Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AutoLite-Laser Green
D
Bedienungsanleitung
Operating instructions
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Betjeningsvejledning
DK
Mode d´emploi
F
Instrucciones para su uso
E
Istruzioni d'uso
I
Instrukcja Obsługi
PL
Käyttöohje
FIN
Instruções de uso
P
3-10
11-18
19-26
27-34
35-42
43-50
51-58
59-66
67-74
75-82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner AutoLite-Laser Green

  • Seite 1 AutoLite-Laser Green 3-10 Bedienungsanleitung 11-18 Operating instructions 19-26 Gebruiksaanwijzing 27-34 Betjeningsvejledning 35-42 Mode d´emploi 43-50 Instrucciones para su uso 51-58 Istruzioni d'uso 59-66 Instrukcja Obsługi 67-74 Käyttöohje 75-82 Instruções de uso...
  • Seite 2 AutoLite-Laser Green...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs- tauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns auto- risierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das voll- ständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner. DEUTSCH...
  • Seite 4 AutoLite-Laser Green Vertikalbetrieb Fernbedienung A Batterieanzeige (LED) J auto/man-Modus: X-Achsen nach oben verfahren B Betriebsanzeige (LED) K auto/man-Modus AN/AUS C Anzeige auto/man (LED) L Richtungstasten D Austritt Referenzlaser (grün) M Ladebuchse E Prismenkopf N auto/man-Modus: Y-Achsen nach F Austritt Lotlaser (rot) / unten verfahren 5/8”...
  • Seite 5 AutoLite-Laser Green Optionales Zubehör: Laserempfänger SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Umlaufende Markierungsnut 8 Einstellung Lautstärke 2 Empfangsfeld Laserstrahl 9 Batteriefach (Rückseite) 3 SpotLite Marking LED 10 Handempfänger-Modus / Umschalten Fein-/ Freihand- 4 Libelle bereich 5 Befestigungsschraube 11 LCD-Anzeige (Rückseite)
  • Seite 6: Einlegen Der Batterien Beim Sensocommander

    AutoLite-Laser Green Akku laden beim AutoLite-Laser • Vor Einsatz des Gerätes Akku voll aufladen. • Lade- /Netzteil mit Stromnetz und Buchse (M) verbinden. Die Kontrolllampe am Netzteil leuchtet rot, wenn das Akku geladen wird. Sobald die Netzteil- Kontrolllampe grün leuchtet, ist der Akku geladen. Wenn das Gerät nicht am Ladegerät angeschlossen ist, blinkt die Netzteil-Kontrolllampe.
  • Seite 7: Handempfänger-Modus

    AutoLite-Laser Green Bedienung AutoLite-Laser: 1. Punkt-Modus Um in den Punkt-Modus zu gelangen, die Taste (P) so oft drücken, bis der Laser nicht mehr rotiert. Der Laser kann mit den Richtungstasten (L) zur Messebene genau positioniert werden. 2. Rotations-Modus Mit der Taste (P) können die verschiedenen Geschwindigkeiten eingestellt werden: 0, 60, 120, 300, 600 U/min 3.
  • Seite 8 AutoLite-Laser Green Arbeiten mit dem Referenz- bzw. Lotlaser Das Gerät verfügt über einen grünen und roten Referenzlaser. Im Horizontalbetrieb kann mit diesen ein Lot gefällt werden. Im Vertikalbetrieb dient die Referenzlaser zum Ausrichten des Gerätes. Dazu die Referenzlaser parallel zur Wand justieren. Dann ist die vertikale Laserebene rechtwinklig zur Wand ausgerichtet, siehe Bild 2 auf Seite 2.
  • Seite 9: Technische Daten

    AutoLite-Laser Green Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten.) AutoLite-Laser Selbstnivellierbereich + 5° Genauigkeit + 1 mm / 10 m Automatisch mit elektronischen Nivellierung horizontal / vertikal Libellen und Servomotoren. Einrichtungszeit Selbstnivellierung ca. 30 sec Senkrechte Referenzstrahlen 90° zur Rotationsebene Rotationsgeschwindigkeit 0, 60, 120, 300, 600 U/min...
  • Seite 10: Kalibrierung Überprüfen

    Hinweis: Wenn bei der X-, Y- oder Z-Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 1 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. DEUTSCH...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Any tampering by unauthorised persons will render this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete device together with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to Umarex-Laserliner. ENGLISH...
  • Seite 12 AutoLite-Laser Green Vertical operation Remote control unit A A battery indicator (LED) Scan mode J auto/man mode: X-axes point upward B Operation indicator (LED) K Auto/man mode ON/OFF C Auto/man indicator (LED) L Direction buttons D Reference laser outlet (green)
  • Seite 13 AutoLite-Laser Green Optional accessories: SensoLite laser receiver SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Perimeter marking groove 8 volume control 2 Laser beam reception field 9 Battery compartment (rear side) 3 SpotLite marking LED 10 hand receiver mode / fine/free-hand range switchover...
  • Seite 14 AutoLite-Laser Green AutoLite-Laser unit battery charging • Fully charge the unit's battery prior to use. • Connect the charger/power adapter to an electric outlet and socket (M). The control lamp on the power adapter will illuminate in red when the bat- tery is charging.
  • Seite 15: Rotary Mode

    AutoLite-Laser Green Operation of the AutoLite-Laser: 1. Point mode To establish point mode, press button (P) repeatedly until the laser no longer rotates. The laser can then be precisely positioned to the measu- ring level with the direction buttons (L).
  • Seite 16 AutoLite-Laser Green Working with the reference/plumb laser The unit has one green and one red reference laser. In horizontal operation these lasers can be used to drop a perpendicular. In vertical operation these reference lasers are used to align the unit. This is done by adjusting the refe- rence lasers parallel to the wall.
  • Seite 17: Technical Data

    AutoLite-Laser Green Technical Data (Subject to technical alterations). AutoLite-Laser Self-levelling range + 5° Precision + 1 mm / 10 m Automatic with electronic sensors Horizontal / vertical levelling and servo motors Self-levelling alignment time ca. 30 s Vertical reference beams 90°...
  • Seite 18 If points A2 and A3 are more than 1 mm / 10 m apart on either the X, Y or Z axis, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. ENGLISH...
  • Seite 19 Bij reparatie door bedrijven anders dan de onze vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en zend deze aan Umarex-Laserliner. NEDERLANDS...
  • Seite 20 AutoLite-Laser Green Verticaalbedrijf Afstandsbediening A Batterijindicator (LED) J auto/man-modus: X-assen naar boven bewegen B Bedrijfsindicator (LED) K auto/man-modus AAN/UIT C Indicator auto/man (LED) L Richtingtoetsen D Uitlaat referentielaser (groen) M Laadbus E Prismakop N auto/man-modus: Y-assen naar F Uitlaat loodlaser (rood) / beneden bewegen 5/8”...
  • Seite 21 AutoLite-Laser Green Optioneel toebehoren: laserontvanger SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Rondomlopende markerings- 7 Bevestigingshendel groef 8 Instelling geluidssterkte 2 Ontvangstveld laserstraal 9 Batterijvakje (achterzijde) 3 SpotLite Marking LED 10 Handontvangermodus / omscha- 4 Libelle kelen fijn-/ handsfree-bereik...
  • Seite 22 AutoLite-Laser Green Accu laden bij de AutoLite-Laser • Laad de accu vóór het gebruik van het apparaat compleet op. • Verbind het laadtoestel/de netadapter met de stroomvoeding en de bus (M). De controlelamp aan de netadapter brandt rood wanneer de accu geladen wordt.
  • Seite 23 AutoLite-Laser Green Bediening AutoLite-Laser: 1. Puntmodus Druk - om naar de puntmodus over te schakelen - steeds weer op de toets (p) totdat de laser niet meer roteert. De laser kan met de richting- toetsen (L) exact ten opzichte van het meetoppervlak gepositioneerd worden.
  • Seite 24 AutoLite-Laser Green Werken met de referentie- resp. loodlaser Het apparaat beschikt over een groene en een rode referentielaser. In hori- zontaal gebruik kunt u hiermee een loodlijn trekken. In verticaal gebruik is de referentielaser bedoeld voor het uitlijnen van het apparaat. Stel daarvoor de referentielaser parallel aan de wand af.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    AutoLite-Laser Green Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden) AutoLite-Laser Zelfnivellering bereik + 5° Nauwkeurigheid + 1 mm / 10 m Automatisch met elektronische Nivellering horizontaal / verticaal libellen en servomotoren. Inrichtingstijd zelfnivellering ca. 30 sec Verticale referentiestralen 90° t.o.v. het rotatieniveau...
  • Seite 26: Kalibratie Controleren

    AutoLite-Laser Green Kalibratie controle voorbereiden U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief gebruiken.
  • Seite 27 AutoLite-Laser Green Fuldautomatisk rotorlaser med grøn laserteknologi Automatisk indstilling med elektroniske libeller og servomotorer vandret og lodret. Nøjagtighed 1 mm/ 10 m. Selvnivelleringsområde ± 5°. Den grønne laser er mange gange tydeligere end en rød laserstråle. Derfor er den grønne laserstråle let at se på...
  • Seite 28 AutoLite-Laser Green Lodret nivellering Fjernbetjening A Batteri kontrollampe (LED) J Auto/man funktion: X-aksen forskydes opad B Batteri kontrollampe (LED) K Auto/man funktion: Tænd/sluk C Kontrollampe auto/man (LED) L Retningstaster D Udgang for reference laserstråle (grøn) M Stikdåse til opladning E Prismehoved...
  • Seite 29 AutoLite-Laser Green NB! Ekstraudstyr som tilkøb: Lasermodtager SensoLite og universalbeslag SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Markeringsnot 8 Indstilling af lydstyrken 2 Modtagerområde for laserstråle 9 Batterihus (på bagsiden) 3 Spotlite markering LED 10 Modtager funktion / Omstilling til fin og grov...
  • Seite 30: Opladning Af Akku

    AutoLite-Laser Green Opladning af akku • Inden ibrugtagning skal de genopladelige batterier oplades helt • Oplader/omformer forbindes til el-nettet og stikdåsen (M). Kontrollampen lyser rødt, medens batterierne oplades. Så snart kontrollampen lyser grønt, er batterierne ladet op. Når instrumentet ikke er tilsluttet opladeren, blinker kontrollampen •...
  • Seite 31 AutoLite-Laser Green Brug af AutoLite-Laser: 1. Punkt-funktion For at. aktivere punkt-funktionen skal tasten (P) trykkes ind så mange gange, at laseren ikke længere roterer. Laseren kan med retningstaster- ne (L) styres nøjagtigt til den ønskede position. 2. Rotations-funktion Med tasten (P) kan de forskellige rotationshastigheder indstilles: 0, 60, 120, 300, 600 o/min.
  • Seite 32 AutoLite-Laser Green Arbejde med reference- og lodlaseren Instrumentet har såvel en grøn som en rød referencelaser. Med disse kan nedfældes en lodlinie under vandret anvendelse. Under lodret brug anvendes referencelaseren til indstilling af laseren. Derunder justeres referencelaseren parallelt til væggen. Så er det lodrette laserplan indstillet i en ret vinkel til væggen.
  • Seite 33: Tekniske Data

    AutoLite-Laser Green Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer.) AutoLite-Laser Selvnivelleringsområde + 5° Nøjagtighed + 1 mm / 10 m Automatisk med elektroniske libel- Nivellering vandret / lodret ler og servomotorer Indstillingstid selvnivellering ca. 30 sek. Lodrette referencestråler 90° til rotationsplanet...
  • Seite 34 5. 3. og 4. gentages for at verificere Y og Z aksen. Bemærk: Hvis punkterne A2 og A3 på akserne X, Y eller Z ligger mere end 1 mm / 10 m fra hinanden, skal instrumentet kalibreres. Kontakt din forhandler eller Serviceafdelingen hos UMAREX-Laserliner. DANSK...
  • Seite 35: Consignes Générales De Sécurité

    été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l'un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER. FRANÇAIS...
  • Seite 36 AutoLite-Laser Green Fonctionnement à la verticale Télécommande A Témoin de l’accu (DEL) axes X vers le haut B Témoin de fonctionnement (DEL) K ACTIVATION/DÉSACTIVATION du mode auto/man C Témoin auto/man (DEL) L Touches de direction D Sortie du laser de référence (vert) M Prise pour la charge des accus E Tête à...
  • Seite 37 AutoLite-Laser Green Accessoires en option : Récepteur de laser SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Rainure de repérage circulaire 8 Réglage du volume 2 Unité réceptrice du rayon laser 9 Compartiment à piles (dos) 3 SpotLite Marking DEL 10 Mode récepteur manuel /...
  • Seite 38 AutoLite-Laser Green Charger l’accu du laser AutoLite • Recharger entièrement l’accu avant d’utiliser l’appareil. • Brancher le bloc secteur/chargeur sur le secteur et la prise (M). Le témoin lumineux du bloc secteur s’allume en rouge pendant la recharge de l’accu.
  • Seite 39: Mode Rotation

    AutoLite-Laser Green Utilisation de l’AutoLite-Laser : 1. Mode point Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche (P) jusqu’à ce que le laser ne tourne plus pour accéder au mode point. Il est possible de positionner de manière précise le laser par rapport au plan de mesure en utilisant les touches de direction (L).
  • Seite 40 AutoLite-Laser Green Utilisation du laser référence ou d’aplomb L’appareil est doté de deux lasers de référence, un laser vert et un laser rouge. Ces lasers permettent de projeter une ligne d’aplomb en mode d’utili- sation à l’horizontale. Ces lasers de référence servent à aligner l’appareil en mode d’utilisation à...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    AutoLite-Laser Green Caractéristiques techniques (Sous réserve de modifications techniques.) AutoLite-Laser Plage de mise d’auto-nivellement + 5° Précision + 1 mm / 10 m automatique avec les nivelles élec- Nivellement horizontal / vertical troniques et les servomoteurs. Durée du réglage de l’auto-nivellement env.
  • Seite 42 Un calibrage est nécessaire pour les axes X, Y ou Z si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 1 mm / 10 m. Prenez contact avec votre reven- deur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. FRANÇAIS...
  • Seite 43: Indicaciones Generales De Seguridad

    En caso de manipulación de partes no autorizadas por nosotros, la garantía queda sin efecto. En caso de reclamación bajo garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a Umarex-Laserliner. ESPAÑOL...
  • Seite 44 AutoLite-Laser Green Modo vertical Telemando A Indicación de batería (LED) J Modo auto/manual Subir hacia arriba los ejes X B Indicación de servicio (LED) K Modo auto/manual CON/DES C Indicación Longitud / Superficie / Volumen L Teclas de dirección D Salida Láser de referencia (verde)
  • Seite 45 AutoLite-Laser Green Accesorios opcionales: Receptor láser SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Ranura marcadora perimétrica 8 Ajuste del volumen 2 Campo de recepción rayo láser 9 Caja para pilas (parte trasera) 3 SpotLite Marking LED 10 Modo de receptor manual / con-...
  • Seite 46 AutoLite-Laser Green Cargar el acumulador en el láser AutoLite • Cargar completamente el bloque acumulador antes de usar el aparato. • Unir el cargador/fuente alimentación con la red eléctrica y el casquillo (M). La lámpara de control de la fuente de alimentación luce en rojo, cuando se está...
  • Seite 47: Modo De Rotación

    AutoLite-Laser Green Manejo del AutoLite-Laser: 1. Modo de puntos Para llegar al modo de puntos, pulsar la tecla (P) tantas veces hasta que el láser no gire más. El láser puede posicionarse exactamente con las teclas de dirección (L) al plano de medición.
  • Seite 48 AutoLite-Laser Green Trabajar con el láser de referencia o de plomada El aparato dispone de un láser de referencia verde y rojo. En el modo hori- zontal, se puede aplomar con él. En el modo vertical el láser de referencia sirve para alinear el aparato.
  • Seite 49 AutoLite-Laser Green Caractéristiques techniques (Sous réserve de modifications techniques.) AutoLite-Laser Margen de autonivelación + 5° Precisión + 1 mm / 10 m Automática con niveles Nivelación horizontal / vertical electrónicos y servomotores. Tiempo de ajuste autonivelación aprox. 30 seg. Rayos de referencia verticales 90°...
  • Seite 50 AutoLite-Laser Green Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
  • Seite 51: Norme Generali Di Sicurezza

    La garanzia decade in caso di interventi da parte di centri assistenza non autorizzati dal produttore. Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preg- hiamo di consegnare l'intero apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner. ITALIA...
  • Seite 52 AutoLite-Laser Green Servizio verticale Telecomando A Indicatore batteria (LED) J Modalità auto/man: sollevamento degli assi X B Indicatore funzionamento (LED) K Modalità auto/man ON/OFF C Indicatore auto/man (LED) L Tasti direzionali D Uscita laser di riferimento (verde) M Connettore di ricarica E Testa prismatica N Modalità...
  • Seite 53 AutoLite-Laser Green Accessori opzionali: ricevitore laser SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Scanalatura perimetrale 8 Regolazione del volume 2 Campo di ricezione del raggio 9 Vano delle batterie (sul retro) laser 10 Modalità di ricezione manuale / 3 SpotLite Marking LED...
  • Seite 54 AutoLite-Laser Green Ricarica dell'accumulatore del laser AutoLite • Prima di impiegare l'apparecchio caricare completamente l'accumulatore. • Collegare l'unità di ricarica / l'alimentatore alla rete elettrica ed al connetto- re (M). La lampada di controllo dell'alimentatore si accende in rosso mentre l'accumulatore si sta ricaricando.
  • Seite 55: Modalità Di Rotazione

    AutoLite-Laser Green Uso di AutoLite-Laser: 1. Modalità puntuale Per accedere alla modalità puntuale, premere ripetutamente il tasto (P) finché il laser cessa di ruotare. Il laser può essere posizionato esatta- mente sul piano di misura mediante i tasti direzionali (L).
  • Seite 56 AutoLite-Laser Green Operazioni con il laser di riferimento o a piombo L’apparecchio dispone di un laser di riferimento verde e rosso. Nel modo ope- rativo orizzontale, con esso si può individuare il piede della perpendicolare. Nel modo operativo verticale il laser di riferimento serve ad orientare l'appa- recchio.
  • Seite 57: Dati Tecnici

    AutoLite-Laser Green Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche.) AutoLite-Laser Range di autolivellamento + 5° Precisione + 1 mm / 10 m automatico con livelle elettroniche Livellamento orizzontale / verticale e servomotori Tempo di autolivellamento circa 30 s Raggi di riferimento verticali 90°...
  • Seite 58 AutoLite-Laser Green Verifica della calibratura - preparazione La calibratura del laser puň essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete (utilizzando la modalità punto).
  • Seite 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeñstwa

    (np. praca przy złym zasilan- iu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
  • Seite 60 AutoLite-Laser Green Praca pionowa Pilot A Wskaźnik baterii (LED) Tryb skanowania B Wskazanie trybu (LED) J Tryb auto/man: osie X w górę C Wskazanie auto/man (LED) J Włącz / wyłącz tryb auto/man D Wylot referencyjnego promienia L Przyciski kierunkowe laserowego (zielony) M Gniazdo ładowania...
  • Seite 61 AutoLite-Laser Green Opcjonalne akcesoria: odbiornik laserowy SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Okalający rowek oznaczeniowy 8 Regulacja głośności 2 Pole odbioru promienia 9 Komora baterii (tył) laserowego 10 Tryb odbiornika ręcznego / 3 Dioda SpotLite Marking przełączanie zakresu precyzyjne- go/z ręki...
  • Seite 62 AutoLite-Laser Green Ładowanie akumulatora w laserze AutoLite • Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator. • Zasilacz/ładowarkę podłączyć do sieci i gniazda (M). Podczas ładowania akumulatora kontrolka na zasilaczu świeci na czerwono. Zielony kolor kon- trolki na zasilaczu oznacza naładowanie akumulatora. Gdy urządzenie nie jest podłączone do ładowarki, kontrolka na zasilaczu pulsuje.
  • Seite 63: Tryb Rotacyjny

    AutoLite-Laser Green Obsługa AutoLite-Laser: 1. Tryb punktowy Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk (P) aż do zatrzymania się lasera. Za pomocą przycisków kierunkowych (L) można precyzyjnie ustawić laser w stosunku do płaszczyzny pomiarowej. 2. Tryb rotacyjny Przyciskiem (P) można ustawiać różne prędkości: 0, 60, 120, 300, 600 obr/min.
  • Seite 64 AutoLite-Laser Green Praca z laserem referencyjnym i pionującym Urządzenie dysponuje zielonym i czerwonym laserem referencyjnym. W trybie poziomym można ze jego pomocą wyznaczyć pion. W trybie pionowym laser referencyjny służy do ustawiania urządzenia. W tym celu laser referencyjny ustawić równolegle do ściany. Wtedy pionowa płaszczyzna lasera ustawiona jest pod kątem prostym do ściany, patrz rys.
  • Seite 65: Dane Techniczne

    AutoLite-Laser Green Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone.) AutoLite-Laser Automatyczne poziomowanie (zakres) + 5° Dokładność + 1 mm / 10 m Automatyczna za pomocą elektro- Niwelacja pozioma / pionowa nicznych libelek i serwomotorów Czas samoczynnej niwelacji ok. 30 s 90° w stosunku do płaszczyzny...
  • Seite 66: Kontrola Kalibracji

    AutoLite-Laser Green Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie (można wykorzystać tryb punktowy) 2.
  • Seite 67: Yleisiä Turvaohjeita

    AutoLite-Laser Green Täysautomaattinen pyörivä laser vihreällä lasterteknologialla Automaattinen tasaus elektronisilla libelleillä ja servomoottoreilla, vaaka- ja pystysuunnassa. Tarkkuus 1 mm / 10 m, itsetasausalue +/- 5°. Vihreä lasersä- de näkyy moninkertaisesti selkeämmin kuin punainen. Näin lasersäde näkyy selvästi myös pitemmillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa. Laite on varustettu kaikilla tärkeillä...
  • Seite 68 AutoLite-Laser Green Pystykäyttö Kaukosäädin A Paristojen merkkivalo (LED) J auto/man-tila: X-akselien ajo ylös B Käytön merkkivalo (LED) K auto/man-tila PÄÄLLE/POIS C Merkkivalo auto/man (LED) L Suuntapainikkeet D Vertailulaserin tulo (vihreä) M Latausliitäntä E Prismapää N auto/man-tila: Y-akselien ajo alas F Luotauslaserin tulo (punainen) / O auto/man-tila: X-akselien ajo alas 5/8“...
  • Seite 69 AutoLite-Laser Green Valinnaiset lisävarusteet: Laservastaanotin SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Ympärikulkeva merkintäura 8 Äänenvoimakkuuden säätö 2 Lasersäteen vastaanottokenttä 9 Paristolokero (takasivulla) 3 SpotLite Marking LED 10 Käsivastaanotin-tila / vaihtokyt- kentä hieno-/ kädet vapaana- 4 Libelli alue 5 Kiinnitysruuvi...
  • Seite 70 AutoLite-Laser Green AutoLite-laserin akun lataaminen • Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä. • Yhdistä lataus-/verkkolaite sähköverkkoon ja liitäntään (M). Verkkolaitteen punainen merkkivalo palaa akun latautuessa. Heti kun verkkolaitteen merk- kivalo vaihtuu vihreäksi, akku on täyteen ladattu. Mikäli laitetta ei ole liitetty latauslaitteeseen, vilkkuu verkkolaitteen valvontavalo.
  • Seite 71 AutoLite-Laser Green AutoLite-laserin toiminnot: 1. Pistetoiminto Pistetilaan siirrytään painamalla painiketta (P) useamman kerran, kunnes laser ei enää pyöri. Laser voidaan asettaa tarkalleen mittaustasoon suuntapainikkeilla (L). 2. Pyörivä tila Painikkeella (P) voidaan säätää eri nopeuksia. 0, 60, 120, 300, 600 U/min 3.
  • Seite 72 AutoLite-Laser Green Työskentely vertailu- tai luotilaserilla Laitteessa on vihreä ja punainen vertailulaser. Vaakakäytössä näillä voidaan mitata luotisuorassa. Pystykäytössä vertailusädettä käytetään laitteen tasauk- seen. Tätä varten kohdistetaan vertailusäde seinän suuntaisesti. Pystysuora lasertaso on nyt oikeassa kulmassa seinään, katso kuva 2 sivulla 2.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    AutoLite-Laser Green Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia.) AutoLite-Laser Itsetasausalue + 5° Tarkkuus + 1 mm / 10 m Automaattisesti elektronisilla libell- Tasaus vaakasuunnassa / pystysuunnassa eillä ja Servomoottoreilla Itsetasauksen asetusaika n. 30 sek. Pystysuorat vertailusäteet 90° pyörintätasolle Pyörimisnopeus 0, 60, 120, 300, 600 U/min Kaukosäätö...
  • Seite 74 5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4. Huomautus: Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on X-, Y- tai Z- akselilla suurempi kuin 1 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimitta- jaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon. SUOMI...
  • Seite 75: Indicações Gerais De Segurança

    AutoLite-Laser Green Laser rotativo completamente automático com tecnologia laser verde Nivelação automática através de níveis de bolha electrónicos e servomotores, horizontal e vertical. Precisão 1 mm / 10 m, margem de autonivelação +/- 5°. O laser verde é muito mais visível do que um feixe de laser vermelho. Desta forma, o laser é...
  • Seite 76 AutoLite-Laser Green Operação vertical Controlo remoto A Indicador do estado da pilha (LED) J Modo auto/man: deslocar para cima eixos X B Indicador do estado operacional (LED) K Modo auto/man ligado/desligado C Indicador auto/man (LED) L Teclas de sentido D Saída do laser de referência...
  • Seite 77 AutoLite-Laser Green Acessório opcional: receptor laser SensoLite SensoLite 200 SensoLite 310 (IP 66) 1 Ranhura de marcação rotativa 8 Ajuste do volume 2 Campo de recepção feixe de 9 Compartimento de pilhas (lado laser traseiro) 3 SpotLite Marking LED 10 Modo de receptor manual / Comutação margem de preci-...
  • Seite 78 AutoLite-Laser Green Carregar o acumulador no AutoLite-Laser • Carregue completamente o acumulador antes de usar o aparelho. • Ligue o carregador/a unidade de alimentação à rede eléctrica e à tomada (M). A luz de controlo da unidade de alimentação acende com cor vermel- ha quando o acumulador está...
  • Seite 79: Modo De Rotação

    AutoLite-Laser Green Manuseamento do AutoLite-Laser: 1. Modo de ponto Para chegar ao modo de ponto, carregue na tecla (P) até que o laser deixe de rodar. O laser pode ser posicionado com precisăo relativamen- te ao nível de mediçăo com as teclas de sentido (L).
  • Seite 80 AutoLite-Laser Green Trabalhar com o laser de referência e de prumo O aparelho dispőe de um laser de referęncia verde e de um vermelho. Na operaçăo horizontal pode ser baixada uma perpendicular com eles. Na operaçăo vertical, o laser de referęncia serve para alinhar o aparelho. Para isso, ajuste os lasers de referęncia paralelamente ŕ...
  • Seite 81: Dados Técnicos

    AutoLite-Laser Green Dados Técnicos (Salvo Modificações.) AutoLite-Laser Margem de autonivelação + 5° Precisão + 1 mm / 10 m Automática com níveis de bolha Nivelação horizontal / vertical electrónicos e servomotores Tempo de preparação autonivelação aprox. 30 sec Feixes de referência verticais 90°...
  • Seite 82 AutoLite-Laser Green Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte. 1. Marque o ponto A1 na parede (utilizar o Modo de pontos).
  • Seite 83 Zubehör (optional) Accesorios (opcional) Accessories (optional) Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Accessoires (optioneel) Tilbehør (flere typer) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Accessoires (en option) Acessórios (opcional) Art.-Nr: 080.30 SensoLite 200 Art.-Nr: 028.04.00 SensoLite 310 Art.-Nr: 028.71 IP 66 protection class...
  • Seite 84 AutoLite-Laser Green LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 3R EN60825-1:2003-10 LASER LIGHT DO NOT LOOK INTO THE BEAM! CLASS 3R LASER EN60825-1:2003-10 Service- und Versand-Anschrift Dirección de servicio y de envío Service- and Shipping Address Indirizzo di assistenza e di...

Inhaltsverzeichnis