Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner AutoCross-Laser ACL 3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AutoCross-Laser ACL 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AutoCross-Laser ACL 3
Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Betjeningsvejledning
DK
Mode d´emploi
F
Instrucciones para su uso
E
Istruzioni d'uso
I
Instrukcja Obsługi
PL
Käyttöohje
FIN
Instruções de uso
P
3-6
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
35-38
39-42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner AutoCross-Laser ACL 3

  • Seite 1 AutoCross-Laser ACL 3 Bedienungsanleitung Operating instructions 7-10 Gebruiksaanwijzing 11-14 Betjeningsvejledning 15-18 Mode d´emploi 19-22 Instrucciones para su uso 23-26 Istruzioni d'uso 27-30 Instrukcja Obsługi 31-34 Käyttöohje 35-38 Instruções de uso 39-42...
  • Seite 2 AutoCross-Laser ACL 3...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs- tauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns auto- risierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das voll- ständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner. DEUTSCH...
  • Seite 4 AutoCross-Laser ACL 3 1 Laseraustrittsfenster Laserkreuz 2 Bedienfeld Laser 3 Batteriefach 4 5/8” Gewinde 5 Gummifuß drehbar: An / Ausschalter und Transportsicherung 6 Laseraustrittsfenster vertikale Referenzlinie 7 Stativ- /Wandkonsole Einlegen der Batterien: Batteriefach (3) öffnen und Batterien gemäß dem Installationssymbolen einlegen.
  • Seite 5 AutoCross-Laser ACL 3 Bedienfeld: Die 3 Laserlinien können voneinander unabhängig geschaltet werden: V1 = Vertikale Linie H = Horizontale Linie V2 = Vertikale Line (90° zur Vertikal Linie V1 ausgerichtet). Die jeweiligen Kontrollampen zeigen an, welche Linien angeschaltet sind. Batteriewechsel: Wenn eine der oben genannten Kontrollampen blinkt, müssen die Batterien...
  • Seite 6 AutoCross-Laser ACL 3 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in der Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
  • Seite 7: Warranty

    Any tampering by unauthorised persons will render this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete device together with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to Umarex-Laserliner. ENGLISH...
  • Seite 8 AutoCross-Laser ACL 3 1 Front laser emitting window 2 Control field for activating the lasers 3 Battery compartment 4 5/8" thread 5 Rotatable base: On / Off switch Transport securing device 6 90° beam laser emitting window 7 Tripod-/ wall mount...
  • Seite 9 AutoCross-Laser ACL 3 Control field The 3 visible laser lines can all be switched on and off separately. V1 = Vertical Line H = Horizontal Line V2 = Vertical Line (90° to V1). The operating lamps on keypad are indicating which line is switched on.
  • Seite 10 AutoCross-Laser ACL 3 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achie- ved if the device is mounted on a tripod.
  • Seite 11: Algemene Veiligheid

    AutoCross-Laser ACL 3 Automatische kruis-lijnlaser met drie lasers Kruis-lijnlasermet vertikale referentielijn, laser golflengte635 nm. Automatisch uitrichten door pendelsysteem, 3,5° herstelbereik door magnetische demping. 3 afzonderlijk instelbare laserlijnen voor een veelzijdig gebruik. Referentielijn is loodrecht t.o.v het laserkruis afgesteld Daarmee kan men ook op schuine wanden een loodrechte lijn projecteren Inklusief: Statief- / wandbeugel, magnetisch doelplaatje, laserbril, transporttas, batterijen.
  • Seite 12 AutoCross-Laser ACL 3 Venster waaruit de laser geprojecteerd wordt Bedieningspaneel Laser Batterijvak 5/8” schroefdraad Rubbervoet draaibaar: Aan-uit schakelaar Transportbescherming Projectievenster vertikale referentielijn Statief- /wandbeugel Plaatsen van batterijen: Batterijvak (3) openen en de batterijen plaatsen volgens de symbolen. daarbij op de juiste polariteit letten. Deksel sluiten.
  • Seite 13 AutoCross-Laser ACL 3 Bedieningspaneel: De 3 laserlijnen kunnen onafhankelijk van elkaar worden bediend: V1 = Vertikale Lijn H = Horizontale Lijn V2 = Vertikale Lijn (90° tot de vertikale lijn V1 uitgericht). De verschillende kontrolelampen geven aan, welke lijnen aanstaan.
  • Seite 14 AutoCross-Laser ACL 3 Kalibratie controle voorbereiden: U kan de kalibrering van de laser con- troleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn (Laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
  • Seite 15 AutoCross-Laser ACL 3 En letbetjent krydslaser med lodret referencelinie vinkelret på laserkrydset. ACL 3 har 3 individuelle laserdioder på 635nm, der giver tydelige, røde laserlinier. ACL 3 er forsynet med penulophængt, magnetdæmpet laserenhed, der sikrer hurtig og nøjagtig selvnivelléring indenfor ±3,5º hældning.
  • Seite 16 AutoCross-Laser ACL 3 1 Udgangsrude for laserkryds 2 Tastatur 3 Batteri-kassette 4 5/8"UNC tilslutningsgevind 5 Drejelig, gummiarmeret fodstykke m. indbygget transportlås og sluk-kontakt. 6 Udgangsrude for lodret/vinkelret referencelinie 7 Kombineret stativ- og vægkonsol Isætning af batterier: Batterikassetten åbnes, og batterierne isættes som vist med symboler, og batterikassetten lukkes igen.
  • Seite 17: Tekniske Data

    AutoCross-Laser ACL 3 Tastatur: De 3 laserlinier kan tændes enkeltvis eller samtidig, uafhængigt af hinanden: V1 = lodret linie (vertikal 1) H = vandret linie (horisontal) V2 = lodret linie (vertikal 2), vinkelret på V1 Lysende dioder i tastaturet angiver hvilke linier, der er aktiveret.
  • Seite 18 AutoCross-Laser ACL 3 Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. 1. Markér laserplanet A1 på væggen.
  • Seite 19: Garantie

    En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l'un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER. FRANÇAIS...
  • Seite 20 AutoCross-Laser ACL 3 Fenêtre de sortie du laser Pavé de touches de commande du laser Emplacement des piles Filetage 5/8” Base / Pied - Déblocage et Blocage du Pendulaire Fenêtre de sortie du laser Console / Fixation Murale Remplacement des piles: Ouvrez le compartiment de piles (3) et mettez les piles conforme aux symbo- les indiqués.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    AutoCross-Laser ACL 3 Operation Les 3 lignes laser peuvent fonctionner indépendamment l'une de l'autre. V1 = Ligne verticale H = Ligne horizontale V2 = Ligne verticale à 90° de V1 Les lampes de contrôles indiquent quelle ligne laser fonctionne. Changer les piles: Lorsqu'une des lampes de contrôle (au dessus de l'appareil) clignote, c'est...
  • Seite 22 Indication: Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 3 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale: Placer l'appareil à env. 5 m d'un mur.
  • Seite 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    En caso de reclamación bajo garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a Umarex-Laserliner. ESPAÑOL...
  • Seite 24 AutoCross-Laser ACL 3 1. Ventana de salida láser 2. Campo de manipulación para activar el láser 3. Compartimiento de pilas 4. Rosca de 5/8” 5. Pie (= interruptor CON/DES) 6. Ventana de salida láser 7. Soporte de pared + conexión para trípode Cambio de pilas: Abre portapilas (3) y ponga las pilas conforme a los símbolos indicados.
  • Seite 25 AutoCross-Laser ACL 3 Manejo: Las 3 líneas se pueden estan separables individualmente: Botón 2 = V1 = Línea vertical Botón 5 = H = Línea Botón 7 = V2 = Línea vertical (90° al V1) Los controles luminiscentes correspondientes señalan que líneas están conectadas/desconectadas.
  • Seite 26 AutoCross-Laser ACL 3 Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
  • Seite 27: Norme Generali Di Sicurezza

    Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo di consegnare l'intero apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner. ITALIANO...
  • Seite 28 AutoCross-Laser ACL 3 1 Finestra di uscita del raggio laser 2 Campo di comando laser 3 Vano delle batterie 4 Filettatura da 5/8" 5 Piede di gomma girevole: interruttore e sicura di trasporto 6 Finestra di uscita del raggio laser linea di...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    AutoCross-Laser ACL 3 Campo di comando: Le 3 linee laser possono essere attivate e disattivate indipendentemente l'una dall'altra: V1 = linea verticale H = linea orizzontale V2 = linea verticale (a 90° rispetto alla linea verticale V1). Le lampade di controllo segnalano le linee attivate.
  • Seite 30 Nota: se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 3 mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale: collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete.
  • Seite 31 Do gwarancji nie zalicza się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
  • Seite 32 AutoCross-Laser ACL 3 1. Wyjście lasera 2 Panel obsługowy 3 Pojemnik baterii 4 Gwint 5/8” 5 Obracalna stopka gumowa: wyłącznik, zabezpieczenie transportowe 6 Wyjście lasera pionowego odniesienia 7 Statyw / Konsola ścienna Wkładanie Baterii Otworzyć pojemnik baterii (3), włożyć baterie zgodnie z symbolem. Zwracać...
  • Seite 33: Panel Obsługowy

    AutoCross-Laser ACL 3 Panel Obsługowy Trzy lasery można niezależnie włączać: V1 = Linia pionowa H = Linia pozioma V2 = Linia pionowa (pod kątem 90° do linii V1) Wymiana Baterii Baterie muszą zostać wymienione, jeżeli miga lampka kontrolna. Alternatywnie można korzystać z zewnętrznego zasilacza o napięciu 4.5V DC (wtyk średnicy 2.5 mm).
  • Seite 34 AutoCross-Laser ACL 3 Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
  • Seite 35: Yleisiä Turvaohjeita

    AutoCross-Laser ACL 3 Automaattinen kolmen laserin ristiviivalaser Ristiviivalaser, jossa pystysuuntaiset vertailuviivat, laserin aallonpituus 635 nm Automaattitasaus heilurijärjestelmällä, 3,5° itsetasausalue, magneettinen vaimennus. 3 erillisesti kytkettävää lasersädettä ja lukuisia käyttökohteita. Ristilaserin pysty vertailuviiva mahdollistaa luotisuoran viivan projisoinnin myös kalteville seinille. Varusteet: Seinä-/kolmijalkakiinnitin, magneettinen tähtäintaulu, laserin tehostelasit, kuljetuslaukku, paristot.
  • Seite 36 AutoCross-Laser ACL 3 Lasersäteen lähtö Laserristi Käyttötaulu Paristolokero 5/8" kierreliitin Kierrettävä kumijalusta Käynnistys / Pysäytyskytkin Kuljetuslukitus Lasersäteen lähtö Pysty vertailusäde Kolmijalka- / seinäkiinnitin Paristojen asettaminen: Avaa paristolokero (3) ja laita paristot symbolien mukaisesti lokeroon. Tarkista napaisuus! Sulje lokero. Laitteen käynnistäminen: Avaa kuljetuslukitus kumijalustaa (5) kiertämällä.
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    AutoCross-Laser ACL 3 Käyttötaulu: Laitteen kolme lasersädettä kytketään omilla kytkimillään: V1 = Pystyviiva H = Vaakaviiva V2 = Pystyviiva (90° kulmassa viivaan V1) Merkkivalot ilmoittavat kytketyt lasersäteet. Pariston vaihto: Paristo on vaihdettava, kun jokin yllä mainituista kytkennän merkkivaloista alkaa vilkkua. Laite voidaan myös kytkeä 4,5 V DC verkkoliittimeen (liitinpistoke Ø...
  • Seite 38 AutoCross-Laser ACL 3 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
  • Seite 39: Indicações Gerais De Segurança

    AutoCross-Laser ACL 3 Nivel laser de cruz e linha com 3 lasers Nível laser de cruz e linha com linhas verticais, comprimento de onda laser 635mm. Ajuste automático por sistema de pêndulo, com protecção de pêndulo magnético. 3 linhas laser separáveis individualmente para as mais variadas aplicações.
  • Seite 40 AutoCross-Laser ACL 3 1 Janela de saida do laser 2 Painel de activação do laser 3 Compartimento das pilhas 4 Rosca 5/8” 5 Base (Interruptor ON / OFF) 6 Janela de saida do laser 7 Suporte de parede e conexão para tripé...
  • Seite 41 AutoCross-Laser ACL 3 Aplicação: As 3 linhas podem-se ligar uma de cada vez: Botão 2 = V1 = Linha vertical Botão 5 = H = Linha horizontal Botão 7 = V2 = Linha vertical (90º em relação a V1) Os controlos luminosos correspondentes indicam que as linhas estão ligadas / desligadas.
  • Seite 42 AutoCross-Laser ACL 3 Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte: 1.
  • Seite 43 AutoCross-Laser ACL 3 Zubehör (optional) Accesorios (opcional) Accessories (optional) Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Accessoires (optioneel) Lisämahdollisuuksia Tilbehør (flere typer) valinnaisvarusteilla Accessoires (en option) Acessórios (opcional) Art.-Nr: 090.120 Art.-Nr: 080.00 Art.-Nr: 080.29 75° www.laserliner.com...
  • Seite 44 AutoCross-Laser ACL 3 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2 M EN 60825-1:2001 Service- und Versand-Anschrift: Dirección de envío y de servicio Service-Telefon +49 2932 638-486 post-venta: +49 2932 638-489 Telefon: +49 2932 638-300 +49 2932 638-333 Service- and Shipping Address:...

Inhaltsverzeichnis