Herunterladen Diese Seite drucken
ESPAÑOL
• Lea completamente estas instrucciones antes de
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él.
utilizar su aparato.
Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija,
• Este manual es parte integrante del producto.
nunca del cable.
Consérvelo en un lugar seguro para futuras
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
consultas.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando
esté en funcionamiento.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una
• Este aparato pueden utilizarlo niños con
superficie o trapo húmedo.
edad de 8 años y superior y personas con
• Para una mayor protección complementaria, se
recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta
capacidades físicas, sensoriales o
el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial
mentales reducidas o falta de experiencia y
residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite
conocimiento si se les ha dado la
consejo a un instalador.
C
supervisión o instrucción apropiadas
Para una máxima eficacia, las placas alcanzan la
respecto al uso del aparato de una manera
temperatura de uso profesional (200ºC). No toque
las placas ni la carcasa que las recubre, ya que
segura y comprenden los peligros que
alcanzan una temperatura muy elevada.
implica. Los niños no deben jugar con el
Asegúrese de que las placas no tocan los ojos o la
aparato. La limpieza y el mantenimiento a
piel desnuda mientras se utiliza el aparato.
realizar por el usuario no deben realizarlos
• No deje el aparato en funcionamiento sobre superficies
los niños sin supervisión.
no resistentes al calor. Asegúrese de que las placas
están frías antes de apoyarla sobre la superficie.
• Desenchufe el aparato siempre después
• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
de su uso y antes de desmontar o montar
b
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del
piezas y realizar cualquier tarea de
aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo
acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su
también en caso de apagón. Cuando
posterior tratamiento. De esta manera, está
enchufe o desenchufe el aparato, debe
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
estar desconectado.
1 COMPONENTES PRINCIPALES
d
No utilice el aparato cerca de bañeras,
1 Botón encendido y apagado
lavabos, duchas u otros recipientes que
2 Piloto luminoso
contengan agua. Si cayera al agua, NO
3 Placas cerámicas basculantes
intente
cogerlo.
Desenchúfelo
4 Cordón giratorio
5 Anilla para colgar
inmediatamente.
A
Placas cerámicas con movimiento basculante
No introduzca nunca el aparato en agua
Sus placas cerámicas disponen de un ligero movimiento,
u otro líquido, ni en el lavavajillas. No
que permite un peinado más eficaz y sencillo; ya que se
permita que el aparato entre en
adaptan al cabello sin tener que hacer fuerza o tensión.
contacto con el agua durante su
Gracias a esta función, las placas se deslizan fácilmente
limpieza. Evite posibles salpicaduras en
por el cabello, sellando la cutícula y reduciendo el
el aparato o cable de conexión.
encrespamiento. El resultado, un pelo liso y brillante.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial.
2 FUNCIONAMIENTO
Cualquier uso diferente al indicado podría ser
Z Este aparato ha sido diseñado para moldear, rizar,
peligroso.
meter y sacar puntas, dar volumen y alisar el cabello.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el
Z Con sus placas extra-grandes está especialmente
aparato. Ante cualquier anomalía en el aparato, no lo
diseñada para pelo grueso, melenas abundantes y,
use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
larguras medias y largas. Crea preciosos rizos,
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sensuales ondas y transforma tu cabello encrespado y
sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o
rebelde en un liso extremo en una sola pasada.
por personal cualificado similar con el fin de evitar un
‹ Durante el funcionamiento, las placas llegan a alcanzar
peligro.
hasta 200ºC. Las piezas de plástico cercanas a las
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o
placas, también estarán calientes. No acerque ninguna
recomendados por SOLAC.
de estas zonas a la piel, para evitar posibles
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica,
quemaduras.
compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su
‹ Nunca utilice sustancias inflamables (por ejemplo,
hogar.
gomina) en el pelo antes de utilizar la plancha.
FRANÇAIS
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
l'appareil.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains
• Ce manuel fait partie du produit. Instructions
humides.
importantes. A conserver pour usage ultérieur.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface
ou un chiffon humide.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d'installer sur
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
le circuit électrique qui alimente la salle de bain un
de plus de 8 ans, par toute personne
dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne
dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un
présentant un handicap physique,
professionnel.
sensoriel ou psychique, ou par toute
C
Pour une efficacité optimale, les fers atteignent une
personne non familiarisée avec l'appareil
température d'utilisation professionnelle (200ºC).
mais l'utilisant de manière responsable et
Ne touchez ni les plaques ni ce qui les recouvre car
consciente des risques que suppose son
la température obtenue est très élevée.
• Évitez tout contact entre les plaques et les yeux ou la
utilisation, sous la supervision d'une autre
peau découverte lorsque l'appareil est en marche.
personne ou en respectant les instructions
• Ne placez pas l'appareil sur des surfaces non
d'utilisation. Les enfants ne doivent pas
résistantes à la chaleur. Veillez à ce que les plaques
jouer avec l'appareil. Les enfants ne
soient froides avant de poser l'appareil.
doivent pas nettoyer et intervenir sur
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
b
ATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE
l'appareil sans la supervision d'un adulte.
LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans
• Débranchez toujours l'appareil après usage et
un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la
avant de démonter ou de monter des pièces et
plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous
d'effectuer toute opération d'entretien ou de
contribuerez
l'environnement
nettoyage. Débranchez-le également en cas
1 PRINCIPAUX COMPOSANTS
de coupure de courant. Lorsque vous
1 Bouton Marche/Arrêt
branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci
2 Voyant
doit être en position « arrêt ».
3 Plaques basculantes en céramique
d
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une
4 Cordon pivotant
baignoire, d'un lavabo, d'une douche ou de
5 Anneau de fixation
tout récipient contenant de l'eau. S'il tombe
Plaques en céramique à mouvement basculant
dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
Ses plaques en céramique peuvent basculer légèrement
A
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
ce qui rend le coiffage plus efficace et facile puisqu'elles
s'adaptent aux cheveux sans que vous n'ayez à appliquer
dans un liquide et ne le mettez pas au
ni force ni tension. Grâce à cette fonction, les plaques
lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais
glissent facilement sur les cheveux et resserrent la cuticule
être en contact avec l'eau pendant son
tout en réduisant les frisottis. Le résultat : des cheveux
lisses et brillants.
nettoyage.
Évitez
d'éclabousser
l'appareil ou le cordon d'alimentation.
2 FONCTIONNEMENT
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage
Z Cet appareil a été conçu pour modeler, friser, rentrer et
domestique, non industriel. Tout usage autre que celui
faire ressortir les pointes, donner du volume et lisser les
indiqué pourrait s'avérer dangereux.
cheveux.
Z Grâce à ses plaques de très grandes dimensions, il a
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous
constatez une anomalie sur l'appareil, ne l'utilisez pas
été spécialement conçu pour les cheveux épais, les
et amenez-le à un centre de service technique agréé.
chevelures abondantes et les cheveux longs ou mi-
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
longs. Il permet d'obtenir de belles boucles, des ondes
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
sensuelles et de transformer en une seule passe vos
une personne de qualification similaire afin d'éviter un
cheveux frisés et rebelles en cheveux lisses.
danger.
‹ Les plaques peuvent atteindre une température de
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
200 ºC. Les pièces en plastique proches des plaques
recommandés par SOLAC.
seront également brûlantes. Veillez à toujours les tenir
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la
éloignées de la peau afin d'éviter les brûlures.
tension indiquée correspond bien à celle de votre
‹ N'utilisez jamais de substances inflammables (gel, par
logement.
ex.) sur les cheveux avant d'utiliser le fer.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas
Z N'utilisez jamais le fer sur des cheveux mouillés. Veillez
l'appareil par le câble. Débranchez l'appareil en tirant
à ce que les cheveux soient complètement secs et
toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
coiffés.
es
Z No aplique la plancha de pelo sobre el cabello mojado.
Asegúrese de que el pelo está completamente seco y
peinado.
1 Coloque la plancha sobre una superficie lisa y
resistente al calor.
2 Conéctela a la red.
3 Desplace el interruptor de encendido (1) a la posición I.
i El piloto luminoso (2) parpadeará en rojo, indicando
que la plancha está aumentando su temperatura (Fig.
1).
i Cuando hayan pasado 30-35 segundos, la plancha
habrá alcanzado una temperatura adecuada para
trabajar (180-
).
185ºC
i Transcurrido 1 minuto se habrá alcanzado la
temperatura máxima (
200ºC
). El piloto luminoso (2)
dejará de parpadear y se iluminará de forma fija.
i La plancha mantendrá su temperatura constante.
4 Cree el peinado liso u ondulado.
5 Cuando desee dejar de usar la plancha, desplace el
interruptor de encendido (1) a la posición O.
6 Desconecte el aparato de la red y espere a que la
plancha se enfríe antes de guardarla.
Para alisar (fig. 2)
1 Tome un mechón de cabello (de unos 5 cm de ancho)
y colóquelo entre las placas. Ciérrelas y deslice la
plancha por todo el mechón desde la raíz hasta la
punta.
2 Repita esta operación hasta que termine con todo el
cabello.
Z Le recomendamos que comience con el cabello de las
capas inferiores, y continúe con las superiores, para un
mejor resultado.
Para moldear (fig. 3)
i Para un look ondulado o rizado la separación de las
mechas debe ser vertical para una caída del rizo más
natural.
i Las mechas serán muy gruesas para un rizo grande y
natural tipo onda o serán más finas para un rizo
pequeño y romántico.
1 Vaya envolviendo cada mechón sobre la plancha en un
movimiento circular (como si fuera un cepillo redondo)
para conseguir una mecha en forma de onda y bucle.
2 Sujete la punta del pelo, y vaya envolviendo el cabello
a la vez que desliza la plancha hacía abajo.
3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‹ Antes de comenzar a limpiar el aparato, asegúrese de
que lo ha desconectado de la red.
‹ Asegúrese que las placas están frías antes de la
limpieza del aparato.
1 Limpie el exterior de la plancha con un paño seco.
2 Limpie las placas con un trapo humedecido y séquelas
a continuación.
3 No utilice nunca productos abrasivos para su limpieza.
4 Si no utiliza el aparato durante un largo periodo de
tiempo, almacene el producto en un lugar seco, seguro
y alejado de los niños.
fr
1 Posez le fer sur une surface lisse et résistante à la
chaleur.
2 Branchez-le au secteur.
3 Placez l'interrupteur (1) sur la position I.
i Le voyant (2) rouge clignote pour indiquer que la
température du fer augmente (Fig. 1).
i Après 30-35 secondes, le fer aura atteint une
température de fonctionnement adaptée (180-185ºC).
i Au bout d'1 minute, il aura atteint sa température
maximale (200ºC). Le voyant (2) arrêtera de clignoter
et restera allumé.
i Une fois la bonne température atteinte, cette dernière
restera constante.
4 Obtenez une coiffure lisse ou ondulée.
5 Après utilisation du fer, placez l'interrupteur (1) sur la
position O.
6 Débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il
refroidisse avant de le ranger.
Lissage (fig. 2)
1 Prenez une mèche de cheveux (d'environ 5 cm de
large) et placez-la entre les plaques. Refermez les
plaques et faites glisser le fer tout le long de la mèche,
depuis les racines jusqu'aux pointes des cheveux.
2 Répétez cette opération jusqu'à avoir lissé tous les
ainsi
à
la
protection
de
cheveux.
Z Nous vous conseillons de commencer avec les
cheveux des couches inférieures et de continuer avec
les couches supérieures pour obtenir un meilleur
résultat.
Modeler (fig. 3)
i Pour un look ondulé ou bouclé la séparation des
mèches doit être verticale pour une cascade de
boucles plus naturelle.
i Les mèches seront très épaisses pour de grandes
boucles naturelles de type vague ou seront plus fines
pour de petites boucles romantiques.
1 Continuez à enrouler chaque mèche sur le fer en un
mouvement circulaire (comme si c'était une brosse
ronde) pour obtenir une mèche en forme de vague et
boucle.
2 Maintenez la pointe des cheveux et enroulez les
cheveux tout en faisant glisser le fer vers le bas.
3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‹ Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu'il est
éteint et débranché.
‹ Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous que les
plaques sont froides.
1 Nettoyez l'extérieur du fer à l'aide d'un chiffon sec.
2 Nettoyez les plaques avec un chiffon humide puis
essuyez-les pour les sécher.
3 N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer
l'appareil.
4 Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée
prolongée, rangez-le dans un endroit sec, sûr et hors de
portée des enfants.
ENGLISH
• Read these instructions carefully before using the
• Never pull the cable or use it to hang up the appliance.
appliance.
Unplug the appliance using the plug, never the cable.
• This manual is an integral part of the product. Keep
• Never leave the appliance outdoors and exposed to the
it in a safe place for future reference.
elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when in
SAFETY INSTRUCTIONS
operation.
• This appliance can be used by children
• Never leave the appliance working on a wet surface or
aged from 8 years and above and persons
cloth.
• For extra protection we recommend installing a residual
with reduced physical, sensory or mental
differential current device (RDD) not exceeding 30mA in
capabilities or lack of experience and
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
knowledge if they have been given
installer for advice.
C
supervision or instruction concerning use of
For maximum efficiency, the plates reach the
temperature used by professionals (200ºC). Do not
the appliance in a safe way and understand
touch the plates or the case covering them, as they
the hazards involved. Children shall not
reach very high temperatures. Be sure that the plates
play with the appliance. Cleaning and user
do not touch your eyes or bare skin while using the
maintenance shall not be made by children
appliance.
• Do not leave the appliance operating on surfaces that
without supervision.
are not heat resistant. Be sure that the plates are cool
• Always unplug the appliance after use and
before placing the appliance on the surface.
before installing or removing parts or
• Do not leave the appliance unattended when switched
on.
performing any maintenance and cleaning
b
IMPORTANT: When you want to dispose of the
tasks. Also unplug it in the event of a power
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take
cut. The appliance must be switched off
it to your nearest CLEAN POINT or the waste
collection centre closest to your home for
when plugging it in or unplugging it.
processing. You will thus be helping to take care of
d
Do not use near bathtubs, sinks,
the environment.Read these instructions before
showers or other recipients containing
using the appliance.
water. If it falls into water, do NOT try to
1 MAIN COMPONENTS
pick it up. Unplug it immediately.
1 On/off button
A
2 Indicator light
Never immerse the main body in water
3 Tilting ceramic plates
or any other liquid, or put it in the
4 Swivel cable
dishwasher. The appliance should not
5 Hanging ring
come into contact with water during
Tilting ceramic plates
cleaning. Avoid splashing water on the
The straightener's ceramic plates are designed to move
appliance or the power cord.
slightly, allowing them to adapt to the hair to reduce pulling
and for more efficient, simpler styling. Thanks to this
• This appliance is for domestic use and is not suitable for
function, hair glides easily through the plates, sealing the
industrial use. Using the appliance for any purpose
cuticle and reducing frizz. The result is straight, shiny hair.
other than those indicated could be dangerous.
• Do not make any modifications to the appliance and do
2 OPERATION
not repair it. If you detect any anomaly in the appliance,
Z This appliance has been designed to wave, curl, curl
do not use it and take it to an Authorised Technical
ends in and out, add body and straighten hair.
Service.
Z With its extra-large plates, it is especially designed for
• If the power cord is damaged, it should be replaced by
thick hair, abundant hair and medium-to-long length
the manufacturer or by your after-sales service shop or
hair. It creates beautiful curls and sensuous waves and
similar qualified personnel to prevent possible hazards.
transforms your ruffled and rebellious hair into extreme
• Do not use parts or accessories not supplied or
smoothness in just one pass.
recommended by SOLAC.
‹ While operating, the plates may reach temperatures of
• Before plugging the appliance into the mains, check the
up to 200ºC. The plastic parts near the ceramic plates
voltage indicated is the same as that in your home.
may also be hot. Do not allow the hot parts to come
close to the skin to avoid possible burns.
DEUTSCH
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des
Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des
Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit
Gerätes aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des
derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
Produkts. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät
zum späteren Nachlesen auf.
nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker,
nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten
sowie Personen mit eingeschränkten
Händen berühren.
körperlichen, sensorischen oder geistigen
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine
feuchte Unterlage oder ein feuchtes Tuch.
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden,
einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
sofern die Verwendung unter Aufsicht oder
Bemessungsstrom von maximal 30mA im Stromkreis,
der entsprechenden Anleitung einer
der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich hierfür
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt
an einen Installateur.
C
Um eine optimale Wirkung zu erzielen, erreichen die
und sie über die möglichen Gefahren
Platten professionelle Betriebstemperaturen (200 ºC).
aufgeklärt wurden. Kinder dürfen das Gerät
Berühren Sie keinesfalls die Platten oder die Außenseite,
nicht als Spielzeug verwenden. Die
da diese sehr hohe Temperaturen erreichen. Achten Sie
benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung
bei der Verwendung des Geräts darauf, dass die Platten
nicht mit den Augen oder der bloßen Haut in Berührung
darf nicht von Kindern ohne entsprechende
kommen.
Aufsicht vorgenommen werden.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf
• Trennen
Sie
das
Gerät
nach
dem
wärmeempfindliche Oberflächen. Vergewissern Sie
Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
sich, dass die Platten kalt sind, bevor Sie den
Haarglätter auf eine Oberfläche legen.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder
• Lassen
Sie
das
Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
eingeschaltet.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
b
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle
zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
oder vom Netz trennen.
Beitrag zum Umweltschutz.
d
Nicht in der Nähe von Badewannen,
1 HAUPTBESTANDTEILE
Waschbecken, Duschen oder sonstigen
1 EIN/AUS-Schalter
Behältern mit Wasser verwenden. Sollte
2 Betriebsanzeige
das Gerät ins Wasser fallen, versuchen
3 Bewegliche Keramikplatten
Sie
NICHT,
es
herauszunehmen.
4 Drehbares Kabel
Trennen Sie es sofort vom Netz.
5 Aufhängering
A
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Bewegliche Keramikplatten
Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Durch die leichte Hin- und Herbewegung der Keramikplatten
Spülmaschine reinigen. Während der
lässt sich das Haar spielend leicht ohne Druck oder Ziehen
Reinigung darf das Gerät nicht mit
stylen, weil sich die Platten ganz an das Haar anpassen. Dank
Wasser
in
Berührung
dieser Funktion gleiten die Platten leicht durch das Haar,
kommen.Schützen Sie das Gerät bzw.
versiegeln die Schuppenschicht und verringern Kräuselungen.
Netzkabel vor Wasserspritzern.
Das Ergebnis: glattes, seidig glänzendes Haar.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
2 BETRIEB
und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede
Z Dieses Gerät dient zum Stylen, Locken und Glätten des
andere Verwendung als die vorgesehene kann
Haares, Spitzen ein- und ausdrehen, sowie zur
gefährlich sein.
Verleihung des Haares mit Fülle.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am
Z Seine extragroßen Platten eignen sich besonders für
Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät im Falle eines
dickes,
volles,
Defekts nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten
Bezaubernde Locken, sinnliche Wellen lassen sich
Kundendienst.
leicht und schnell formen. Auch widerspenstiges Haar
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es
wird im Handumdrehen superglatt.
vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
‹ Die
Platten
erreichen
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Temperaturen bis 200ºC. Die Kunststoffteile in
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Plattennähe werden ebenfalls heiß. Diese Teile von der
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte
Haut fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
en
‹ Under no circumstances should you use flammable
substances (gel, etc.) on your hair before using the
straighteners.
Z Do not use the straightener on wet hair. Be sure that
your hair is completely dry and combed.
1 Place the straightener on a flat, heat-resistant surface.
2 Plug it into the mains.
3 Move the ON/OFF switch (1) to the I position.
i The indicator light (2) will flash red, indicating that the
straightener's temperature is increasing (Fig. 1).
i After 30-35 seconds, the straightener will have
reached an adequate working temperature (180-185º
C).
i After 1 minute, it will have reached the maximum
temperature (200º C). The indicator light (2) will stop
flashing and will stay lit.
i The straightener will maintain a constant temperature.
4 Create a smooth or wavy style.
5 When you have finished using the straightener, move
the ON/OFF switch (1) to the O position.
6 Disconnect the appliance from the mains and wait until
the appliance has cooled before storing.
To straighten (Fig. 2)
1 Take a lock of hair (approximately 5 cm wide) and place
it between the plates. Close them and slide the
straightener down the lock of hair from the roots to the
tips.
2 Repeat this operation until all your hair is completely
straight.
Z For best results, we recommend you begin with the
lower layers of hair and continue with the top layers.
To wave (Fig. 3)
i For a wavy or curly look, separate vertical locks so the
curls fall more naturally.
i Take thicker sections for bigger curls or natural-
looking waves and finer strands for romantic ringlets
and tighter curls.
1 Wrap each lock of hair around the straightener using a
circular motion (as through it were a round brush) to get
a wave and ringlet-shaped lock.
2 Wrap the hair around as you slide the straightener
downwards.
3 CLEANING AND MAINTENANCE
‹ Before cleaning the appliance, make sure it is
unplugged from the mains.
‹ Make sure the plates are cool before cleaning the
appliance.
1 Clean the surface of the straightener with a dry cloth.
2 Clean the plates with a damp cloth and then dry them.
3 Do not use abrasive products for cleaning.
4 If you are not going to use the appliance for a long
period of time, store it in a dry, safe place away from
children.
de
‹ Tragen Sie niemals entflammbare Substanzen (z.B.
Haargel) auf das Haar auf, bevor Sie den Glätter
benutzen.
Z Den Haarglätter nicht auf nassem Haar anwenden.
Achten Sie darauf, dass das Haar vollständig trocken
und durchgekämmt ist.
1 Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und
hitzebeständige Fläche.
2 Schließen Sie das Gerät an das Netz an.
3 Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter (1) auf die Position I.
i Die Betriebsanzeige (2) blinkt rot und weist darauf hin,
dass sich das Gerät aufwärmt (Abb. 1).
i Nach ca. 30-35 Sekunden ist der Haarglätter
betriebsbereit (180-185
).
ºC
i Nach 1 Minute hat er die Höchsttemperatur erreicht
(
200ºC
). Die Betriebsanzeige (2) leuchtet nun
durchgehend.
i Das Gerät hält die Temperatur konstant.
4 Sie können nun Ihr Haar nach Wunsch glätten oder
locken.
5 Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den EIN/AUS-Schalter
(1) auf die Position O.
6 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
Zum Glätten (Abb. 2)
1 Nehmen Sie eine Haarsträhne (etwa 5 cm breit) und
Gerät
nicht
unbeaufsichtigt
legen Sie sie zwischen die Platten. Schließen Sie die
Platten und ziehen Sie den Haarglätter über die
gesamte Haarsträhne, vom Haaransatz bis zur Spitze.
2 Wiederholen Sie den Vorgang Strähne für Strähne mit
dem gesamten Haar.
Z Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir
Ihnen, mit den unteren Haarschichten zu beginnen und
dann die oberen zu bearbeiten.
Zum Stylen (Abb. 3)
i Für einen welligen oder lockigen Look müssen die
Strähnen senkrecht abgeteilt werden, damit die
Locken natürlicher fallen.
i Für große, natürliche, wellenartige Locken nimmt man
sehr dicke Strähnen; kleine, romantische Locken
erzielt man mit dünneren Strähnchen.
1 Wickeln Sie jede Strähne mit einer kreisförmigen
Bewegung um den Glätter (wie bei einer Rundbürste),
um Wellen oder Locken zu formen.
2 Halten Sie die Haarspitze fest und wickeln Sie das Haar
auf, während Sie gleichzeitig den Glätter nach unten
gleiten lassen.
3 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
‹ Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes sicher, dass
es vom Netz getrennt ist.
‹ Vergewissern Sie sich, dass die Platten abgekühlt sind,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
mittellanges
bzw.
langes
Haar.
1 Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem
trockenen Tuch.
2 Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie diese anschließend.
während
des
Betriebs
3 Keine Scheuermittel für die Reinigung verwenden.
4 Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen,
geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC PP7212

  • Seite 1 Sie es an einem trockenen, toujours sur la prise, jamais sur le cordon. coiffés. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte Haut fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
  • Seite 2 één vermijden. beweging mooi steil. Solac is a registered Trade Mark 07/11 ‹ Wanneer dit apparaat in bedrijf is kan het tot 200ºC heet 2 Herhaal deze bewerking tot u met het hele kapsel klaar ITALIANO worden.