Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1500mm MAULE
Optional floats
Strong durable EPO
含浮筒/轮胎起落架
高强度EPO泡沫
Simple assembly
安装简单
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
操作手册
FMSMODEL.COM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FMS 1500MM MAULE

  • Seite 1 1500mm MAULE Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation 操作手册 Optional floats Strong durable EPO Simple assembly FMSMODEL.COM 含浮筒/轮胎起落架 高强度EPO泡沫 安装简单...
  • Seite 2 WARNING WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product,personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and failure to do so could result in injury or damage to the product or other property.
  • Seite 3 Maule to the greatest extent possible. Aided by lightweight • Oversized tires and heavy-duty wire landing gear. and durable EPO foam and functional flaps, FMS Maule is • Optional float set included with steerable water rudder for capable of taking off within three meters.
  • Seite 4 Model assembly Landing gear installation HKM3.0*16 1.With the bottom of the fuselage facing up, install the landing gear set into the corresponding slot as shown. 2.Secure the landing gear set with the four included screws and inserts. HEAD Wheeled landing gear slot Front float strut slot Rear float strut slot Main wing installation...
  • Seite 5 Model assembly Tail installation 1. Install the horizontal stabilizer into rear slot of the fuselage, and fix in place using the one included screw. 2. Align and install the vertical stabilizer into the slot in the horizontal stabilizer and the rear of fuselage as shown, fix the vertical stabilizer in place with the two included screws from the top of the fuselage.
  • Seite 6 Model assembly Scale antennas installation Insert the tabs of non-functional scale antennas into the slots on the top of the wing and slide them toward the tail to lock in place. Propeller installation 1. Install the spinner backplate, propeller, prop washer and spinner adapter. 2.
  • Seite 7 Model assembly Float set installation 机米 3*4 1.Install the two cross members and the front and rear float struts between the left and right floats as shown. Secure the assembly together with the eight included set screws. 2. Insert the front and rear struts into the float slots on the bottom HKM3.0*16 of the fuselage, and secure them in place with the eight included screws and brackets.
  • Seite 8 Receiver diagram The cables from the servo connector board should be con- Gear nected to your receiver in the order shown. Note that the LEDs can be powered by any spare channel on the receiv- EIevator er. Tuck the wire leads into the recessed cavity towards the rear of the battery hatch.
  • Seite 9 Get your model ready to fly Climb Steer left Steer right Descend Control throws The suggested control throw setting for this airplane are as follows (dual rate setting): High Rate Low Rate Tips: On the first flight, fly the model in low rate. Elevator 18mm up / dowm 14mm up / dowm...
  • Seite 10 Check the C.G. (Center of gravity) When balancing your model, adjust the battery as necessary so the model is level or slightly nose down. This is the correct balance point for your model. After the first flight, the CG position can be adjusted for your personal preference. 1.
  • Seite 11 Flying course Maintenance Repairs to the foam should be made with foam safe adhesives such as hot glue, foam safe CA, and 5min epoxy. When parts are not repairable, see the Spare Parts List for ordering by item number. Always check to make sure all screws on the aircraft are tightened. Pay special attention to make sure the spinner is firmly in place before every flight.
  • Seite 12 User Manual of Brushless Speed Controller IMPORTANT WARNINGS KEY FEATURES 1. Utilizes powerful next generation MOSFET with a low thermal ESC is not responsible for your use of this product, or any damage signature, high peak current threshold and reliability. or injuries you may cause or sustain as a result of its usage.
  • Seite 13 User Manual of Brushless Speed Controller ENTERING THE PROGRAMMING MODE PROGRAMMING ITEMS(The option written in bold font is the default setting) 1. Turn on the transmitter, move the throttle stick to the top position. 2. Connect the battery pack to ESC. 1.
  • Seite 14 User Manual of Brushless Speed Controller PROGRAMMING TONE REFERENCE TABLE “beep.beep “beep.beep “beep- - “beep- - Tones “beep.beep” “beep- -” “beep” .beep” .beep.beep” beep” beep.beep” Items 2short tone 1short tone 3short tone 4short tone 1long 1long 1short 1long 2short SMR Function *OFF Brake Type *OFF...
  • Seite 15 Warnhinweise WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor der Inbetriebnahme mit den Funktionen des Produkts vertraut zu machen. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß bedient wird, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen und schwere Verletzungen verursachen.Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenver- stand betrieben werden.
  • Seite 16 Drahtfahrwerk Langsamflug- sowie Kurzstart- und Landeeigenschaften - Optionales Schwimmerset mit lenkbarem Wasserruder (STOL). Durch die leichte und haltbare Inhalt EPO-Hartschaumkonstruktion und die funktionalen Klappen ist die FMS Maule in der Lage, innerhalb von drei Metern ............... abzuheben. Einleitung ............Lieferumfang Gemäß...
  • Seite 17 Montage des Modells Montage des Fahrwerks HKM3.0*16 1. Schieben Sie das Fahrwerk in den entsprechenden Schlitz auf der Unterseite des Rumpfes. 2. Sichern Sie das Fahrwerk mit den entsprechenden Schrauben. HEAD Schlitz für das Fahrwerk Schlitz der vorderen Schwimmerstrebe Schlitz der hinteren Schwimmerstrebe Montage der Tragflächen 1.
  • Seite 18 Montage des Modells Montage des Heckleitwerks 1. Setzen Sie das Höhenleitwerk in den hinteren Schlitz des Rumpfes ein und befestigen Sie es mit der mitgelieferten Schraube. 2. Richten Sie das Seitenleitwerk aus und setzen Sie es in den Schlitz im Höhenleitwerk und im hinteren Teil des Rumpfes ein, wie abgebildet, und befestigen Sie das Seitenleitwerk mit den beiden mitgelieferten Schrauben von der Oberseite des Rumpfes aus.
  • Seite 19 Montage des Modells Montage der Antenne Stecken Sie die Antennen wie abgebildet ein und befestigen Sie sie, in dem Sie sie leicht nach hinten schieben. Montage des Propellers 1. Montieren Sie die Spinnerrückplatte, den Propeller, die Propellerscheibe und den Spinneradapter. 2.
  • Seite 20 Montage des Modells Montage der Schwimmer 机米 3*4 1. Montieren Sie die beiden Querträger und die vorderen und hinteren Schwimmerstreben zwischen den linken und rechten Schwimmern wie abgebildet. Sichern Sie die Baugruppe mit den acht mitgelieferten Madenschrauben. 2. Setzen Sie die vorderen und hinteren Streben in die HKM3.0*16 Schwimmerschlitze an der Unterseite des Rumpfes ein und befestigen sie mit den acht mitgelieferten Schrauben und...
  • Seite 21 Anschließen an den Empfänger Aileron Channel-1 Die Kabel von der Servosteckerleiste sollten in der dargestell- Aile ten Reihenfolge an Ihren Empfänger angeschlossen werden. EIevator Channel-2 Beachten Sie, dass die LEDs von jedem freien Kanal des Elev Empfängers gespeist werden können. Stecken Sie die Kabel in Throttle Channel-3 die Aussparung an der Rückseite der Batterieklappe.
  • Seite 22 Flugvorbereitungen Gieren links Steigen Gieren rechts Sinken Ruderausschläge Die empfohlenen Ruderausschlag-Einstellungen sind (Dual Rate): Tipp: Fliegen Sie das Modell beim ersten Flug mit Maximale Ausschläge Normale Ausschläge "normalen Ausschlägen". Wenn Sie zum ersten Höhenruder Mal "maximale Ausschläge" verwenden, sollten 18mm oben / unten 14mm oben / unten Sie bei niedrigen bis mittleren Geschwindigkeiten Querruder...
  • Seite 23 Einstellen des Schwerpunkts Setzen Sie zum Ausbalancieren des Schwerpunktes den Antriebsakku ein.Richten Sie den Akku so aus, dass das Modell gerade oder mit der Nase leicht nach unten zeigt.Nach den ersten Flügen können Sie dann den 60mm-70mm Schwerpunkt nach ihren persönliche Vorlieben einrichten. 1.
  • Seite 24 Problemlösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Modell nimmt kein Gas an, -Gasknüppel ist nicht ganz unten oder Trimmung zu hoch -Regler reagiert nicht andere Steuerungsbefehle -Gaskanal am Sender umkehren -Gaskanal ist umgekehrt funktionieren aber -Spinner, Propeller,Motor oder -Defekte Teile austauschen Ungewöhnliche Motorhalterung defekt -Lose Teile befestigen Propellergeräusche oder...
  • Seite 25 Anleitung für den Brushless Regler WICHTIGE WARNHINWEISE SCHLÜSSEL-EIGENSCHAFTEN ESC ist nicht verantwortlich für die Verwendung dieses Produkts 1. Verwendet leistungsstarke MOSFETs der nächsten Generation mit oder für Schäden oder Verletzungen, die Sie durch die Verwendung geringer Wärmesignatur, hoher Spitzenstromschwelle und des Produkts verursachen oder erleiden könnten.
  • Seite 26 Anleitung für den Brushless Regler 4. Überlastungsschutz: Der ESC schaltet den Strom ab oder startet PROGRAMMIERUNG (Die fettgedruckte Schrift ist die automatisch neu automatisch, wenn die Last plötzlich stark ansteigt, möglicherweise Grund ist der blockierte Motor. Standardeinstellung) 1. SMR Funktion: AUS/EIN PROGRAMMIERBARE ELEMENTE Diese Funktion unterstützt das Umschalten der Motordrehung zur Verlangsamung, wenn das Flugzeug auf dem Boden landet.
  • Seite 27 Anleitung für den Brushless Regler REFERENZTABELLE FÜR PROGRAMMIERTON “beep.beep “beep.beep “beep- - “beep- - “beep.beep” “beep- -” “beep” .beep” .beep.beep” beep” beep.beep” Funktion 2 kurzer Ton 1 lang 1lang 2kurz 1 kurzer Ton 3 kurzer Ton 4 kurzer Ton 1 lang 1 kurz SMR-Funktion *AUS Bremse Typ...
  • Seite 28 ATTENTION ATTENTION : Lisez intégralement ce manuel d’utilisation pour vous familiariser avec les caractéristiques de ce produit avant de l’utiliser. Ne pas utiliser correctement ce produit peut entraîner des dommages au produit, aux biens matériels et causer des blessures graves. Il s’agit d’un produit de loisir technique, sophistiqué, et non d’un jouet.
  • Seite 29 Et il l’a fait ! • Cellule en mousse EPO légère et durable Le Maule de 1500 mm FMS reproduit au plus près le • Ailes en deux panneaux avec mâts repliables. comportement aux basses vitesses et les caractéristiques de •...
  • Seite 30 Montage du modèle Installation du train principal HKM3.0*16 1.Fuselage retourné (dessous du fuselage vers le haut), placez le train principal dans la fente correspondante comme montré. Fixez le train d’atterrissage avec les pattes et les vis fournies. HEAD Fente pour le train à roues Fente avant pour les supports de flotteurs Fente arrière pour les supports...
  • Seite 31 Montage du modèle Montage des empennages 1.Placez le stabilisateur horizontal sur la fente à l’arrière du fuselage et fixez-le en position avec la vis fournie. 2.Alignez et placez la dérive dans la fente du stabilisateur horizontal et sur l’arrière du fuselage comme montré, et fixez-la à l’aide des deux vis fournies par le dessus du fuselage.
  • Seite 32 Montage du modèle Mise en place des antennes Insérez les pattes des antennes factices dans les fentes au-dessus des ailes et glissez-les vers l’arrière pour les verrouiller en position. Montage de l’hélice 1.Placez le flasque arrière du cône sur l’axe, suivi de l’hélice, de la rondelle et de l’adaptateur de cône. 2.Serrez l’adaptateur de cône jusqu’à...
  • Seite 33 Montage du modèle Montage des flotteurs 机米 3*4 1.Montez les deux traverses et les mâts avant et arrière de flotteurs entre les deux flotteurs comme représenté. Fixez l’ensemble à l’aide des 8 vis de pression fournies. 2.Insérez les mâts de flotteurs avant et arrière dans les fentes HKM3.0*16 destinées aux flotteurs sous le fuselage, puis fixez-les en place à...
  • Seite 34 Diagramme de câblage du récepteur Récepteur Les fils venant de la platine de connexion doivent être Ailerons connectés sur votre récepteur dans l'ordre montré. Rangez les Voie 1 fils dans la cavité à l'arrière du logement d'accus. Ailerons Profondeur Voie 2 Profondeur Voie 3 Direction...
  • Seite 35 Monter Direction à droite Descendre Contrôle des débattements Les débattements conseillés pour le Piper PA-18 Super Cub FMS sont les suivants (Réglages de doubles débattements). CONSEILS : Pour le premier vol, pilotez le Grands débattements Petits débattements modèle avec les petits débattements. La...
  • Seite 36 Centrage (C.G.) Quand vous réglez le centrage de votre modèle, ajustez la position de l'accu selon les besoins pour que le modèle soit à plat ou légèrement nez bas. C'est le bon point d'équilibrage pour votre modèle. Après les premiers vols, le centrage peut être ajusté...
  • Seite 37 Pilotage du modèle Entretien Les réparations de la mousse doivent se faire avec des colles adaptées aux mousses expansées comme la colle thermo-fusible, la cyano spéciale mousse, et l'époxy 5 minutes. Si les pièces ne sont pas réparables,consultez la liste des pièces de rechange pour commander à...
  • Seite 38 Spécificités 1.Utilise de puissants MOSFETS de dernière génération à faible FMS n’est pas responsable de l’utilisation que vous faites de empreinte thermique, à courant en pointe élevé et haute fiabilité. ce produit, ni des dégâts ou blessures que vous pouvez causer ou 2.Equipé...
  • Seite 39 Manuel du contrôleur brushless Entrée en mode de programmation PARAMETRES PROGRAMMABLES (Les options en gras sont les paramètres par défaut) 1.Allumer l’émetteur, placez le manche de gaz tout en haut. 2.Connectez la batterie au contrôleur. 1.Fonction SMR (Reverse) : OFF/ON 3.Attendez 2 secondes, le moteur va émettre un son spécial genre «...
  • Seite 40 Manuel du contrôleur brushless Tableau de référence des tonalités pour la programmation “biiiiiiiip- Tonalités “Bip” “bip.bip” “bip.bip.bip” “bip.bip.bip.bip”“biiiiiiiip- -” “biiiiiiiip--biiiiiiiip” -biiiiiiiip.bip” Paramètres 2 sons courts 1 son court 3 sons courts 4 sons courts 1 son long 1 long, 1 court 2 longs, 1 court Fonction SMR *OFF...
  • Seite 41 警告 警告:在组装、调整及飞行前请务必认真阅读产品说明书以熟知产品的特性。请严格按照说明书提示进行飞机的 组装、调整及飞行。如操作不当会造成产品本身损坏及其它财产损失,甚至造成严重的人身伤害。 声明:模型不是玩具,具有一定的危险性,操作者需要具备一定的飞行经验,初学者请在专业人士指导下操作。 禁止十四岁以下儿童操作、飞行。 安全须知 本产品飞行由无线电遥控器控制,在飞行过程中可能会受到外 界强信号源干扰而导致失控,甚至坠机。因此,在飞行 过程中务必始终与飞机保持一定的安全距离,避免意外碰撞、 受伤。 ——请勿在发射器电池低电量的情况下操纵模型飞机。 ——请勿在公路、人群、高压线密集区、机场附近及其它法律法规明确禁止飞行的场合飞行。 ——请勿在雷雨、大风、大雪或者其它恶劣气象环境下飞行。 ——请严格遵照产品指导说明及安全警告操作本产品及其相关配置(例如充电器、电池等)。 ——请勿将相关化工类产品、零部件、电子部件等置于儿童可触及的范围。 ——请勿将电子件暴漏于潮湿的环境中,以免造成损坏。 ——请勿将本品任意处置于口中,以免造成人身伤亡。 锂聚合物电池使用安全须知 使用锂聚合物电池时,须严格遵守制造商说明、要求并了解相关风险,使用不当会导致锂聚合物电池起火,从而造 成严重的财产损失甚至人身伤害。 禁止使用变形、胀气的锂聚合物电池。 禁止使用过充、放电的锂聚合物电池,避免发生危险。长时间不使用须将锂聚合物电池放电至存储电压(3.8~3.85V / 节)。锂聚合物电池须储存在室内干燥区域(4.5~48.5℃),禁止将锂聚合物电池置于阳光下暴晒或车内,高温可 能会导致锂聚合物电池起火,造成财产损失和人身伤害。 请使用专用充电器对锂聚合物电池进行充放电,禁止使用其它如:镍氢电池充电器。充放电时,禁止将锂电池放置 于高温物体表面,建议使用锂电池防爆袋。不正确的充放电操作会对锂聚合物电池造成损伤,甚至会引起火灾,造 成财产损失和人身伤害。 禁止将锂聚合物电池单节电压放至低于 3V,禁止给已损坏的锂聚合物电池充电。 锂聚合物电池充放电须在有人看管的情况下进行,避免发生意外造成不必要的损失。 飞机电池充电警告: 请确保使用合格的电池充电器给锂电池充电。在使用充电器前,请认真阅读充电器说明书。充电过程中,请确保把 电池置于耐热的表面。建议把锂电池置于防火充电袋内充电,防火充电袋可在相关模型实体店或网上买到。...
  • Seite 42 产品特点 特征: 当美国准备飞得更高更快的时候,B.D.Maule正在一个安静的乡 • 动力配置:高性能3541电机,40A电调。 • 像真细节:座舱、飞行员、蒙皮线、天线、铆钉、扰流板、 村角落里努力工作,发展他对飞机的设想,让飞行员有能力做完 功能LED灯。 全相反的事情——飞得更慢更低。从那时起,Maule航空公司就 • 两套起落架装置:大尺寸轮胎起落架和浮筒起落架。 以其著名的短距起落能力和它所带来的价值在全球范围内蓬勃发 • 全机组装免胶水:螺丝组装结构,只需数颗螺丝即可完成整 展。 架飞机的拆装工作。 FMS 1500mm Maule(莫尔)最大限度地复刻了真机最 为人称道 • 功能性襟翼,实现低速飞行和短距起降操控。 的特征。在轻量耐用的EPO泡沫材料和功能性襟翼的辅助下, FMS 莫尔有同真机几乎相同水平的低速操控性能和短距起降能力 目录 。三米以内,即可起飞。与此同时,FMS本着一贯坚持的“精于 静,精于动”的产品理念,尽可能地保留了大量的真机细节,从 产品特点 晶莹剔透的机舱窗户和舱内装饰,到蒙皮线、天线、铆钉、扰流 ········ ·····························································42 产品组成 板、功能性LED灯,莫尔打破了同尺寸同类型飞机所能拥有的像 ·········· ·························································42 机体安装 真度的极限。 ········...
  • Seite 43 机体安装 起落架安装 1.如图所示,保持机身底部朝上,将起落架组装入机身底部 相应槽位。 HKM3.0*16 2.使用所附4颗螺丝和垫片固定起落架。 机头 轮式起落架槽 前浮筒支撑槽 后浮筒支撑槽 主翼安装 1.将主翼对接管装入机身槽位,安装左右两侧机翼。 2.将主翼里的舵机和LED灯接头连接至机身,注意:确保主翼里的接头分别连接至机身正确的延长线上。 3.如图所示,使用所附4颗螺丝固定机翼。 4.如图所示,使用所附2颗螺丝固定斜撑至机身。...
  • Seite 44 机体安装 尾翼安装 1.如图所示,将平尾安装至机身,使用所附1颗螺丝固定。 2.如图所示,将垂尾滑扣至机身尾部,使用所附2颗螺丝自机身上方固定垂尾。 3.如图所示,使用所附1颗螺丝自机身下方固定垂尾,并将尾轮钢丝装入垂尾塑胶件的槽位中 4.轻微弯曲机尾支杆,将其装入机身槽位,使用所附2颗螺丝固定支杆,使用所附1颗螺丝固定尾轮。 5.将平尾和垂尾连接杆上的U型夹扣装至相应舵角最外侧的孔位。 HKM3.0*16 HKM3.0*16 KA2.0*8 HKM3.0*16 KA2.0*8...
  • Seite 45 机体安装 天线安装 1.如图所示,将天线安装至机翼顶部的塑胶槽位里,向机尾方向滑动固定。 螺旋桨安装 1. 如图依序安装桨罩背板、螺旋桨、垫圈和桨罩紧固件。 2.拧紧桨罩紧固件,直至螺旋桨牢固固定。 3.所有所附螺丝固定桨罩。 注意:电机的转动方向应该是顺时针方向(机体后方视角)。 按照相反的顺序拆卸。 HKM3.0*20...
  • Seite 46 机体安装 浮筒安装 机米 3*4 1.如图示,在左右浮筒泡沫之间安装两个横梁和浮筒支撑杆, 使用所附8颗螺丝固定支撑杆。 HKM3.0*16 2.如图示,将装上支撑杆的浮筒组安装至机身底部, 使用所附8颗螺丝和塑胶压片固定。 3.连接浮筒舵机线至机身中的方向舵延长线。 注意:确保插牢浮筒和机身的对接插头。 电池安装 1. 移开电池盖。 2. 取下电池板上的魔术贴(毛面)贴于电池上面。 3. 如图所示,将电池置于电池舱内,用魔术带绑紧,使有电源 线的那端朝向飞机的尾部。 注意:由于不同电池厂家生产的电池重量有轻微的差异,需要 调整电池的前后位置来平衡飞机的重心位置。...
  • Seite 47 接收机连接示意图 如图所示,以Futaba遥控器为例,将舵机信号线按照图示顺序 插入接收机通道,将所有连接线整理整齐并固定在电池舱后部 副翼 的凹槽里,随后固定好接收机。请注意,如产品配有LED,则 LED信号线可插入任何闲置通道。 平尾 油门 垂尾 襟翼 Flap 遥控器设置 警告:为保证安全,在遥控器参数设置及舵面调整过程中,请务必拆下螺旋桨,以免电机意外启动发生事故。遥控器发射机开机 前,确保油门杆在最低位置,其它摇杆在中立位置。开发射机并给接收机通电,随后听到电调初始化音(音符释义见后文“电子 调速器说明书”)。观察所有舵面是否回中,如果没有回中,尽量通过调整舵机摇臂角度、连杆长度的方式来使舵面回中,若调 整长度在安全范围内仍未回中,则使用遥控器通道微调或者菜单中的“SubTrim”选项来使舵面归中。如下图所示观察摇杆动作与 舵面动作的对应关系,如发生舵面反向需要使用遥控器中的通道反向功能来纠正。 左推 1.移动发射器上的控制杆位置,确保舵面可以自如移动。 副翼 右推 转左 爬升 升降 转向 转右 降落...
  • Seite 48 推荐舵面行程 大 小 升降舵 18mm up / dowm 14mm up / dowm 温馨提示:首飞建议用小舵面行程 副翼舵 16mm up / dowm 12mm up / dowm 方向舵 28mm left / right 20mm left / right 夹头安装方式 1. 保证舵机为回中状态,将连接杆夹头调整到合适位置。 2. 将 O 型圈移开,打开夹头,将夹头安装到舵角孔位。 3. 将 O 型圈移回相应位置,锁紧夹头。 舵角和舵机摇臂安装...
  • Seite 49 飞行前准备 起飞前的检查 每次飞行前须做严格的地面检查,可有效避免飞行事故的发生。 1. 检查全机螺丝是否安装到位、舵角摇臂连接可靠。机翼快拆装置已锁紧。 2. 安装电池,并调整飞机重心到说明书推荐位置。 3. 动力电池、遥控器发射机电池等已充满电,处于可靠工作状态。 4. 发射机油门杆保持在最低位(推荐使用带有油门锁定功能的遥控设备),打开发射机,随后连接动力电池,待电调初始化完成 后检查各个舵面是否回中,是否动作正确。 5. 轻推油门观察螺旋桨转向是否正确。 所有检查完成后,方可进行飞行,初学者首次飞行需要有经验的爱好者协助完成,避免因操作不当发生飞行事故。 合适的飞行场地 航模飞行须远离人群、建筑物、树木、高压线及禁飞区的空旷场地(至少 2-3 个足球场大小)。初学者飞行前需要向有经验的爱 好者询问相关安全事宜。 关于飞行时间 厂家推荐的飞行时间是使用厂家推荐型号的电池,由有经验的爱好者在微风天完成飞行测试得到的飞行时间,该时间与电池 参数、飞机全备重量、飞行条件以及飞行手法相关,不同飞行条件可能得到不同的飞行时间。 建议爱好者在飞行时使用遥控器的“计时功能”,建议初始飞行时间设定为 4 分钟,飞行时间倒计时告警后,降落飞机并测 量电池电压,方可估算飞行时间并重新调整遥控器计时。如发射机没有计时功能,需要其他设备辅助测算飞行时间,以保证 飞行安全。 在电池放电后期, 禁止将飞机飞入下风区(风向指向的远端),防止动力不足而导致飞机不能安全返航。...
  • Seite 50 垂尾 桨 FMSRO103 FMSPROP021 平尾 3541-KV1050 电机 FMSRO104 PRKV1050 座舱组 40A电调 FMSRO105 PRESC001 桨罩 9克舵机(带防水功能) FMSRO106 FMSSER9GPW 塑胶件组 浮筒组 FMSRO107 FMSFLT007 翼撑(主翼和机尾) FMSRO108 起落架钢丝/浮筒起落架钢丝/Y线 FMSRO109 轮胎组 FMSRO110 操纵钢丝 FMSRO111 五金包(含舵角) FMSRO112 LED 灯组 FMSRO113 贴纸 FMSRO114 电机架 FMSDJ015 如需查找产品图片,请登录FMS官方淘宝店https://fmsmodel.taobao.com。如需查找电调说明书,则在以上网址搜索栏中搜索 关键词“电调”,即可在任何一款电调产品页面查看。...
  • Seite 51 电调使用说明 安全须知 主要特性 1. 功率输出元器件(MOSFET)选用新一代的制作工艺, 发热低, 瞬间承受 检验无线电接收装置上的正确设置, 第一次测试电调和马达时不 电流大, 可靠性高。 要在马达上安装螺旋桨或传动小齿轮。 只有当您确认了无线电接收 2. 高性能32位处理器, 运算能力更强, 运行速度更快。 装置上的设置正确后方能安装螺旋桨或传动小齿轮。 3. 超流畅的启动与精准的油门线性 。 不要使用裂开或被刺破的蓄电池组电池。 4. 效率高, 电调更节能, 续航时间更长。 不要使用会变得过热的电池组。 5. SBEC 5V/6V两档可调, 持续8A电流供应, 给舵机提供更强劲的动力 不要使用短路电池或马达接线端。 (40A/50A/60A/80A/100A具有SBEC可调)。 电缆绝缘要用正确的绝缘材料。 6. 多重保护: 启动保护, 过温保护, 低压保护, 缺相保护, 信号丢失保护。 7.
  • Seite 52 电调使用说明 编程项简要说明 (黑体字为出厂默认值) 电子调速器编程设置模式 1. SMR功能: 关闭/ 打开 首先将遥控器油门拉杆推至最高位置, 打开遥控器电源, 将电池组连接 到调速器, 2秒后电机 “滴-滴滴” 声响, 停3秒, 发出123特殊声音, 表示进 通过切换电机正反向, 快速停止。 出厂默认是关闭, 此时1Pin信号线 完全无效。 如需打开, 通过App设置或遥控器编程打开SMR功能, 将 入编程模式。 设置音按以下顺序滚动播放: 3Pin信号线接入油门通道, 将1Pin信号线接入接收机任意的2段开关 “ . 嘀 ” SMR功能 (1短音) 通道, 打开遥控器2段开关,此时SMR功能开启, 拨动遥控器2段开关 “ . 嘀...
  • Seite 53 电调使用说明 保护功能 1. 启动保护: 当推油门启动后, 如在两秒内未能正常启动电机, 电调将会关闭电机, 油门需要重新设置, 才可以重新启动。 可能原因: 电调与电机接线 断开或接触不良、 螺旋桨被其他物体阻挡、 减速齿卡死等。 2. 温度保护: 当电子调速器工作温度超过 110 度时, 电调将自动降低输出功率进行保护, 但不会将输出功率全部关闭,最多降到全功率的 70%, 以保 证电机留有一定动力, 避免摔机。 3. 油门信号丢失保护: 当电调检测到油门信号丢失1秒后, 将自动减少对马达的输出功率, 然后油门信号丢失超过2秒,电调将自动关断马达。 如果在 降功率过程中油门信号恢复, 电调可以立即恢复油门控制。 这样在瞬间信号丢失情况下 (2秒以下) , 电调并不会进行油门保护; 只有当遥控信号确实 长时间丢失, 才进行保护, 但电调不是立即关闭输出,而是有一个逐步降低输出功率的过程, 给玩家留有一定的救机时间, 兼顾安全性和实用性。 4.