Herunterladen Diese Seite drucken
eta Fenite Bedienungsanleitung
eta Fenite Bedienungsanleitung

eta Fenite Bedienungsanleitung

Ultraschall-gesichtsbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fenite:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
• NÁVOD K OBSLUZE
Hřejivý čisticí kartáček na pleť
4-10
• NÁVOD NA OBSLUHU
Hrejivý čistiaci kartáčik na pleť
11-18
• USER MANUAL
EN
Cleansing face brush with heating
19-25
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Kialakítás finom sörtékkel
26-32
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Azczotka do oczyszczania skóry •
33-39
• BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Ultraschall-Gesichtsbürste
40-47
Fenite
21/8/2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta Fenite

  • Seite 1 • NÁVOD NA OBSLUHU Hrejivý čistiaci kartáčik na pleť 11-18 • USER MANUAL Cleansing face brush with heating 19-25 • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kialakítás finom sörtékkel 26-32 INSTRUKCJA OBSŁUGI Azczotka do oczyszczania skóry • 33-39 • BEDIENUNGSANLEITUNG Ultraschall-Gesichtsbürste 40-47 Fenite 21/8/2023...
  • Seite 2 NABÍJEČKA USB, NABÍJAČKA USB, ŁADOWARKA USB, USB CHARGER, USB TÖLTŐ, QUELLE MIT USB (=5 V / 800 mA)
  • Seite 3 Obrázky jsou pouze ilustrační. Obrázky sú len ilustračné. Product images are for illustrative purposes only. Illusztratív képek. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja. Die Abbildungen dienen nur zur Illustration. OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INH I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II.
  • Seite 4 Fenité Sonický čisticí kartáček na obličej eta 8353 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem ) a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 5 Nedoporučujeme spotřebič používat na injekčně ošetřovanou pleť, pokud jste v dané oblasti podstoupili chirurgický zákrok či omlazovací plastickou úpravu obličeje (jako např. botox, obličejová výplň, obličejové nitě atd.). - na oblasti, které mohou představovat zdravotní riziko (křečové žíly, pigmentové skvrny, mateřská znaménka). - pokud máte tetování...
  • Seite 6 Děti se musí držet mimo dosah spotřebiče – a jeho nabíjecí základny. Pokud se spotřebič nabíjí v koupelně, – je nutné ho poté odpojit od el. sítě vytažením přívodu/adaptéru z el. zásuvky, protože v blízkosti vody představuje nebezpečí, i když je vypnutý. Pro zabezpečení...
  • Seite 7 či zhoršení zdravotního stavu na sebe. Rovněž souhlasíte se zproštěním jakýchkoli nároků (ať už známých či neznámých) vůči společnosti ETA a.s., které plynou z nesprávného používání tohoto spotřebiče či z nedbalosti. Před použitím jakýchkoliv spotřebičů, které mohou ovlivnit váš...
  • Seite 8 *USB Kabel: k tomuto kabelu USB můžete připojit zdroj s USB (např. síťový adaptér pro střídavý proud, záložní zdroj energie apod.). III. POKYNY K OBSLUZE Nabíjení (obr. 2) Před prvním použitím, či pokud jste spotřebič dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte. 1) Ujistěte se, že je spotřebič...
  • Seite 9 Vybitý stav Spotřebič zastaví a světelná kontrolka zhasne. Při snaze o zapnutí 6x zabliká „zelená“ kontrolka a spotřebič se nezapne. Nabíjení Svítí zeleně Po plném nabití Nesvítí OVLÁDÁNÍ - funkce tlačítek Delší stisknutí A1 Zapnutí / Vypnutí Zapnutí / Vypnutí Krátké...
  • Seite 10 Snížení kapacity baterie není vadou spotřebiče. Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Hmotnost spotřebiče (g)
  • Seite 11 Fenité Sonická čistiaca kefka na tvár eta 8353 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností...
  • Seite 12 — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr. poranenie, poškodenie zdravia) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. Používanie tohto prístroja nie je možné chápať ako náhradu lekárskej starostlivosti. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY —...
  • Seite 13 Nikdy spotrebič nepoužívajte — s poškodenú nabíjaciu základnu, pokiaľ nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch odneste spotrebič do odborného servisu k prevereniu jeho bezpečnosti a správnej funkcie. Pre zabezpečenie doplnkovej — ochrany odporúčame inštalovať...
  • Seite 14 či zhoršenia zdravotného stavu na seba. Rovnako tak súhlasíte s pozbavením akýchkoľvek nárokov (či už známych, alebo neznámych) voči spoločnosti ETA a.s., ktoré plynú z nesprávneho používania tohto spotrebiča či z nedbalosti. Pred použitím akýchkoľvek spotrebičov, ktoré môžu ovplyvniť váš zdravotný stav, sa najprv poraďte o vhodnosti ich použitia s vaším ošetrujúcim lekárom.
  • Seite 15 – A3 — tlačidlo (zmena intenzity vibrácie) A4 — čistiace štetinky A5 — svetelná kontrolka prevádzky a nabíjania B — USB kábel C — Nabíjacia základňa C1 — zdierka USB na napájanie *USB Kábel: k tomuto káblu USB môžete pripojiť zdroj s USB (napr. sieťový adaptér na striedavý...
  • Seite 16 Vodou namočte tiež čistiacu časť kefky. Potom krúživými pohybmi pomaly čistite jednotlivé časti tváre. Na kefku príliš netlačte. Po ukončení čistenia pleť umyte čistou vodou a prípadne ošetrite vhodným pleťovým krémom. Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte denne. Funkcie kontrolky svetelnej signalizácie Pri prevádzke vibrácie svietenie na modro Pri prevádzke vibrácie...
  • Seite 17 Zníženie kapacity batérie nie je vadou spotrebiča, ale prirodzenou vlastnosťou batérie. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku Hmotnosť...
  • Seite 18 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
  • Seite 19 Fenité Sonic face cleaning brush eta 8353 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep these instructions including the receipt and, if possible, the carton box with the internal packing. I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS – Please consider the instructions herein as a part of the appliance and pass them over to the next user of the appliance.
  • Seite 20 – On areas which may present a health hazard (varicose veins, moles, birthmarks). – If you have any tattoo on your face or permanent makeup. – Only use the appliance with the accessories designed for this type. Use of unapproved accessories may cause injury. –...
  • Seite 21 For additional protection we recommend – installing a protective switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the nominal actuating current not exceeding 30 mA. Ask an inspecting technician or an electrician for advice. The appliance and the connected –...
  • Seite 22 – Regularly check the condition of the charging base power cord. Note ETA a.s. is not a licensed provider of health and cosmetic care and does not have expertise in the field of treatment, diagnostics of the health condition and related effects or suitability for the use of appliances that may affect the health condition in any way.
  • Seite 23 1) Make sure the appliance is switched off. 2) Connect the charging base C1 USB cable B into the charge slot compatible AC wall adapter or mobile power) first and place the brush body A into the charging base C. The charging procedure is signalled by a flashing A5 LED indicator.
  • Seite 24 CONTROL – button functions Long pressing A1 Switching on/off Switching on/off heating Short pressing A1 Change in vibration Short pressing A2 or A3 (6 vibration intensity + / – intensities are available; each pressing changes the mode as follows: 1-2-3-4-5-6 / 6-5-4-3-2-1) Other parameters Operation time About 1.5-21.5 hours...
  • Seite 25 The capacity of the product battery decreases over time. Decreasing of battery capacity occurs during normal use of the appliance and is considered usual wear and tear of the appliance. Decreasing battery capacity is not a defect of the appliance. Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for repair!
  • Seite 26 Fenité Szónikus tisztító arckefe eta 8353 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 27 – FIGYELEM: olyan készülék használata esetén, amely nem egyezik meg a használati utasítással, sérülés veszély állhat elő! – A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz! – A gyártó nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékainak helytelen kezeléséért (pl.
  • Seite 28 beleesett a vízbe! Ilyen esetekben forduljon szakszervizhez! Kiegészítő védelemként javasoljuk – a fürdőszoba elektromos hálózatába áramvédőt (RCD) beépíteni, ami 30 mA értékű kioldóárammal működik. Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve elektromos szakemberhez! A készüléket és a becsatlakoztatott – áramforrással ellátott alátétet nem szabad olyan helyen használni, ahol fürdőkádba, mosdóba, vagy medencébe eshet.
  • Seite 29 éles peremeken áthajlítani! Megjegyzés Az ETA a.s. társaság nem egészségügyi és kozmetikai ápolási engedéllyel rendelkező szolgáltató, és nem rendelkezik szakértelemmel a kezelés, az egészségi állapot diagnosztizálása és az ehhez kapcsolódó hatások, illetve az egészségi állapotot bármilyen módon befolyásoló...
  • Seite 30 B – USB kábel * C – Töltőegység C1 – töltő USB aljzat * USB Kábel: USB aljzattal rendelkező forrás csatlakozása (pl. hálózati adapter, energiaforrás, stb.) III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Töltés (2. ábra) – Első használat előtt, vagy ha nem használta a készüléket hosszabb ideig, töltse fel az akkumulátort teljesen! 1) Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva! 2) Először csatlakoztassa a töltőberendezést az a megfelelő...
  • Seite 31 Működési fényjelző funkciói Működés közben rezgés Villogó kék Működés közben rezgés Villogó piros és melegítési Lemerült állapot Készülék megáll és a fényjelző kikapcsol. Kapcsoló gomb megnyomásánál 6x felvillog „zöld“, de a készülék nem kapcsol be. Töltés Zöld világít Teljes feltöltésnél Nem világít VEZÉRLÉS –...
  • Seite 32 hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Biztonságosan dobja el a használt akkumulátort, az arra a célra kijelölt speciális gyűjtőbe! Ne égesse el az akkumulátort! A termék akkumulátorának kapacitása fokozatosan csökken. Az akkumulátor kapacitása a készülék normál használata során csökken, és a készülék elhasználódásának minősül.
  • Seite 33 Fenité Szczoteczka soniczna do oczyszczania twarzy 8353 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Seite 34 – OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia, które nie jest zgodne z instrukcją, istnieje ryzyko zranienia. – Teksty w języku obcym i rysunki pojawiające się na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu niniejszej mutacji językowej. – Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego posługiwania się...
  • Seite 35 Urządzenie znajdujące się w pobliżu wody stanowi zagrożenie, nawet wtedy, gdy jest wyłączone. Urządzenie i podstawa ładująca muszą – być przechowywane z dala od dzieci. Aby zapewnić dodatkową ochronę, – zalecamy zainstalowanie do obwodu elektrycznego w łazience wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) ze znamionowym prądem zadziałania nie większym niż...
  • Seite 36 Nie zanurzać w wodzie lub nie zginać przez ostre krawędzie. Uwaga Spółka ETA a.s. nie jest licencjonowanym dostawcą opieki zdrowotnej i kosmetycznej i nie posiada wiedzy fachowej w zakresie leczenia, diagnozowania stanu zdrowia i z tym związanego działania lub stosowności użycia urządzeń, które mogą...
  • Seite 37 2) Najpierw należy podłączyć dołączony kabel USB B do gniazda ładowania C1 i wtedy podłączyć kabel stację ładującą do zgodnej z wymaganymi parametrami ładowarki sieciowej lub do mobilny bank energii a potem korpus szczoteczki A włożyć do stacji ładującej C. Ładowanie sygnalizowane jest miganiem lampki kontrolnej A5.
  • Seite 38 Ładowanie Ciągłe zielone świecenie Po pełnym naładowaniu Nie świeci STEROWANIE - funkcje przycisków Włączenie/ Wyłączenie Dłuższe naciśnięcie A1 Włączenie/ Wyłączenie Krótkie naciśnięcie A1 ogrzewania Krótkie naciśnięcie A2 lub A3 (dostępne Zmiana intensywności wibracji + / – są 6 poziomy wibracji; każde naciśnięcie zmienia je w następujący sposób: 1-2-3-4-5-6 / 6-5-4-3-2-1 Pozostałe parametry...
  • Seite 39 Wyjmowanie akumulatora Akumulator można wyjąć z urządzenia dopiero po całkowitym rozładowaniu (np. pozostawić uruchomione urządzenie do momentu zatrzymania silnika) i po zakończeniu żywotności urządzenia! Podczas normalnej pracy nie wyjmuje się akumulatora i jest on niedostępny! Najpierw należy zdjąć osłonę ochronną i odkręcić/ zdjąć osłonę zgodnie z modelem, odłączyć...
  • Seite 40 Fenité Ultraschall-Gesichtsbürste eta 8353 BEDIENUNGSANLTEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bewahren Sie bitte diese Anleitung zusammen mit dem Kassenbeleg und je nach den Möglichkeiten auch mit der Verpackung und dem Inhalt auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –...
  • Seite 41 – ACHTUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. – Eventuelle fremdsprachige Texte und Bilder an den Verpackungen oder am Gerät sind am Ende dieses Dokuments erklärt und übersetzt. – Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstehen - z.B. Verletzungen oder Gesundheitsschäden.
  • Seite 42 Zur Absicherung des ergänzenden – Schutzes empfehlen wir eine Stromsicherung FI (RCD) mit dem Nennstrom nicht höher als 30 mA in den elektrischen Einspeisungskreis des Badezimmers zu installieren. Lassen Sie sich dazu von einem – Elektriker bzw. Techniker beraten. Verwenden Sie das Gerät nicht –...
  • Seite 43 Sie zu, dass Sie es auf eigenes Risiko verwenden und alle Risiken von Verletzungen oder Verschlechterungen übernehmen. Sie stimmen auch zu, auf alle Ansprüche (ob bekannt oder unbekannt) gegen ETA a.s. zu verzichten, die sich aus unsachgemäßer Verwendung dieses Geräts oder aus Fahrlässigkeit ergeben.
  • Seite 44 II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (ABB. 1) A – Bürstenkörper A1 – Multifunktionstaste – Schalter EIN/AUS + Funktion für Erwärmung A2 – Taste Änderung der Vibrationsintensität – A3 – Taste Änderung der Vibrationsintensität A4 – Reinigungsborsten A5 – Kontrollleuchte des Betriebs und des Aufladens B –...
  • Seite 45 Hinweise – Zum Laden des Geräts verwenden Sie keine USB-Ports an anderen Geräten (z. B. PC, Notebook, Tablet, Handy usw.). Diese Geräte müssen nicht für den Stromverbrauch des Geräts ausgelegt sein und können beschädigt werden. Verwendung (Abb. 3) Tragen Sie Ihr beliebtes Reinigungsgel auf das Gesicht auf, befeuchten Sie es eventuell mit Wasser.
  • Seite 46 Die Oberfläche des Gerätes (und besonders die Silikonborsten) reinigen Sie mit einer feinen Bürste und spülen Sie unter fließendem klaren Wasser ab. Vor dem Verstauen lassen Sie das Gerät gut abtrocknen. Lagern Sie die Bürste und das USB-Kabel an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und unzurechnungsfähigen Personen.
  • Seite 47 Gerät unter dem Wasserhahn gereinigt werden kann. - Abnehmbarer Netzteil Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
  • Seite 48 © DATE 29/05/2023 e.č. 32/2023...

Diese Anleitung auch für:

8353