantenimiento, Almacenamiento
      • Respeto del Medio Ambiente
      • Riesgos Residuales
      • Uso Previsto
      • Uso Inadecuado
      • Componentes Principales
      • Componentes para el Montaje
      • Uso de la Máquina
      • Mandos de Control
      • Controles de Seguridad
      • Después del Uso
      • Mantenimiento Ordinario
      • Tuercas y Tornillos de Fijación
      • Montaje de la Batería
      • Almacenamiento de la Máquina
      • Almacenamiento de la Batería
      • Identificación de Problemas
      • Accesorios por Encargo
      • Cargador de la Batería
      • Kasutamise Ajal
      • Ettenähtud Kasutus
      • Toote Andmesilt
      • Monteeritavad Komponendid
      • Masina Kasutamine
      • Pärast Kasutamist
      • Regulaarne Hooldus
      • Masina Ja Mootori Puhastamine
      • Lukustusmutrid- Ja Kruvid
      • Teenindus Ja Remont
      • Masina Hoiustamine
      • Aku Hoiustamine
      • Garantii Kate
      • Hooldustööde Tabel
      • Rikete Identifitseerimine
      • Lisaseadmed Tellimisel
      • Alternatiivsed Akud
      • Käytön Aikana
      • Laitteen Käsittely
      • Ympäristönsuojelu
      • Tuotteen Tunnistustarra
      • Pakkauksen Purkaminen
      • Laitteen Käyttö
      • Akun Tarkastus
      • Käytön Jälkeen
      • Säännöllinen Huolto
      • Akun Kesto
      • Laitteen Ja Moottorin Puhdistus
      • Mutterit Ja Kiinnitysruuvit
      • Liikuttaminen Ja Kuljetus
      • Laitteen Varastointi
      • Akun Varastointi
      • Huolto Ja Korjaus
      • Vikojen Paikannus
      • Mahdollinen Syy
      • Saatavana Olevat Lisävarusteet
      • Valinnaiset Akut
      • Généralités
      • Opérations Préliminaires
      • Équipements de Protection Individuelle (EPI)
      • Pendant L'utilisation
      • Zone de Travail
      • Limites D'utilisation
      • Entretien, Stockage
      • Batterie/Chargeur de Batterie
      • Protection de L'environnement
      • Risques Résiduels
      • Utilisation Prévue
      • Usage Impropre
      • Signaux de Sécurité
      • Étiquette D'identification Produit
      • Principaux Composants
      • Composants pour le Montage
      • Levier D'accélérateur
      • Utilisation de la Machine
      • Commandes de Contrôle
      • Contrôle de la Batterie
      • Contrôles de Sécurité
      • Après L'utilisation
      • Entretien Périodique
      • Autonomie de la Batterie
      • Écrous et Vis de Fixation
      • Nettoyage de la Machine et du Moteur
      • Stockage de la Machine
      • Stockage de la Batterie
      • Manutention et Transport
      • Assistance et Réparations
      • Couverture de la Garantie
      • Identification des Anomalies
      • Accessoires Sur Demande
      • Autres Batteries
      • Chargeur de Batterie
      • Sigurnosne Upute
      • Pripremne Radnje
      • Tijekom Uporabe
      • Radno Područje
      • Baterija/Punjač Baterija
      • Zaštita Okoliša
      • Ostale Opasnosti
      • Predviđena Uporaba
      • Neprimjerena Uporaba
      • Identifikacijska Etiketa Proizvoda
      • Glavne Komponente
      • Upravljački Elementi
      • Upravljačka Ručica Gasa
      • Uporaba Stroja
      • Savjeti Za Korištenje
      • Nakon Korištenja
      • ČIšćenje Stroja I Motora
      • Pričvrsne Matice I Vijci
      • Premještanje I Prijevoz
      • Servisiranje I Popravci
      • Skladištenje Stroja
      • Skladištenje Baterije
      • Što Jamstvo Pokriva
      • Tablica Održavanja
      • Dodatna Oprema Po Narudžbi
      • Alternativne Baterije
      • Punjač Baterija
    • Σακιδιο Μπαταριων
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
171506277/5
01/2024
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga AB 500 Li 48

  • Seite 1 171506277/5 01/2024 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI AB 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 700 Li 48 Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [2] Захранващо напрежение МАКС [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар [4] Brzina okretanja bez opterećenja [4] Rychlost bez zatížení...
  • Seite 80 CS – 17...
  • Seite 97: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. INDICE 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ........7 Maschinenbeschreibung und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die Verwendungszweck ........
  • Seite 98: Sicherheitsvorschriften

    Vorsichtsmaßnahmen für 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN seine eigene Sicherheit und die der anderen ergreifen, 2.1 SCHULUNG insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem Machen Sie sich mit oder nicht festem Gelände. den Bedienungsteilen und Falls die Maschine an dem richtigen Gebrauch der andere übergeben oder überlassen Maschine vertraut.
  • Seite 99: Während Der Verwendung

    verursachen könnten. Langes und Gewittergefahr zu Haar zusammenbinden. arbeiten, besonders wenn die Wahrscheinlichkeit Arbeitsbereich / Maschine von Blitzen besteht. Den gesamten Vermeiden Sie so gut wie Arbeitsbereich gründlich prüfen möglich den Einsatz der Maschine und mit Hilfe eines Rechens oder auf nassem oder rutschigem Besens von Hand alle Rückstände Boden oder jedenfalls auf...
  • Seite 100: Einschränkungen Für Den Gebrauch

    durch die Ansaugöffnungen mit diesen Teilen vermeiden, verursachen kann. wenn sie sich noch drehen. Verhaltensweisen • Im Fall von Brüchen oder Während der Arbeit Unfällen während der Arbeit, muss die Maschine bei der sofort den Motor abstellen und Verwendung als Gebläse immer die Maschine entfernen, damit fest mit der rechten Hand am sie keine weiteren Schäden...
  • Seite 101: Wartung, Aufbewahrung

    diese fest mit beiden Händen abgenutzte Teile sind zu ersetzen zu halten bzw. während der und dürfen nicht repariert werden. Arbeit das Gleichgewicht sicher • Die Reinigung und ordentliche auf den Beinen zu halten. Wartung darf nicht von Die Maschine nie mit Kindern ohne Überwachung beschädigten, fehlenden ausgeführt werden.
  • Seite 102: Umweltschutz

    von ätzender Flüssigkeit aus • Vermeiden Sie es, Ihre der Batterie verursachen. Nachbarschaft zu stören. • Verwenden Sie ausschließlich die Benutzen Sie die Maschine für Ihr Werkzeug vorgesehenen nur zu vernünftigen Uhrzeiten Batterien. Die Verwendung anderer (nicht früh am Morgen oder spät Batterien kann zu Verletzungen am Abend, wenn die Personen und Brandgefahr führen.
  • Seite 103: Restrisiken

    weitergehende Informationen 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für MASCHINENBESCHREIBUNG die Entsorgung von Hausmüll UND VERWENDUNGSZWECK oder an Ihren Händler. Diese Maschine ist ein Gartenmotorgerät, Am Ende ihrer Nutzdauer genauer gesagt ein tragbarer Laubbläser müssen Batterien für den Garten mit Batteriebetrieb.
  • Seite 104: Sicherheitssymbole

    professionellen Gebrauch, entwickelt. Sie ist für Gefahr von schweren Verletzungen! einen hobbymäßigen Gebrauch vorgesehen. Kleidungsstücke mit flatternden Teilen vom Eingangsgitter der Luft fernhalten, weil sie sich im SICHERHEITSSYMBOLE Lüfterrad verfangen und schwere Verletzungen verursachen könnten. Auf der Maschine erscheinen verschiedene Gefahr von schweren Verletzungen! Symbole (Abb.
  • Seite 105: Montage Des Anschlusspunktes Der Tragegurte (Falls Vorgesehen)

    Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der 2. Die im Karton enthaltenen Maschine während der Arbeit zu stützen. Unterlagen einschließlich dieser E. Anschlusspunkt der Tragegurte (falls Gebrauchsanweisung durchlesen. vorgesehen): Wo die Tragegurte an 3. Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen. der Maschine angebracht werden.
  • Seite 106: Ausstattung Der Batterietasche

    GASSTEUERHEBEL AUSSTATTUNG DER BATTERIETASCHE (FALLS VORGESEHEN) Durch Betätigen des Gashebels (Abb. 8.F) kann die Maschine gestartet/stoppt und gleichzeitig Die Batterietasche wird bereits das Gebläse ein-/ausgeschaltet werden. zusammengebaut geliefert (Abb. 1.H) und kann vom Gurtträger (Abb. 5) ausgehakt Zum Starten der Maschine: und in der Hand getragen werden.
  • Seite 107: Verwendung Der Tasche (Falls Vorgesehen)

    6.2.2 Betriebstests der Maschine 6.1.3 Verwendung der Tasche Tätigkeit Ergebnis (falls vorgesehen) 7. Die Batterie in ihren Sitz Die Maschine startet und 1. Die Batterie in eines der vorhandenen Fächer einführen (Abs. 7.2.3 ). das Lüfterrad dreht sich. 8. Die Maschine mit der Taste in der Batterietasche (Abb.
  • Seite 108: Nach Dem Gebrauch

    ARBEIT NACH DEM GEBRAUCH Während der Arbeit muss die Maschine immer mit der Hand am oberen Griff gut festgehalten werden (Abb. 12). 6.6.1 Nach der Verwendung mit Batterie HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen gegen die vollständige Entladung durch eine und sie wieder aufladen (Abs.
  • Seite 109: Herausnehmen Und Laden Der Batterie

    Vor dem Beginn Falls man die Maschine für längere eines jeglichen Wartungseingriffs: Arbeitseinsätze verwenden möchte, als von der • Die Maschine stoppen; Standardbatterie zugelassen, kann man: • Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen • Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die und sie wieder aufladen (Abs.
  • Seite 110: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    – Hierbei sicherstellen, dass für die • Die Maschine immer nach der Verwendung Wartung verwendete Schlüssel oder reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch Werkzeuge entfernt werden. verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist. • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und LAGERN DER BATTERIE dazu ein weiches und trockenes Tuch verwenden.
  • Seite 111 • Unsachgemäße oder unzulässiger • Nicht-Original-Ersatzteile und -Anbaugeräte Nutzung oder Montage; werden nicht gebilligt Der Einsatz von Nicht- • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen; Original-Ersatzteilen und -Anbaugeräten • Verwendung von Zubehör, das nicht vom beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine Hersteller geliefert oder genehmigt ist. negativ und enthebt den Hersteller von jeglicher Verpflichtung und Haftung.
  • Seite 112 STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 2. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt eingesetzt Sicherstellen, dass die Batterie richtig der Arbeit aus eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2) 3. Das Lüfterrad dreht, aber Gebläserohr blockiert oder verstopft Die Maschine anhalten, die Batterie...
  • Seite 113: Batterien Zur Auswahl

    14. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 14.3 BATTERIETASCHE Vorrichtung zur Aufnahme zweier Batterien und Versorgung mit für den Betrieb der 14.1 BATTERIEN ZUR AUSWAHL Maschine erforderlichen Strom. Sie ist ausgestattet mit Kabel zur Verbindung an Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, die Maschine (Abb. 1.I) und einem Wahlschalter um sich an die spezifischen Betriebsnotwendigkeiten (Abb.
  • Seite 279 LV - 18...
  • Seite 331 NO - 18...
  • Seite 417 SK – 18...
  • Seite 483 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Seite 486 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Diese Anleitung auch für:

Bl 700 li 48Bl 500e

Inhaltsverzeichnis