Herunterladen Diese Seite drucken

Central Park 10112252 Übersetzung Der Originalanleitung

Elektro-bodenhacke

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
ELEKTRISCHE BODEMFREES
FR
BINEUSE ÉLECTRIQUE
DE ELEKTRO-BODENHACKE
EN ELECTRIC HOE
Maxeda :
10112252
(CPE7532T/EL)
Vertaling van de oorspronkelijke instructie handleiding (NL)
Traduction intégrale du Manuel d'instructions d'origine (FR)
Integrale Übersetzung der Originalanleitung (DE)
This is original instruction manual (EN)
Geproduceerd door / Produit par / Hergestellt von / Produced by:
Maxeda DIY B.V.
De Entree 500
PO Box 22954, 1100 DL Amsterdam
The Netherlands www.centralpark.eu
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Central Park 10112252

  • Seite 1 ELEKTRISCHE BODEMFREES BINEUSE ÉLECTRIQUE DE ELEKTRO-BODENHACKE EN ELECTRIC HOE Maxeda : 10112252 (CPE7532T/EL) Vertaling van de oorspronkelijke instructie handleiding (NL) Traduction intégrale du Manuel d’instructions d’origine (FR) Integrale Übersetzung der Originalanleitung (DE) This is original instruction manual (EN) Geproduceerd door / Produit par / Hergestellt von / Produced by: Maxeda DIY B.V.
  • Seite 2 • De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 14 in de Nederlandse versie. • La légende des points numérotés est disponible en page 30 dans la version en Français. • Die Legende der nummerierten Punkte finden Sie auf Seite 48 in der deutschen Version. •...
  • Seite 3 MONTEREN VAN HET APPARAAT (NL) MONTAGE DE L’APPAREIL (FR) MONTAGE DES GERÄTS (DE) ASSEMBLY OF THE DEVICE (EN)
  • Seite 4 ELEKTRISCHE BODEMFREES Dit product werd ontwikkeld en vervaardigd volgens onze hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en operatorveiligheid. Wanneer het goed wordt verzorgd, zal het gedurende vele jaren probleemloos werken. WAARSCHUWING: om het risico van letsels te verminderen, moet de gebruiker de handleiding lezen en begrijpen alvorens het product te gebruiken.
  • Seite 5 WAARSCHUWING! v Bewaar deze gebruiksaanwijzing Verpakkingsmateriaal zorgvuldig is geen speelgoed! Kinderen mogen niet Beoogd gebruik spelen met plastic De MAXEDA elektrische bodemfrees is geschikt voor het bewerken van zakken! Gevaar voor grofkluitige of verkorstte grond op verstikking! kleine tot middelgrote oppervlakken in de particuliere huis- en hobbytuin en niet bestemd voor gebruik op openbare terreinen, in parken, sportstadions,...
  • Seite 6 Controleer de te bewerken v Let erop dat er geen andere grond alvorens met het werk te personen (in het bijzonder kinderen) of beginnen dieren in de buurt zijn. v Draag stevige schoenen en een v Let tijdens het werk op vreemde lange broek ter bescherming van uw voorwerpen (bijv.
  • Seite 7 v Gebruik de elektrische bodemfrees door de nooit in de regen of in een vochtige, drukschakelaar of de natte omgeving. hendel aan v Met de elektrische bodemfrees niet in de handgreep vast te de buurt van zwembaden of tuinvijvers maken)! werken.
  • Seite 8 Tijdens en na het gebruik kan het De aansluitkabel van het aandrijfwerk warm zijn! gereedschap mag niet willekeurig lang V Bij onderhoudswerkzaamheden zijn (max.50m) omdat anders het handschoenen dragen. vermogen van de elektrische motor vermindert. De aansluitkabel van het gereedschap moet een warsdoorsnede Opgelet! van 3 x 1,5mm2 hebben.
  • Seite 9 Het gereedschap is geschikt voor Trek de stekker uit particulier gebruik in de huis- en het stopcontact hobbytuin. voordat u Het behoorlijk gebruik van het controleert of de gereedschap houdt in dat de bijgaande elektrische kabel handleiding van de fabrikant in acht beschadigd is of wordt genomen.
  • Seite 10 Dit apparaat is dubbel geïsoleerd. Er is dus geen aardedraad nodig. Controleer of de voeding vermeld op het typeplaatje van het gereedschap overeenkomt met de ter plaatse aanwezige spanning. Draag een veiligheidsbril Draag gehoorbescherming. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau...
  • Seite 11 BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TUINFREZEN Voor het gebruik Gebruik het toestel niet op een  Voor het gebruik moeten alle helling die te steil is voor een veilig  vreemde voorwerpen van het gazon gebruik.Vertraag op hellingen en zorg worden verwijderd.
  • Seite 12 de oorzaak. Trillingen geven meestal goede staat is, gebruik het toestel dan aan dat er een probleem is. niet, maar breng het naar een erkend Neem de geleidingsstang vast en servicecenter.  til het toestel op om het van één plaats Gebruik alleen een verlengkabel ...
  • Seite 13 Dit gereedschap moet tijdens het Opgelet! Werkhouding: werken geaard zijn om de gebruiker  Bodemfrees altijd met beide handen tegen een elektrische schok te aan de handgrepen voeren. beschermen.  Apparaat alleen stapvoets bewegen. Voor uw veiligheid Onderhoud  Zorg ervoor dat derden buiten de ...
  • Seite 14 BESCHRIJVING 1. Bovenste deel handgreep 7. Klemknop 2. Rechterhandgreep, met 8. Onderste deel handgreep bedieningselementen 9. Linkerhandgreep 3. Kabelhouder 10. Motorkap 4. Middelste deel handgreep 11. Motorcarter 5. Stroomkabelhouder 12. Frezen 6. Schroef M6x45 MONTAGE Dit product moet correct worden gemonteerd voor gebruik. •...
  • Seite 15 BEDIENING Om door zoden te ploegen of om diep te ploegen, laat u de ploegtanden de ploegmachine vooruit Als de ploegmachine zo diep graaft dat ze ter plaatse trekken tot u niet verder kunt reiken om ze blijft, schommelt u ze heen en weer tot ze weer vervolgens weer krachtig naar u toe te trekken.
  • Seite 16 ONDERHOUD Alvorens onderhoudsingrepen uit te voeren, • Plaats het gereedschap op zijn kant. • Gebruik lederen handschoenen en houd de dient u de machine los te koppelen van de frezen vast met één hand. voeding. • Gebruik een moersleutel en een ringsleutel om de bouten van de frezen los te maken.
  • Seite 17 OPBERGING Gelieve de volgende stappen te volgen om uw • Bedek de machine niet met een waterdicht zeil: apparaat na elk gebruik op te bergen: door condensatie kan vastgehouden • Reinig de grondfrees zoals beschreven in de vocht het metaal en elektronische componenten van vorige paragraaf.
  • Seite 18 TECHNISCHE GEGEVENS SERVICEDIENST Netspanning V 230-240 _ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats Netfrequentie Hz van onze klantendienst hersteld Vermogen W worden. Toerental (onbelast) min _ Als de vervanging van de voedingskabel Werkbreedte mm noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de Diameter van de messen mm fabrikant of zijn agent om een gevaar te Werkdiepte Max mm...
  • Seite 19 Bij het inroepen van de garantie dient het product (of het gebrekkige onderdeel) en de originele aankoopkassabon overlegd te worden. ENVIRONNEMENT Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Seite 20 BINEUSE ÉLECTRIQUE Ce produit a été conçu et fabriqué suivant des normes élevées auxquelles nous nous conformons en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité de son utilisateur. En lui accordant tout le soin qu'il mérite, vous pourrez l'utiliser sans problème pendant de nombreuses années. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'être blessé, l'utilisateur doit lire et assimiler le contenu du mode d'emploi avant d'utiliser ce produit.
  • Seite 21 parcs, terrains de sport, Contrôle de la surface exploitations agricoles et cultivable avant de commencer forestières. les travaux : Eliminer tous les objets qui Tout usage de cet engin à pourraient être projetés. quelque autre fin que ce soit sera considéré...
  • Seite 22 Utilisation /Responsabilité Attention ! Pour éviter tout risque L’utilisateur est responsable des de blessure, accidents survenus avec d’autres n’utilisez personnes ou des dommages causés à jamais la bineuse leur propriété. électrique pour V Utilisez la bineuse conformément broyer des pierres à...
  • Seite 23 (endommagement, coupure ou Evitez de reculer pendant que l’outil vieillissement). fonctionne : v Si le câble d’alimentation (cordon et vous risqueriez de trébucher. rallonge) est endommagée ou sectionnée, débranchez v Pour biner un terrain en pente, immédiatement la prise du secteur. travaillez en travers de la pente et La prise de raccordement de la rallonge veillez à...
  • Seite 24 V Nous vous recommandons de porter moteur des gants de travail en marche ! V Avant de mettre la bineuse en marche, et Attention ! Il y a risque pour des raisons de de blessure lorsque sécurité, les couteaux ne sont veillez à...
  • Seite 25 de 30 mA maximum. Avant chaque quant a d’éventuels dommages. Veillez utilisation de la appareil, contrôler ce a ce que les câbles soient déconnectes disjoncteur différentiel. pendant le contrôle. Déroulez complètement le câble de Câble de raccordement de l’appareil raccordement de l’appareil. Contrôlez N’utilisez que des câbles de aussi les introductions des raccordement pour l’appareil n’étant...
  • Seite 26 SYMBOLES Attention : une fois l’appareil hors Attention ! tension, il continue à Lisez le mode tourner pendant d’emploi avant la quelques instants. première mise en service. Largeur de travail Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité ! CE Conformément aux normes Veillez à...
  • Seite 27 CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES CULTIVATEURS sécurité indiquée par la barre de Avant toute utilisation guidage. Avant toute utilisation, veillez à Abstenez-vous d’utiliser cet engin   éliminer tous les corps étrangers sur une pente trop importante pour présents sur les sols à...
  • Seite 28 le moteur hors tension et recherchez la pendant la nuit. Abstenez-vous de cause du problème. La manifestation couper de l’herbe humide ou mouillée. de vibrations annonce généralement Vérifiez régulièrement l’état du  des problèmes. câble d’alimentation électrique et Pour déplacer l’appareil d’un assurez-vous avant toute ...
  • Seite 29 l’interrupteur est en position Arrêt (OFF) et que le courant électrique est  Guidez toujours la bineuse pas à de la même intensité que celui pas. indiqué sur la plaque signalétique du moteur. Un fonctionnement à une Entretien tension inférieure endommagera le moteur ...
  • Seite 30 DESCRIPTION Partie supérieure du manche Poignée droite, avec contrôles Serre-câble Partie centrale poignée Support alimentation Vis M6×45 Molette de serrage Partie inférieure poignée Poignée gauche 10. Capot moteur 11. Carter moteur 12. Fraises 13. Vis ST4×16...
  • Seite 31 ASSEMBLAGE Il faut monter l'appareil de façon appropriée avant de pouvoir l'utiliser. • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires 1. Munissez vous des 2 parties inférieures des poignées de l’emballage. S’assurer que tous (8). Inserez comme indiqué dans l’étape 1 de montage et les éléments répertoriés sur le schéma ci-dessus vissez à...
  • Seite 32 FONCTIONNEMENT Fixez la rallonge dans le collier pour cordon (5). La Pour démarrer le motoculteur, appuyez sur le bouton de boucle de la rallonge doit être suffisamment longue verrouillage de sécurité pour pouvoir glisser librement le collier pour cordon situé sur le commutateur de sécurité, puis tirez d'un côté...
  • Seite 33 FONCTIONNEMENT Pour préparer le lit de semences, nous vous recommandons d'utiliser un des modèles de bineuse suivants : Modèle de culture A – Effectue deux passages sur la zone à biner, le second à angle droit par rapport au Modèle de culture B – Effectue deux passages sur la zone premier.
  • Seite 34 ENTRETIEN Avant d'effectuer des travaux de • Placez l’outil sur son côté. • A l’aide de gants en cuir, maintenez les fraises maintenance, débranchez l'alimentation. avec une main. • Utilisez une clé + contre clé pour desserrer et Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés retirer les boulons maintenant les fraises.
  • Seite 35 ENTREPOSAGE • Rangez l’outil électrique à l’abri, dans un endroit Merci de suivre les étapes suivantes afin de ranger frais et sec, hors de portée des enfants. votre appareil après chaque utilisation et en fin de Évitez de la ranger à proximité de substances saison : corrosives, telles que des engrais, diluants ou encore carburants.
  • Seite 36 SPÉCIFICATIONS SERVICE APRÈS-VENTE TECHNIQUES _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Tension du réseau V 230-240 _ Si le remplacement du câble d’alimentation est Fréquence du réseau Hz nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant Puissance W ou son agent pour éviter un danger.
  • Seite 37 (d) aux articles de consomation et les produits remplacables comme par exemple les accu’s (1 an garantie) et batteries. Quand vous faites appel à votre garantie pour le produit ( ou la pièce defectueuse) le ticket de caisse original doit être joint . ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de...
  • Seite 38 ELEKTRO-BODENHACKE Dieses Produkt wurde nach unseren hohen Standards für Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt. Wenn Sie ihm die Pflege zukommen lassen, die er verdient, können Sie ihn viele Jahre lang problemlos verwenden. WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen, bevor er dieses Produkt verwendet.
  • Seite 39 Jede Verwendung dieser ZUSÄTZLICHE Maschine für andere Zwecke gilt VORSICHTSMASSNAHMEN als unsachgemäß und nicht FÜR ERZEUGER: Gehen Sie mit genehmigt. Der Hersteller der Maschine, laufen Sie niemals. übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die v Bewahren Sie diese aus der missbräuchlichen Bedienungsanleitung an einem Verwendung dieses Grubbers sicheren Ort auf.
  • Seite 40 Vor dem Einsatz durchzuführende Motorüberlastung. Kontrollen v Befestigen Sie kein zusätzliches Gewicht an der Elektrohacke! V Entfernen Sie niemals v Trennen Sie das Gerät nach jedem Sicherheitsvorrichtungen. Gebrauch vom Stromnetz und v Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den überprüfen Sie seinen Zustand, Zustand der Hacke.
  • Seite 41 seien Sie vorsichtig, wenn Sie die v Halten Sie die Elektrokabel immer in Richtung ändern. ausreichendem Abstand von den v Arbeiten Sie nur bei ausreichender Messern. Sicht. v Halten Sie die Hacke immer an und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Unterbrechung der Arbeit überprüfen, ob das Netzkabel nicht v Die Hacke niemals unbeaufsichtigt im...
  • Seite 42 Füßen und den WARNUNG Klingen der Maschine. Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Aufmerksamkeit ! Plastiktüten spielen! Arbeitsposition: Die Es besteht Elektrohacke muss Erstickungsgefahr! immer mit zwei Händen geführt ELEKTRISCHE SICHERHEIT werden. V Die Hacke immer Schritt für Schritt führen.
  • Seite 43 - Risse durch Alterung der Isolierung enthält auch Service-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. - Knicke durch falsches Anbringen oder Verlegen der Anschlusskabel Wenn Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen solche Anschlusskabel verwendet nicht als Trainingsmodul für andere werden, dann Arbeitsgeräte und Werkzeuge gleich welcher Art verwendet werden.
  • Seite 44 Vor Wartungs-, Schutzbrille tragen Reinigungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt das Gerät ausschalten, die Stromversorgung Gehörschutz tragen. unterbrechen und den vollständigen Stillstand abwarten! Halten Sie die Kabel Garantierter immer in Schallleistungspegel ausreichendem Abstand vom Schneidsystem! Halten Sie Hände und Füße von scharfen Teilen fern.
  • Seite 45 BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUF. ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE  Die Benutzung dieses Gerätes ist nur FÜR ERZEUGER zulässig, wenn Sie den durch die Führungsschiene angegebenen Vor jedem Gebrauch Sicherheitsabstand einhalten.  Entfernen Sie vor jedem Gebrauch  Verwenden Sie diese Maschine nicht unbedingt alle Fremdkörper auf den zu an zu steilen Hängen, um einen bearbeitenden Böden;...
  • Seite 46 bevor Sie die Arbeit wieder aufnehmen  Verwenden Sie diesen Grubber und fortsetzen. niemals bei Regenwetter. Schützen Sie  Wenn der Grubber ungewöhnlich zu es vor Spritzwasser und vermeiden Sie vibrieren beginnt, schalten Sie sofort den Kontakt mit Feuchtigkeit. Lassen den Motor aus und untersuchen Sie die Sie dieses Gerät niemals über Nacht im Ursache des Problems.
  • Seite 47  Prüfen Sie, ob Ihr Achten Sie darauf, ein Leerzeichen zu Verlängerungskabel richtig lassen genug zwischen Füßen und angeschlossen und in gutem Zustand Nacken Maschinenebenen. ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Verlängerungskabel immer oder lassen Beachtung ! Arbeitshaltung: Sie es von einer qualifizierten Person ...
  • Seite 48 BEZEICHNUNG 1. Oberer Teil des Griffs 2. Rechter Griff mit Bedienelementen 3. Kabelbinder 4. Zentraler Griffteil 5. Netzteilhalterung 6. Schraube M6×45 7. Klemmrad 8. Unterer Griff 9. Linker Griff 10. Motorabdeckung 11. Kurbelgehäuse 12. Erdbeeren...
  • Seite 49 MONTAGE Das Gerät muss ordnungsgemäß montiert werden, bevor es verwendet werden kann. • Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör vorsichtig 1. Nehmen Sie die 2 unteren Teile der Griffe aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle (8). Wie in Montageschritt 1 gezeigt einsetzen und im obigen Diagramm aufgeführten Artikel mit den Schrauben einschrauben (13.
  • Seite 50 ARBEITEN Sichern Sie das Verlängerungskabel in der Um die Gartenfräse zu starten, drücken Sie die Kabelklemme (5). Die Verlängerungsschlaufe sollte Sicherheitsverriegelungstaste lang genug sein, um die Kabelklemme frei von einer (A) am Sicherheitsschalter, dann den Abzugshebel Seite zur anderen schieben zu können. Stecken Sie ziehen das Verlängerungskabel in den dafür vorgesehenen (B) nach oben und gegen den Griff.
  • Seite 51 ARBEITEN Für die Saatbettbereitung empfehlen wir die Verwendung eines der folgenden Hackenmodelle: Bearbeitungsmuster A – Führen Sie zwei Durchgänge Schnittmuster B – Führt zwei Durchgänge über den zu über die zu hackende Fläche aus, den zweiten im hackenden Bereich aus, wobei der zweite den ersten rechten Winkel zum ersten.
  • Seite 52 WARTUNG Trennen Sie vor Wartungsarbeiten die • Legen Sie das Werkzeug auf die Seite. Stromversorgung. • Halten Sie die Erdbeeren mit Lederhandschuhen mit einer Hand fest. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben • Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel + fest, um sicherzustellen, dass die Ausrüstung Konterschlüssel, um die Schrauben zu lösen und zu in einem sicheren Betriebszustand ist.
  • Seite 53 LAGERUNG • Bewahren Sie das Elektrowerkzeug an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Bitte befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um Kindern auf. Ihr Gerät nach jedem Gebrauch und am Ende der Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Saison aufzubewahren: korrosiven Stoffen wie Düngemitteln, Verdünnungen oder Kraftstoffen.
  • Seite 54 TECHNISCHE KUNDENDIENST SPEZIFIKATIONEN _ Ein beschädigter Schalter muss ersetzt werden in unseren Kundendienstwerkstätten. Netzspannung V 230-240 _ Wenn ein Austausch des Versorgungskabels Netzfrequenz Hz erforderlich ist, muss dies vom Hersteller oder Leistung W seinem Vertreter durchgeführt werden, um Leerlaufdrehzahl min Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 55 ELECTRIC HOE This product has been designed and manufactured to our high standards for reliability, ease of use and user safety. By giving it all the care it deserves, you will be able to use it without problems for many years.
  • Seite 56 This cultivator is not designed for areas (parks, sports grounds, commercial use. roadsides and roadsides, agricultural or forestry). For safety reasons, Observance by the user of the the use of the hoe instructions given in this manual is not is a necessary condition for the recommended for correct operation and satisfactory persons under the...
  • Seite 57 v Check that the device has not been v To hoe on sloping ground, work damaged and, if so, have it repaired. across the slope and be sure to maneuver in a stable and safe position. Use / Liability v Be particularly careful when using the hoe on sloping ground: never work on The user is responsible for accidents too steep slopes and be careful when...
  • Seite 58 v Use only authorized extension cables Decommissioning suitable for outdoor use. Please consult your electrician. Storage We recommend that you add a differential circuit breaker with a Fire hazard ! sensitivity of less than 30 mA. In Store the hoe away Switzerland, the use of a differential from fuels, oils, circuit breaker is mandatory.
  • Seite 59 Electrical System Safety cables must be made of rubber and be For safety reasons, the machine is protected against splashing water. The equipped with double insulation and connecting cables of the devices must does not require an earth connection. not be too long. Long connection The operating voltage is 230 V AC, 50 cables must have a larger conductor Hz (for countries outside the European...
  • Seite 60 SYMBOLS Warning: once the device is switched off, Attention ! it continues to run for Read the instruction a few moments. manual before the first start-up. Working width Protect the device from rain and humidity! CE In accordance with European safety Make sure that no standards other person...
  • Seite 61 KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE.  Firmly grasp the guide bar with both ADDITIONAL WARNINGS FOR GROWERS hands. Never use this device with one hand. Be aware that this unit may Before any use unexpectedly bounce or spring forward ...
  • Seite 62 Electrical Safety extension cord that is strong enough to carry the current required by your  The mains supply voltage must machine. An extension cord of correspond to that indicated on the insufficient power will cause a drop in nameplate (230 V~50 Hz). Do not use voltage and, consequently, loss of other energy sources.
  • Seite 63 Attention ! Working position:  You must always drive the electric hoe with two hands by its handles because otherwise it will move towards the user.  Always guide the hoe step by step. Maintenance  Unplug the appliance before maintenance work To avoid injury or damage! ...
  • Seite 64 DESCRIPTION 1. Upper part of the handle 2. Right handle, with controls 3. Cable tie 4. Central handle part 5. Power supply bracket 6. M6×45 screws 7. Clamp wheel 8. Lower handle 9. Left handle 10. Engine cover 11. Crankcase 12.
  • Seite 65 ASSEMBLY The unit must be properly mounted before it can be used. • Carefully remove the product and its accessories 1. Take the 2 lower parts of the handles from the packaging. Ensure that all items listed in (8). Insert as shown in assembly step 1 and the diagram above are included.
  • Seite 66 WORKING Secure the extension cord in the cord clamp (5). The To start the tiller, press the safety lock button extender loop should be long enough to slide the cord (A) located on the safety switch, then pull the trigger lever clamp freely from side to side.
  • Seite 67 WORKING To prepare the seedbed, we recommend using one of the following hoe models: Cultivation pattern A – Make two passes over the area Crop Pattern B – Makes two passes over the area to be to be hoeed, the second at right angles to the first. hoeed, the second overlapping the first.
  • Seite 68 MAINTENANCE Before carrying out maintenance work, • Using leather gloves, hold the strawberries with one hand. disconnect the power supply. • Use a spanner + counter spanner to loosen and remove the bolts holding the cutters. Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure •...
  • Seite 69 STORAGE • Store the power tool in a cool, dry place out of the reach of children. Please follow the steps below to store your device Avoid storing it near corrosive substances, such as after each use and at the end of the season: fertilizers, thinners or fuels.
  • Seite 70 TECHNICAL SERVICE DEPARTMENT SPECIFICATIONS _ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department. Mains voltage V 230-240 _ If replacing the power cord is necessary, it Mains frequency Hz should be done by the manufacturer or his agent Power W to avoid a hazard.
  • Seite 71 ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. 2022...
  • Seite 72 ELEKTRISCH SCHEMA (NL) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (FR) SCHALTPLAN (DE) ELECTRICAL DIAGRAM (EN)
  • Seite 73 UITGEBREIDE WEERGAVE (NL) VUE ÉCLATÉE (FR) EXPLODIERTE ANSICHT (DE) EXPLODED VIEW (EN)
  • Seite 74 BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE...
  • Seite 75 CONSERVEZ CE MANUEL SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATION ULTERIEURE...
  • Seite 76 BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Seite 77 KEEP THIS MANUAL CAREFULLY FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 78 Geproduceerd door / Produit par: Maxeda DIY B.V. www.centralpark.eu...

Diese Anleitung auch für:

Cpe7532t/el