Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
F R E E G O WASH&VACUUM SPRAY
Fregona eléctrica/ Electric mops
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec FREEGO WASH&VACUUM SPRAY

  • Seite 1 F R E E G O WASH&VACUUM SPRAY Fregona eléctrica/ Electric mops Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Installation des Ventilators 3.
  • Seite 3 - No intente reparar el aparato por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños en el aparato. FREEGO WASH&VACUUM SPRAY...
  • Seite 4 - No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, sustancias Es necesario dar una supervisión estricta si el aparato está inflamables, superficies donde pueda caer o ser tirado al siendo usado por o cerca de niños. agua. No lo utilice en el exterior. - Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños, podría Instrucciones de la batería resultar peligroso.
  • Seite 5 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Keep the cord away from heat sources. Do not place the cable in gaps under doors or over sharp edges.
  • Seite 6 - Keep the packaging materials out of the reach of children, - Batteries may leak under extreme conditions. Should that they could be dangerous. be the case, do not touch the liquid. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water. - Turn off and unplug the appliance from the mains socket when it is not going to be used for a long period of time, If the liquid gets into the eyes, wash them immediately with...
  • Seite 7 être réparé par le Service d'Assistance d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fiche ou d’allumer l’appareil. - Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur. Ne placez - N'utilisez l’appareil...
  • Seite 8 nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à terme uniquement l’unité d'alimentation fournie avec l'appareil, par des enfants avec référence T-SP12CB ou T-ZC38S. - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Cecotec empfohlen wird, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
  • Seite 10 behindert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen Perforation von Weichteilen und zum Tod führen. Kann bzw. Kenntnisse besitzen, außer sie wurden hinsichtliches innerhalb von zwei Stunden nach Verschlucken schwere Verbrennungen verursachen. Gebrauchs des Produkts durch eine Person eingewiesen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder dürfen nicht mit - Wenn die Batterie verschluckt wird, suchen Sie sofort einen dem Gerät spielen.
  • Seite 11 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Verificare dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la evitare eventuali pericoli.
  • Seite 12 devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza - I terminali di alimentazione della batteria non devono essere - Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con cortocircuitati. l’apparecchio. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso - Se l’apparecchio deve essere conservato per un lungo in cui l’apparecchio venga utilizzato da o vicino a bambini.
  • Seite 13 - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não alguma dúvida.
  • Seite 14 - Supervisione as crianças para as impedir de brincarem com - Os terminais de alimentação da bateria não devem estar em o produto. É necessário dar supervisão estrita se o aparelho curto-circuito. estiver a ser usado perto ou por crianças. - Se o aparelho tiver de ser armazenado por um longo período de tempo, é...
  • Seite 15 - Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en op met de officiële Technische Dienst van Cecotec als u een kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies probleem ondervindt met het product.
  • Seite 16 en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen uitsluitend de bij het apparaat geleverde voedingseenheid, zonder toezicht referentie T-SP12CB of T-ZC38S. - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen. met het product spelen.
  • Seite 17 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Cecotec, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. - Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w łatwopalnych, powierzchni, na które może spaść lub zostać...
  • Seite 18 co to oznacza. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez - Zaciski zasilania akumulatora nie mogą być zwarte. dzieci bez nadzoru - Jeśli urządzenie będzie przechowywane przez dłuższy czas - Pilnuj dzieci, aby nie bawiły się...
  • Seite 19 že máte zcela suché ruce. viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být - Spotřebič nepoužívejte k vysávání hořlavých nebo výbušných opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se kapalin, jako je benzín, ani jej nepoužívejte tam, kde se takové zabránilo jakémukoli nebezpečí.
  • Seite 20 - Pokud má být přístroj uložen na delší dobu, doporučujeme faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio baterii vyjmout. de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Baterie musí být vložena ve správné poloze. Při výměně Contenido de la caja dbejte na polaritu.
  • Seite 21 ESPAÑOL ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Aviso Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua, también puede añadir jabón que no genere espuma. Puede utilizar tanto agua destilada como agua del grifo. Tenga en Instalación del asa y el cuerpo. Fig. 2 cuenta que con esta última es posible que se formen depósitos de cal que pueden obstruir Inserte el extremo del asa en el orificio situado en la parte superior del cuerpo del aparato, el aparato.
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Avisos: Si después de encender el modo de secado levanta el aparato de la base de carga y lo vuelve a Al presionar el botón de apagado o al poner el aparato en posición parking se activa colocar, el modo de secado no se activará automáticamente. automáticamente el modo turbo durante unos 3 segundos antes de apagarse para facilitar la absorción de los líquidos que estuviesen en el circuito.
  • Seite 23 ESPAÑOL ESPAÑOL Consejos: El aparato no 1. No hay agua en el depósito de 1. Añada agua al depósito Cuando vaya a almacenar el aparato, asegúrese de que está limpio y seco, para ello deje secar rocía agua agua 2. Pulse el botón de espray de el filtro, el marco del filtro, los depósitos y el cepillo rotativo en un lugar bien ventilado.
  • Seite 24 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el 4. Waste-water tank Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 5. Rotary brush cover 07 28.
  • Seite 25 ENGLISH ENGLISH 3. PRODUCT INSTALLATION The maximum filling capacity of the water tank is 700 ml. Do not exceed the marked line when filling. Installing the handle and body. Fig. 2 Installing and removing the rotary brush cover and brush. Fig. 7.1-7.2 Insert the end of the handle into the hole at the top of the appliance’s body, perpendicular To remove the rotary brush cover, pull the tab and the cover upwards as shown in Figure to the direction of the appliance, as shown in figure 2.
  • Seite 26 ENGLISH ENGLISH It’s recommended to use a high power level in presence of a lot of dirt or liquids on the 5. CLEANING AND MAINTENANCE floor. Make sure the appliance is not plugged to a mains socket before cleaning it or carrying out Charging the appliance.
  • Seite 27 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the strange time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the noises.
  • Seite 28 4. Installez le réservoir d'eau sur l’unité de l'appareil comme expliqué dans le paragraphe pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. précédent. Vous entendrez un « clic » indiquant qu’il est bien installé.
  • Seite 29 FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissement Avertissements : Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec de l'eau à laquelle vous pouvez ajouter du En appuyant sur le bouton de déconnexion ou en mettant l’appareil en position Parking, le savon non moussant. Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou de l'eau du robinet. Veuillez mode Turbo est automatiquement activé...
  • Seite 30 FRANÇAIS FRANÇAIS Si, après avoir activé le mode Séchage, vous soulevez l'appareil de la base de charge et le Comme cela, vous éviterez les mauvaises odeurs provoquées par les bactéries et l’humidité. remettez en place, le mode Séchage ne sera pas activé automatiquement. Entretien et stockage Note Nettoyez le réservoir d’eau sale, les filtres, la brosse rotative et son cache après chaque...
  • Seite 31 1. Ajoutez de l’eau dans le pulvérise pas d’eau. réservoir. Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de d'eau. 2. Le bouton de pulvérisation n’est 2. Appuyez sur le bouton de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais pas appuyé.
  • Seite 32 Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst 1. Entfernen Sie den Wassertank wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. von Cecotec. 2. Stellen Sie den Tank waagerecht, öffnen Sie den Deckel und gießen Sie sauberes Wasser bis zur markierten Linie.
  • Seite 33 DEUTSCH DEUTSCH Legende Abbildung 6: So verwenden Sie den Elektrowischmopp 1. Einfüllöffnung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät wird standardmäßig 2. Stöpsel im intelligenten Modus betrieben. 3. Wasserbehälter 2. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den beiden Leistungsstufen zu wechseln.
  • Seite 34 DEUTSCH DEUTSCH Modus Basistrocknung Reinigung des Bodenbürstensatz Setzen Sie den Elektrowischmopp auf die selbstreinigende Basis und halten Sie den 1. Entfernen Sie die Drehbürste und seine Abdeckung wie in Abschnitt 3 beschrieben. Betriebsartenschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um den Trockenmodus zu aktivieren. Dieser Installation des Gerätes.
  • Seite 35 Produkt: FreeGo Wash&Vacuum Spray / X/ S/ T/ M Spannung: 200 W Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Netzteil: 100-240 V,50-60 Hz 1A INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Batteriekapazität: 3000 mAh...
  • Seite 36 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Se installato correttamente, si sentirà un clic. mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Legenda della figura 6: 1. Orifizio di riempimento Contenuto della scatola 2.
  • Seite 37 ITALIANO ITALIANO Avviso Avvisi: Questo apparecchio è progettato per funzionare con acqua, ma è possibile aggiungere Premendo il tasto di accensione/spegnimento o mettendo il mocio in posizione di parking anche sapone non schiumogeno. È possibile utilizzare acqua distillata o acqua di rubinetto. (sulla base), si attiva automaticamente la modalità...
  • Seite 38 ITALIANO ITALIANO Se dopo aver attivato la modalità di asciugatura si solleva l'apparecchio dalla base di ricarica e 4. Dopo il risciacquo, reinstallare la spazzola rotante e la copertura come descritto nella lo si rimette a posto, la modalità di asciugatura non si attiverà automaticamente. sezione “3.Installazione del prodotto”.
  • Seite 39 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio acqua 2. Non si sta premendo il tasto spray 2. Premere il tasto spray. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 3. Il serbatoio d’acqua non è 3. Installare il serbatoio correttamente installato d’acqua correttamente.
  • Seite 40 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se Legenda da figura 6: algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço 1. Orifício de enchimento de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 2. Tampa 3. Depósito de água Conteúdo da caixa Esfregona Elétrica FreeGo Wash&Vacuum Spray...
  • Seite 41 PORTUGUÊS PORTUGUÊS possível que se formem depósitos de calcário que podem entupir o aparelho. Não aspire sabão líquido com o produto, nem introduza soluções de limpeza que produzam A capacidade máxima de enchimento do depósito de água é de 700 mL. Atenção: não muita espuma no depósito de água.
  • Seite 42 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nota: Manutenção e armazenamento O modo Secagem não tem função de memória, pelo que se o interrompe e volta a ativá-lo, Limpe o depósito de água suja, os filtros, a escova rotativa e a sua cobertura após cada partirá...
  • Seite 43 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 FREEGO WASH&VACUUM SPRAY...
  • Seite 44 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een hoofdstuk. U hoort een klik om aan te geven dat het is geïnstalleerd. van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Legende afbeelding 6: 1. Vulgat Inhoud van de doos 2.
  • Seite 45 NEDERLANDS NEDERLANDS Let op Opmerkingen: Dit apparaat is ontworpen om te werken met water waaraan u niet-schuimende zeep kunt Door op de uitknop te drukken of de machine in de parkeerstand te zetten, wordt toevoegen. U kunt zowel gedistilleerd water als kraanwater gebruiken. Let op: bij dit laatste automatisch de turbostand gedurende ongeveer 3 seconden geactiveerd alvorens uit te is het mogelijk dat zich kalkafzetting vormt, waardoor het toestel verstopt kan raken.
  • Seite 46 NEDERLANDS NEDERLANDS Als u na het inschakelen van de droogstand het apparaat van de oplaadbasis tilt en terugzet, Aanbevelingen: wordt de droogstand niet automatisch geactiveerd. Zorg ervoor dat het apparaat schoon en droog is door het filter, het filterframe, de reservoirs en de roterende borstel op een goed geventileerde plaats op te bergen.
  • Seite 47 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES 10. COPYRIGHT Referentie van het product: 05852/ 04540/ 04541/ 04542/ 04543 Product: FreeGo Wash&Vacuum Spray/ X/ S/ T/ M...
  • Seite 48 4. Zainstaluj zbiornik na wodę w korpusie urządzenia, jak wyjaśniono w poprzednim rozdziale. któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Usłyszysz kliknięcie wskazujące, że jest poprawnie zainstalowany. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Legenda rysunek 6: Zawartość opakowania 1.
  • Seite 49 POLSKI POLSKI Ostrzeżenie Ostrzeżenie: To urządzenie zostało zaprojektowane do pracy z wodą, można również dodać mydło, Naciśnięcie przycisku wyłączania lub ustawienie maszyny w pozycji postojowej które nie generuje piany. Możesz używać zarówno wody destylowanej, jak i wody z automatycznie włącza tryb turbo na około 3 sekundy przed wyłączeniem, aby ułatwić kranu.
  • Seite 50 POLSKI POLSKI Uwaga Konserwacja i przechowywanie Tryb suszenia na powietrzu nie ma funkcji pamięci, więc jeśli go przerwiesz i aktywujesz Po każdym użyciu wyczyść zbiornik brudnej wody, filtry, szczotkę rolkową i osłonę szczotki. ponownie, czas zostanie uruchomiony ponownie. Gdy zbiornik brudnej wody zapełni się podczas pracy, należy go natychmiast opróżnić, aby nie wpływało to na prawidłowe działanie urządzenia.
  • Seite 51 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. FREEGO WASH&VACUUM SPRAY...
  • Seite 52 Uslyšíte kliknutí indikující, že je správně nainstalován. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Legenda k obrázku 6: 1. Otvor pro plnění...
  • Seite 53 ČEŠTINA ČEŠTINA Maximální kapacita náplně nádržky na vodu je 700 ml, při plnění nepřekračujte vyznačenou Vysoký výkon se doporučuje používat zejména tehdy, když je na podlaze hodně nečistot rysku. nebo tekutin. Montáž a demontáž rotačního kartáče a krytu kartáče. Obr. 7.1-7.2 Nabíjení...
  • Seite 54 ČEŠTINA ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před čištěním spotřebiče nebo prováděním údržby se ujistěte, že spotřebič není připojen k Problém Možné příčiny Možná řešení elektrické zásuvce. Před čištěním se ujistěte, že nabíjecí základna není zapojena do elektrické zásuvky Přístroj 1.
  • Seite 55 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 56 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5...
  • Seite 57 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7.1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7.2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10...
  • Seite 58 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV012220426...