Herunterladen Diese Seite drucken

StreamLight PROTAC RAIL MOUNT 1 Bedienungsanleitung

Werbung

SL_997718_PT_1_Layout 1 1/26/16 5:16 PM Page 1
ESPA ÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL SOPORTE PARA RIEL STREAMLIGHT PROTAC
ADVERTENCIA: El uso de la linterna en modo "estroboscópico" puede provocar ataques epilépticos a
personas con epilepsia fotosensible.
PRECAUCIÓN: El soporte para riel ProTac
®
1 proporciona un potente haz. Cuando funciona durante un periodo
prolongado, alcanzará una temperatura caliente que resulta incómoda.
Esto es NORMAL y no se trata de un defecto. Cualquier linterna LED de tamaño y rendimiento similares
producirá cantidades similares de calor durante el funcionamiento. La única manera de reducir el calor
provocado por el funcionamiento consiste en reducir SIGNIFICATIVAMENTE la potencia o aumentar el tamaño
de la linterna. Aunque este calor podría provocar el reflejo de dejarla caer, si se recoge una linterna caliente
desatendida, la temperatura no presenta riesgo de quemaduras. Cuando se utiliza tácticamente durante
breves periodos de tiempo para despejar una habitación, comprobar la presencia de intrusos, etc., el calor
no supondrá un problema.
NOTA: Este producto no ha sido diseñado para usar una pila CR123 recargable.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
Retire la base. Coloque la pila CR123 o la pila AA en el tubo, el dispositivo de colocación de pilas patentado de
Streamlight permitirá usar cualquiera de las dos pilas. Coloque el extremo positivo de la pila en primer lugar y
vuelva a colocar la base.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
El soporte para riel ProTac
®
1 cuenta con un interruptor programable con funcionamiento momentáneo (pulsación
o toque ligero) y funcionamiento activo constante (pulse hasta oír un chasquido). El paquete estándar incluye
un botón pulsador en la base y un mando a distancia con cable que pueden intercambiarse. La linterna se envía
de fábrica en el programa Alto-Estroboscópico predeterminado.
• Alto: Pulse y mantenga pulsado el interruptor; haga clic para mantenerla encendida; vuelva a hacer clic
para apagarla.
• Estroboscopio: Pulse dos veces rápidamente (no deben transcurrir más de 4 milésimas de segundo entre cada una)
y mantenga pulsado el interruptor; haga clic para mantenerla encendida; vuelva a hacer clic para apagarla.
ACCESO A OTROS PROGRAMAS
El soporte para riel ProTac
®
1 dispone de un interruptor programable de diez pulsaciones TEN-TAP® que
permite al usuario seleccionar uno de entre tres programas diferentes. Para cambiar al siguiente programa,
comenzando desde la posición de apagado, pulse el interruptor con rapidez 9 veces (no deben transcurrir más
de 4 milésimas de segundo entre cada pulsación) y mantenga pulsado el interruptor la décima vez. Mantenga
el interruptor pulsado hasta que se apague la luz (aproximadamente 1 segundo); a continuación, suelte el
interruptor.
Estos son los programas disponibles: Alto-Estroboscópico (predeterminado de fábrica), Alto solamente o Alto-Bajo.
NOTA: El funcionamiento de la linterna y de la función TEN-TAP
®
es exactamente el mismo tanto si utiliza el
botón de la base estándar como si utiliza el interruptor remoto con cable
INTERRUPTEUR À DISTANCE
Pour faire fonctionner la lumière et la programmation TEN-TAP
®
, utiliser l'interrupteur avant momentané/de
verrouillage ou l'interrupteur pression momentané long.
REMARQUE - Une fois que le clic avant est verrouillé, l'interrupteur pression momentané est désactivé.
Interruptor remoto
Puede accionar la linterna y la programación TEN-TAP
®
mediante el interruptor de uso momentáneo/bloqueo
o el interruptor de presión momentánea larga.
Nota: una vez que el botón pulsador delantero está bloqueado en la posición de encendido, se inhabilita el
interruptor de presión momentánea.
MONTAJE
La abrazadera del riel ha sido diseñada para acoplarse (y soltarse) de manera rápida y segura a rifles, carabinas
y ametralladoras con un riel 1913 MIL estándar. Gire la rueda hasta que la abrazadera esté completamente
abierta. Deslice la abrazadera por encima del riel 1913 del arma y vuelva a apretar la rueda con firmeza.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Es importante mantener la junta tórica de la base lubricada.
Streamlight recomienda los centros de mantenimiento autorizados o la fábrica para cualquier reparación.
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road, Suite 100, Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Teléfono: (800) 523-7488 gratuito • Fax: (800) 220-7007 • www.streamlight.com
Streamlight's Limited Lifetime Warranty
®
1
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse
and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product should we determine it to be
defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE
SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW.. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information on product registration
and the location of authorized service centers. Retain your receipt for proof of purchase.
Garantía limitada de por vida de Streamlight
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante una vida útil de uso a excepción de las pilas
y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de
este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas
recargables, los cargadores, botones y sistemas electrónicos que tengan una garantía de 2 años con prueba de
compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A
CUALQUIER RESPONSABILIDAD FRENTE A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES
SALVO CUANDO DICHAS LIMITACIONES ESTÉN PROHIBIDAS POR LA LEY. Podría tener otros derechos
legales específicos que varían según la jurisdicción.
Vaya a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía e información sobre el registro
del producto y la ubicación de centros de mantenimiento autorizados. Conserve su recibo como prueba de compra.
Garantie limitée à vie de Streamlight
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l'exception des piles et des ampoules, des emplois abusifs et de
l'usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le prix d'achat de ce produit si nous
déterminons qu'il est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut également les piles rechargeables, les chargeurs, les
commutateurs et l'électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d'un justificatif d'achat. IL
N'EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES
RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale vous accorde d'autres droits juridiques particuliers.
Rendez-vous sur www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie et pour tout
renseignement sur l'enregistrement du produit et sur les centres de service après-vente agréés. Conservez votre reçu
en tant que justificatif d'achat
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln ist.
Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt
reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls
von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter
und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICH
ODER IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN
LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten
Sie weitere gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und Vertragswerkstätten finden Sie auf
www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.
Streamlight, Inc., 30 Eagleville Road, Eagelville, PA 19403-3996 USA
• 610-631-0600 • 800-523-7488 • Fax: 610-631-0712 • Fax: 800-220-7007 • www.streamlight.com
997718 Rev. B 12/15
PROTAC
®
RAIL MOUNT 1
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
© Streamlight, Inc. 2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für StreamLight PROTAC RAIL MOUNT 1

  • Seite 1 Garantie limitée à vie de Streamlight ACCESO A OTROS PROGRAMAS Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l’exception des piles et des ampoules, des emplois abusifs et de El soporte para riel ProTac ®...
  • Seite 2 Place the positive end of the cell in first and replace the tail cap. MISE EN PLACE/RETRAIT DES PILES ALLGEMEINE BEDIENUNG Retirer l’embout. Placer la pile CR123 ou une pile AA dans le tube, le positionneur de pile breveté de Streamlight Der ProTac ®...

Diese Anleitung auch für:

Kll-88058