Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
MANUEL D'INSTRUCTIONS - INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE D'ISTRUZIONE
CAVES DE VIEILLISSEMENT MILLESIME
MILLESIME 140D – MILLESIME 190D – MILLESIME 240D
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES
FR – MANUEL D'UTILISATION
ENG - INSTRUCTION MANUAL
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG – HANDLEIDING
MILLESIME 150 – MILLESIME 200 – MILLESIME 250
DE SECURITE ET D'UTILISATION.
2
32
61
NEE – HANDLEIDING
ESP - MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT - MANUALE D'ISTRUZIONE
92
122
152
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Climadiff MILLESIME 150

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG – HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE D’ISTRUZIONE CAVES DE VIEILLISSEMENT MILLESIME MILLESIME 150 – MILLESIME 200 – MILLESIME 250 MILLESIME 140D – MILLESIME 190D – MILLESIME 240D AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES DE SECURITE ET D’UTILISATION.
  • Seite 2 FRANCAIS 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Seite 3 FRANCAIS Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les environnements de type suivant : -locaux de cuisine et équipements vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ; -structures de type Bed and Breakfast; -bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients ;...
  • Seite 4 FRANCAIS ▪ Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation. ▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution Sécurité...
  • Seite 5 FRANCAIS de l’appareil, afin d’éviter les risques d’incendie. Cet appareil est destiné à ranger des boissons domestiques • traditionnelles. L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. • N’utilisez jamais le socle, les clayettes, les portes, et autres éléments •...
  • Seite 6 FRANCAIS radiateurs, appareils de cuisson, sèche-linge…) afin d’éviter les risques d’incendie et de surchauffe de l’appareil. Respectez toujours bien les consignes d’installation. Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. • Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors •...
  • Seite 7 FRANCAIS R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources...
  • Seite 8 Vous pouvez accéder à la Base EPREL en scannant le QR code présent sur l'étiquette énergie de votre appareil ou en vous rendant directement sur : www.ec.europa.eu et en renseignant le modèle de votre appareil de réfrigération. Retrouver toutes les informations sur les caves MILLESIME et leur notice téléchargeable sur le site www.climadiff.com...
  • Seite 9 FRANCAIS Capacité annoncée REFERENCE CAPACITE BOUTEILLES NOMBRE DE CLAYETTES MILLESIME150 MILLESIME140D MILLESIME200 MILLESIME190D MILLESIME250 MILLESIME240D La capacité annoncée est la capacité maximale calculée avec le nombre de clayettes vendues avec la cave et des bouteilles de type Bordeaux 75 cl selon le standard EN62552 :2013 ; en position tête-bêche. Les clayettes des caves Apogée ont été...
  • Seite 10 FRANCAIS 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû...
  • Seite 11 FRANCAIS Alimentation Brancher la cave à vin sur une prise de courant type E, murale et unique. La cave doit être branchée sur une prise seule et facile d’accès. Toutes questions relatives à la puissance et/ou à la mise à la terre doivent être traitées par un personnel qualifié...
  • Seite 12 FRANCAIS • L’utilisation d’un amplificateur/répéteur wifi peut être requis dans le cas d’une connexion à faible débit. • L’utilisation d’un réseau dissocié 2.4ghz/5ghz peut être requise en cas de problème d’appairage. Dans ce cas contactez votre fournisseur internet afin que le réseau internet soit dissocié.
  • Seite 13 FRANCAIS 4. L’écran LCD montre la température réglée. Il peut également afficher des icônes informatives et temporaires qui indiquent l’état de la cave. 5. Touche pour augmenter la température réglée de 1°C 6. Touche pour diminuer la température réglée de 1°C 7.
  • Seite 14 FRANCAIS L’écran LCD de votre panneau de contrôle comprend plusieurs icônes. Ces icônes apparaissent selon l’état de l’appareil ; il est normal que votre cave n’affiche pas obligatoirement tous ces icônes. Vous trouverez ci-dessous leur signification : A. Mode démo : si l’icône est présente le mode démo est activé. Lors du mode démo, le compresseur, les ventilateurs et les alarmes sont arrêtés.
  • Seite 15 FRANCAIS Réglages des fonctions : Mode d’éclairage Votre appareil dispose de 2 modes d’éclairage différents que vous pouvez également piloter grâce à votre application Vinotag. Par default, la lumière sera automatiquement allumée à chaque ouverture de porte. Pour changer de mode, appuyez 5 secondes sur la touche 2 ou utilisez votre application Vinotag. 1.
  • Seite 16 FRANCAIS Une température basse fait ressortir l’acidité et la fraicheur d’un vin. Une température plus élevée adoucira les tanins et déplorera les arômes. Si vous souhaitez conserver dans le temps et faire vieillir votre bouteille de vin dans les meilleures conditions, il est conseillé...
  • Seite 17 FRANCAIS Réinitialiser le WIFI Pour réinitialiser le WIFI en cas de problème de connexion ou de changement de box internet, appuyez simultanément sur les touches « 1 » et « 3 » pendant 3 secondes. Ce processus supprime les informations WIFI d’origine et vous permet de vous reconnecter au réseau de votre choix. Fonctions de VINOTAG®...
  • Seite 18 FRANCAIS Menu VINOTAG® Lorsque l’application est ouverte, le menu suivant est visible : Ma cave Mes vins Alertes Profil ▪ MA CAVE : Permet de visualiser votre ou vos cave/s à vin. ▪ MES VINS : Permet de consulter votre vinothèque. ▪...
  • Seite 19 FRANCAIS recherchée (nom de domaine, type de vin, année…) • L’icône située en bas à droite de votre écran vous permet d’ajouter des bouteilles de vin. (voir la section « ajouter une bouteille de vin » pour plus de renseignements) •...
  • Seite 20 FRANCAIS Page « MES VINS » Cette page vous permet de visualiser votre vinothèque. L’espace vinothèque vous permet de : • Consulter vos vins consommés, tous les vins ajoutés (encore présents ou non) dans votre cave sont automatiquement ajoutés dans votre espace vinothèque. •...
  • Seite 21 FRANCAIS Page « PROFIL » Cette page vous permet de visualiser, compléter ou modifier les informations reliées à votre compte VINOTAG® : ▪ Modifier mes informations : pour modifier vos informations d’inscription (nom, prénom, date d’anniversaire, pays, département) ou supprimer votre compte. Pour accepter de recevoir les actualités et autres informations commerciales VINOTAG.
  • Seite 22 FRANCAIS Ajout d’une « Cave connectée » • Définir le type de cave « cave connectée » ou « cave non connectée ». Les modèles MILLESIME, font partie de la catégorie « cave connectée ». Cliquez sur « cave connectée ». •...
  • Seite 23 FRANCAIS Partager une cave En tant que propriétaire d’une cave, vous pouvez inviter d’autres personnes à rejoindre votre cave. La consultation de votre cave nécessite que l’invité se créé un compte VINOTAG®. Pour inviter une personne : ▪ Allez sur la page de votre Cave et sélectionnez l’icône « Réglages » en haut à droite ▪...
  • Seite 24 FRANCAIS Lorsque vous n’êtes pas propriétaire, le bouton “Supprimer” est un bouton “Quitter”. Il vous permet de quitter la cave. Un pop-up apparaît afin de confirmer l’action. Changer la configuration de la cave Vous souhaitez modifier la configuration de votre cave différemment de sa configuration standard. Allez dans les «...
  • Seite 25 FRANCAIS ne pourrez accéder à la base de données VIVINO®, vous devrez donc compléter de manière manuelle la fiche vin associée à votre bouteille. o Lors de l’ajout d’une bouteille, vous pouvez compléter / modifier la fiche vin associée ; renseigner un commentaire sur la bouteille de vin, l’enregistrer en favori ou encore lui attribuer une note.
  • Seite 26 FRANCAIS des scans offerts ont été utilisés ; il est possible de continuer à ajouter des bouteilles en complétant manuellement leur fiche vin ou de souscrire à l’option premium pour bénéficier d’une recharge de scans (se référer au paragraphe « Compte premium »). Fonction ESOMMELIER®...
  • Seite 27 FRANCAIS Retirer des bouteilles Vous avez créé votre cave dans l’application VINOTAG® ; vous pouvez désormais supprimer des bouteilles de votre cave. Les bouteilles seront conservées sur votre espace vinothèque. Lorsque vous consommez une bouteille vous devez supprimer sa version digitale dans l’application pour conserver un registre de vin à...
  • Seite 28 FRANCAIS ▪ Cliquez sur valider. L’alerte de stock est désormais activée. Pour désactiver une alerte de stock, cliquez sur « modifier l’alerte » ; baissez le nombre de bouteilles souhaitées jusqu’à « désactiver ». Cliquez sur valider. L’alerte de stock est désormais désactivée.
  • Seite 29 FRANCAIS également la porte ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure. Si vous devez déplacer votre cave à vin • Débranchez votre cave avant toute opération. • Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. •...
  • Seite 30 FRANCAIS 8. PROBLEMES ET CAUSES POSSIBLES Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci-dessous avant d’appeler le SAV. GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché.
  • Seite 31 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Seite 32 ENGLISH 1.SAFETY INSTRUCTIONS For your safety and for correct use of the device, before installing and using the device for the first time, carefully read this manual, including the warnings and useful tips it contains. In order to avoid damaging the device and / or injuring yourself unnecessarily, it is important that those who use this device are fully aware of its operation and its safety functions.
  • Seite 33 ENGLISH General security CAUTION - This appliance is designed to operate in a domestic household and in the following environments: • kitchen rooms and equipment sold in commerce, work environments and offices; • Bed and Breakfast type structures; • farm buildings and hotels, motels and other organizations welcoming clients;...
  • Seite 34 ENGLISH is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock. Electrical safety We decline any liability in respect of incidents caused by poor •...
  • Seite 35 ENGLISH The appliance manufactures storage recommendations should be • strictly adhered to. Refer to relevant instructions for storage. Keep burning candles lamps and other items with naked flames • away from the appliance so that do not set the appliance on fire. The appliance is intended for keeping beverages in normal •...
  • Seite 36 ENGLISH • It is recommended to wait at least 24 hours before connecting the appliance to the power supply, so that the compressor is supplied with oil. • Good air circulation is necessary to avoid the risk of overheating. For sufficient ventilation, carefully follow the installation instructions provided.
  • Seite 37 ENGLISH R600a Safety instructions • Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. • Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Seite 38 ENGLISH 2. RATING PLATE The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Seite 39 1. Control panel 2. Recessed handle 3. Lock 4. Shelf 5. Foot Find all the information on the MILLESIME cabinets and their instructions can be downloaded from the website www.climadiff.com Announced capacity REFERENCE CAPACITY IN BOTTLES NUMBER OF SHELVES MILLESIME150 MILLESIME140D...
  • Seite 40 ENGLISH 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance • Remove the outer and inner packaging. • Leave your device in an upright position at rest for about 24 hours before putting it into service. This will reduce the possibility of cooling system malfunction due to transportation. •...
  • Seite 41 ENGLISH Power supply Connect the wine cellar to a single, wall-mounted type E socket. The cellar must be plugged into a single, easily accessible socket. All questions relating to power and / or earthing must be handled by qualified personnel (electrician, authorized service).
  • Seite 42 ENGLISH • The use of a separate 2.4ghz/5ghz network may be required in the event of pairing problems. In this case, contact your internet provider so that the internet network is disconnected. The cellar operating on the 2.4ghz network. In the event of a power cut, the cellar cannot take any settings into account, and also loses the settings it would have while waiting for synchronization with the server.
  • Seite 43 ENGLISH 7. Press 5 seconds button to select the temperature unit. DOUBLE ZONE 1. Press 3 seconds on the button to turn on or off. 2. Light on/off key. Press 5 seconds to change the lighting mode. (See "B" & "C" below) 3.
  • Seite 44 ENGLISH A. Demo mode: if the icon is present the demo mode is activated. During the demo mode, the compressor, fans and alarms are stopped. When the demo mode is turned off the icon does not appear on the screen. To activate demo mode, press 6 (single zone) or 7 (dual zone) for 15 seconds.
  • Seite 45 ENGLISH Function settings: Lighting mode Your device has 2 different lighting modes that you can also control through your Vinotag app. By default, the light will be automatically turned on each time the door is opened. To switch modes, press 2 for 5 seconds or use your Vinotag app. Automatic mode: The light turns on when the door is opened, and turns off automatically after 15 min.
  • Seite 46 ENGLISH If you want to keep over time and age your bottle of wine in the best conditions, it is advisable to program your wine cellar at 12 ° C. This temperature is the most suitable for all types of wine. The Vinotag®...
  • Seite 47 ENGLISH VINOTAG app functions® The VINOTAG® application allows you to: • Create, customize and manage your wine cellars • Consult your wine inventory (wine bottles present in your cellar) and create your own wine sheets. VINOTAG® partners with VIVINO®, as part of its Premium option, to allow you to export detailed wine sheets from the VIVINO®...
  • Seite 48 ENGLISH « MY CELLAR » page This page allows you to view the content of your wine cellar (s). • Warning ! if your cellar is empty, you will not be able to view it; it is necessary to add bottles to access the view of your cellar.
  • Seite 49 ENGLISH List mode: • Simplified display mode. A list allows you to consult the wines kept in your cellar. The wines are listed in alphabetical order. • List mode indicates for each wine: the name of the wine, its domain, its date, its color, its type and finally the picture of the bottle.
  • Seite 50 ENGLISH • Press on a wine to consult its wine file (for more information, follow the procedure "consult a wine sheet") “ALERTS” page This page allows you to view the alerts related to your cellar; a red dot next to the icon indicates an unread alert.
  • Seite 51 ENGLISH Add a cellar You now have a VINOTAG® account to add your first cellar or a new cellar (the application offers you the possibility of managing several cellars from a selection of models). Warning ! Under no circumstances should you quit the application when adding a cellar.
  • Seite 52 ENGLISH Managing my cellar In the "Settings" mode you can control your cellar • Adjust the temperature of your cellar • Change measurement from Celsius to Fahrenheit • Choose a lighting mode • Reset the carbon filter when the • change is needed •...
  • Seite 53 ENGLISH • Select the cellar you want to delete, go to "settings" located at the top right and select "Delete cellar". • Repeat the operation on all the cellars you wish to delete. Attention ! if the cellar has at least one bottle, a pop-up will appear asking you to confirm this action. Once the cellar is deleted, it is no longer possible to recover the related information.
  • Seite 54 ENGLISH o When adding a bottle, you can complete / modify the associated wine sheet; enter a comment on the bottle of wine, save it as a favorite or give it a rating. o Wine name o Field o Appellation o Year o Country / region o Color...
  • Seite 55 ENGLISH ESOMMELIER® function When adding a bottle to a “connected cellar”; you can use the ESOMMELIER® function. This function recommends the ideal place to store your wine. When you scan a bottle, VINOTAG® identifies the type of wine; Depending on each type of wine, storage temperatures are recommended for optimal preservation.
  • Seite 56 ENGLISH Consult a wine sheet The consultation of wine sheets is accessible by your cellars or your wine library. Consultation of wine sheet in my cellar - list mode or in my wine library • Click on the bottle of your choice •...
  • Seite 57 ENGLISH 6. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
  • Seite 58 ENGLISH 7. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally excluded. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: The appliance is properly plugged in There is not a power cut in progress The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer.
  • Seite 59 ENGLISH flow of refrigerant in your wine cellar. The contraction and expansion of the internal walls can cause popping and crackling noises. The wine cellar is not level. In "mono" mode the cellar fans are activated to circulate the air flow inside the cellar.
  • Seite 60 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 61 DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit und den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder sich unnötig zu verletzen, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
  • Seite 62 DEUTSCH unter 8 Jahren aufbewahren. Kinder dürfen keine Flaschen in das Gerät hineinlegen oder • herausnehmen. Allgemeine Sicherheit ACHTUNG — Das Gerät ist für den Betrieb im Haushalt und in folgenden Umgebungen ausgelegt: - Küchen und im Handel verkaufte Einrichtungen, Arbeitsumgebungen und Büros, - Frühstückspensionen, - Bauernhöfe und Hotels, Motels und sonstige Einrichtungen, die Gäste...
  • Seite 63 DEUTSCH dass keine Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündliche Flüssigkeit. Achtung: Brandgefahr Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs: ▪ Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden. ▪ Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
  • Seite 64 DEUTSCH Das Gerät muss gemäß bestimmten speziellen Regeln bedient und • behandelt werden. Hinsichtlich Lagerung relevanten Vorschriften einhalten. Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. • Kerzen, Leuchten und offene Flammen zur Vermeidung der • Brandgefahr vom Gerät fernhalten. Gerät für Aufbewahrung herkömmlichen •...
  • Seite 65 DEUTSCH Gerät an das Stromnetz anschließen, damit der Kompressor mit Öl versorgt wird. Eine gute Luftzirkulation muss gewährleistet sein, um eine Überhitzung • zu vermeiden. Befolgen Sie für eine ausreichende Lüftung die beigelegten Installationsanweisungen. Achtung! Dieses Kühlgerät ist nicht dafür bestimmt, als Einbaugerät verwendet zu werden. Vermeiden Sie, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heißen •...
  • Seite 66 DEUTSCH R600a Sicherheitshinweise Achtung: Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs kein Werkzeug oder sonstige Mittel verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. Achtung: Die Lüftungsgitter des Geräts nicht versperren. Achtung: In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas lagern. Achtung: Den Kältemittelkreislauf des Geräts nicht beschädigen.
  • Seite 67 DEUTSCH 2. TYPENSCHILD Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage usw.). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Seite 68 DEUTSCH Alle Informationen zu den MILLESIME-Gehäusen sowie die entsprechenden Anleitungen können von der Website www.climadiff.com heruntergeladen werden Beworbene Kapazität HINWEIS FLASCHENKAPAZITÄT ANZAHL DER REGALE MILLESIME150 MILLESIME140D MILLESIME200 MILLESIME190D MILLESIME250 MILLESIME240D Die angegebene Kapazität ist die maximale Kapazität, berechnet mit der Anzahl der Regale, die mit dem Weinkeller und 75-cl-Bordeaux-Flaschen gemäß...
  • Seite 69 DEUTSCH 4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme Ihres Weinschranks • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. • Lassen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme rund 24 Stunden in aufrechter Position stehen. Dadurch wird die Möglichkeit von transportbedingten Störungen im Kühlsystem reduziert. • Reinigen Sie das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch. •...
  • Seite 70 DEUTSCH Installieren Sie Ihren Weinkeller Achtung! Um zu vermeiden, dass der Weinschrank umkippt, sind vorrangig die Flaschenplätze im hinteren Bereich des Weinschranks zu belegen. Die Ablageroste dürfen nicht gleichzeitig herausgezogen werden oder ausgezogen bleiben. Da das Gewicht der Flaschen dazu führen kann, dass der Weinschrank nach vorn kippt, ist es wichtig, dass das Gewicht der Flaschen im gesamten Weinschrank verteilt wird und dieser vorsichtig behandelt wird.
  • Seite 71 DEUTSCH Stunden, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Diese Dauer wird durch die Anfangstemperatur der gelagerten Flaschen beeinflusst, die auf die gewünschte Temperatur gebracht werden müssen. WLAN-Reichweite des Weinschranks Aufmerksamkeit ! MILLESIME-Keller funktionieren mit einer WiFi-Verbindung. Aufmerksamkeit ! Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, dass das WLAN- Netzwerk ausreichend ist (Geschwindigkeit / Signalstärke) für das ordnungsgemäße Funktionieren des angeschlossenen Weinkellers.
  • Seite 72 DEUTSCH 1. Drücken Sie 3 Sekunden Wellen auf der Taste, um sie ein- oder auszuschalten. 2. Licht ein/aus Taste. Drücken Sie 5 SekundenWellen, um den Beleuchtungsmodus zu ändern. (Siehe "B" und "C" unten) 3. Aktivierungsschlüssel für Temperaturänderung. Drücken Sie 5 Sekunden Wellen, um ein Programm auszuwählen.
  • Seite 73 DEUTSCH Überprüfen Sie die tatsächliche Temperatur: • Um die tatsächliche Temperatur Ihres Kellers zu konsultieren; Halten Sie 5 und 6 (einzelne Zone) oder 6 und 7 (zwei Zonen) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt; die aktuelle Temperatur wird durch Blinken angezeigt. Die eingestellte Temperatur wird nach 5 Sekunden wieder angezeigt.
  • Seite 74 DEUTSCH WIFI-Verbindung: Wenn das Symbol vorhanden ist, ist die WIFI-Funktion eingeschaltet und der Keller ist mit WIFI verbunden. Wenn es blinkt, bedeutet dies, dass die WIFI-Funktion eingeschaltet ist, der Keller jedoch keine Verbindung zum WIFI-Netzwerk herstellen kann. Der Keller ist daher abgeschaltet. Wenn das Symbol verschwindet, bedeutet dies, dass die WIFI-Funktion ausgeschaltet ist.
  • Seite 75 DEUTSCH Programm für eine einfache Zone MILLESIME Keller: Ideal zum Einstellen der Verkostungstemperatur für Temperatur 6°C Weiß- oder Schaumweine Ideal, alle Arten Wein Temperatur 12°C Alterungstemperatur zu bringen Ideal zum Einstellen von Verkostungstemperaturen Temperatur 18°C für robustere und tanninhaltigere Rotweine Programm für einen Doppelzonenkeller MILLESIME: Ideal zum Einstellen der Verkostungstemperatur von Weiß- oder Schaumweinen im oberen Teil...
  • Seite 76 DEUTSCH Herstellen einer Verbindung mit einem WLAN-Netzwerk Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon, um den Keller mit einem WLAN-Netzwerk zu verbinden. Öffnen Sie die Vinotag-Anwendung und erstellen Sie einen digitalen Keller, indem Sie "Angeschlossener Keller" auswählen und aus der vorgeschlagenen Liste die Referenz Ihres MILLESIME-Kellers auswählen.
  • Seite 77 DEUTSCH VINOTAG® und VIVINO® können Sie die detaillierte Weindatenblätter aus der VIVINO®- Datenbank speichern und einsehen. • die Ansicht Ihres bzw. Ihrer Weinschränke mit Familie und Freunden teilen. • Benachrichtigungen erhalten, wann ein Wein seine perfekte Trinkreife erreicht hat, der Filter Ihres Weinschranks auszuwechseln ist oder nur noch wenige Flaschen von Ihrem Lieblingswein vorrätig sind.
  • Seite 78 DEUTSCH Seite „MEIN WEINSCHRANK“ Auf dieser Seite können Sie den Inhalt Ihres Weinschranks bzw. Ihrer Weinschränke ansehen. • Achtung! Wenn Ihr Weinschrank leer ist, können Sie ihn nicht ansehen. Sie müssen Flaschen hinzufügen, um auf die Ansicht zugreifen zu können. •...
  • Seite 79 DEUTSCH Listenmodus: • Einfacher Ansichtsmodus. In der Liste können Sie die Weine sehen, die Sie in Ihrem Weinschrank aufbewahren. Die Weine werden in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. • Im Listenmodus erscheinen zu jedem Wein folgende Angaben: Name des Weins, Weingut, sein Datum, seine Farbe, seine Sorte sowie ein Foto der Flasche. •...
  • Seite 80 DEUTSCH Seite « MEINE WEINE » Auf dieser Seite können Sie Ihre Weinbibliothek einsehen. In der Weinbibliothek können Sie: • Ihre getrunkenen Weine einsehen: Alle zu Ihrem Weinschrank hinzugefügten Weine (egal ob noch vorhanden oder nicht) werden automatisch in Ihre Weinbibliothek aufgenommen. •...
  • Seite 81 DEUTSCH • Keller hinzufügen: Damit können Sie neue Keller hinzufügen. • Geben Sie einen Einladungscode ein: Damit können Sie Kellern beitreten, deren Zugang mit Ihnen geteilt wurde. Die Eingabe eines Einladungscodes ist obligatorisch, um einem Keller beizutreten, dieser Zugangscode wird vom Eigentümer des gemeinsamen Kellers generiert und verteilt.
  • Seite 82 DEUTSCH • Definieren Sie den Kellertyp „angeschlossener Keller“ oder „nicht angeschlossener Keller“. MILLESIME-Modelle gehören zur Kategorie „vernetzter Keller“. Klicken Sie auf „verbundener Keller“. • Die Anwendung fordert Sie auf, Bluetooth zu aktivieren; seine Aktivierung ist notwendig, um den Keller zu konfigurieren. •...
  • Seite 83 DEUTSCH • Sie können diesen Zugriff jederzeit entfernen; Auf der Registerkarte "Meinen Keller teilen" werden die Benutzer mit Zugriff angezeigt. Klicken Sie einfach auf das Symbol "Mülleimer" neben dem Namen des Mitglieds, für das Sie den Zugriff entfernen möchten. Um auf einen mit Ihnen geteilten Keller zuzugreifen; •...
  • Seite 84 DEUTSCH Erstellung des Weinschranks Listenansicht Grafikansicht o Klicken Sie bei einem neuen Keller auf „meine erste Flasche hinzufügen“ oder „+“ o Machen Sie ein Foto vom Etikett der Flasche, die Sie in Ihren Weinkeller stellen möchten. Ein ausgefülltes Weinblatt erscheint; Dieses Blatt stammt aus der VIVINO®-Datenbank. Sie können dieses Weinblatt ändern oder ergänzen.
  • Seite 85 DEUTSCH - Noter la bouteille (0 à 5) - Kaufpreis - Link zu VIVINO®, um das vollständige Blatt zu finden (Premium-Option) - Link zu VIVINO®, um diesen Wein zu kaufen o Die gescannte Flasche wird nicht erkannt: Falls die Flasche nicht erkannt wird, bietet die Anwendung an, den Scan neu zu starten, die Flasche manuell zu suchen (wenn keine Flasche ihrer Suche entspricht) oder das Blatt manuell auszufüllen.
  • Seite 86 DEUTSCH Für ein angenehmeres Nutzererlebnis ist VINOTAG® eine Partnerschaft mit VIVINO® eingegangen. Bei der Erstellung eines VINOTAG®-Kontos erhalten Sie eine Anzahl an „kostenlosen Scans“. „Kostenloser Scan“ bezeichnet den Vorgang, wenn Sie eine Flasche fotografieren, um direkt auf das detaillierte Weindatenblatt aus der VIVINO®-Datenbank zuzugreifen. Achtung! Nicht erkannte Flaschen werden in der Anzahl der „kostenlosen Scans“...
  • Seite 87 DEUTSCH Ansicht des Weindatenblatts in meinem Weinschrank im Grafik-Modus • Klicken Sie auf den gewünschten Ablagerost. • Klicken Sie auf die gewünschte Flasche. • Sehen Sie sich die Informationen zu Ihrer Flasche an. • Weitere Informationen finden Sie auf der Seite unseres Partners Vivino, indem Sie auf „Auf Vivino ansehen“...
  • Seite 88 DEUTSCH 6. REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor der regelmäßig durchzuführenden Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Vorderseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Seite 89 DEUTSCH 7. IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Netzstecker ist in der Steckdose. Es liegt kein Stromausfall vor.
  • Seite 90 DEUTSCH Die Innenbeleuchtung Das Gerät ist nicht angeschlossen. funktioniert nicht. Der Schutzschalter ist ausgelöst oder eine Sicherung ist durchgebrannt. Die Anzeigeleuchte ist außer Betrieb. Die Einschalttaste für das Licht befindet sich in der Position OFF. Vibrationen Prüfen Sie und stellen Sie sicher, dass der Weinschrank korrekt waagerecht ausgerichtet ist.
  • Seite 91 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Seite 92 NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en het voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de...
  • Seite 93 NEDERLANDS voordat u zich ontdoet van het oude apparaat. Zo vermijdt u dat dit apparaat in een val voor kinderen verandert. Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het bereik van • kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen geen flessen in het apparaat leggen of eruit halen.
  • Seite 94 NEDERLANDS Koelvloeistof Er wordt het koelmiddel isobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het systeem; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat niet gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het systeem na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Seite 95 NEDERLANDS Dagelijks gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het opslaan van wijn. • Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou • een gevaar voor blootstelling met zich mee kunnen brengen. Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, •...
  • Seite 96 NEDERLANDS de volgende instructies die samen met de handleiding worden geleverd. Haal het apparaat uit de verpakking en ga na of er geen zichtbare • schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht, altijd op de hoogte van schade.
  • Seite 97 NEDERLANDS De fabrieksgarantie is 1 jaar voor functionele onderdelen. R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: gebruik geen mechanische voorzieningen of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, tenzij die door de fabrikant worden aanbevolen. Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas.
  • Seite 98 NEDERLANDS 2. TYPEPLAATJE Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie, enz.).
  • Seite 99 NEDERLANDS Vind alle informatie over de MILLESIME en hun instructies kunnen worden gedownload van de website www.climadiff.com Geadverteerde capaciteit REFERENTIE FLES CAPACITEIT AANTAL PLANKEN MILLESIME150 MILLESIME140D MILLESIME200 MILLESIME190D MILLESIME250 MILLESIME240D De geadverteerde capaciteit is de maximale capaciteit berekend met het aantal planken verkocht met de kelder en 75 cl Bordeaux type flessen volgens norm EN62552:2013;...
  • Seite 100 NEDERLANDS 4. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voordat u uw wijnkast in gebruik neemt • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. • Laat uw apparaat ongeveer 24 u rechtop staan alvorens het in gebruik te nemen. Dit verkleint de kans dat het koelsysteem door het transport niet goed zal werken. •...
  • Seite 101 NEDERLANDS Uw wijnkast installeren Opgelet! Om te voorkomen dat de wijnkast omvalt, is het belangrijk om eerst de plaatsen onder in de kast te vullen. De oplegplanken mogen niet tegelijk worden uitgetrokken of in uitgetrokken toestand worden gelaten. Het gewicht van de flessen kan de wijnkast naar voren doen kantelen. Het is belangrijk het gewicht van de flessen over de hele kast te verdelen, en voorzichtig met de kast om te gaan.
  • Seite 102 NEDERLANDS begintemperatuur van de opgeslagen flessen, die op de gewenste temperatuur moet worden gebracht. Wifi bereik van de kelder Aandacht ! MILLESIME kelders werken met een wifi-verbinding. Aandacht ! Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat het wifi- netwerk voldoende is (snelheid / signaalsterkte) voor het goed functioneren van de aangesloten kelder.
  • Seite 103 NEDERLANDS EÉN ZONE 1. Druk op golven van 3 seconden op de knop om deze in of uit te schakelen. 2. Licht aan / uit-toets. Druk op golven van 5 seconden om de verlichtingsmodus te wijzigen. (Zie "B" &; "C" hieronder) 3.
  • Seite 104 NEDERLANDS 7. Sleutel om de ingestelde temperatuur met 1°C te verlagen 8. Druk op de 5 sec waves knop om de °C/°F temperatuureenheid te selecteren. Opmerkings : • Voordat u de bedieningsstrip kunt aanpassen, moet deze eerst worden ontgrendeld door op3 sec-golven op de knoppen 7 en 8 te drukken.
  • Seite 105 NEDERLANDS F. Visueel alarm: In het geval van een fout wordt het pictogram weergegeven en gaat het vergezeld van een hoorbaar alarm als de hoorbare alarmfunctie actief is. Om het hoorbare alarm te stoppen, drukt u op een knop op het bedieningspaneel. G.
  • Seite 106 NEDERLANDS Voorgeprogrammeerde temperaturen zijn alleen beschikbaar via het bedieningspaneel van uw apparaat. Om een voorgeprogrammeerde temperatuur te kiezen, drukt u gedurende 5 seconden op 3 op uw bedieningspaneel. Selecteer uw programma met de 3-toets. Zodra uw programma is geselecteerd, drukt u nogmaals gedurende 3 seconden op de 3-toets om te valideren. Zonder validatie of actie gedurende 5 seconden keren de vorige instellingstemperatuur(en) terug.
  • Seite 107 NEDERLANDS Verbinding maken met een WIFI-netwerk Gebruik uw mobiele telefoon om de kelder te verbinden met een WIFI-netwerk. Open de Vinotag applicatie en creëer een digitale kelder door te selecteren: "Connected Cellar" en kies uit de voorgestelde lijst de referentie van uw MILLESIME kelder.
  • Seite 108 NEDERLANDS • Pas de temperatuur van de kelder aan en bedien de verlichtingsmodus op afstand (3 mogelijke modi), start of stop de kelder, demp het hoorbare alarm. • Wees gewaarschuwd bij een vervanging van het koolstoffilter of een storing in uw kelder. Een VINOTAG®-account aanmaken •...
  • Seite 109 NEDERLANDS Pagina "MIJN KAST Op deze pagina kunt u de inhoud van uw wijnkast(en) weergeven. • Opgelet! Als uw kast leeg is, kunt u de kast niet weergeven; u moet flessen toevoegen om uw kast te kunnen weergeven. • De kast kan zichtbaar zijn in de lijstmodus of in de grafische modus.
  • Seite 110 NEDERLANDS Grafische modus: Met een grafische weergave van de kast kunt u de inhoud van de kast weergeven door de opgeslagen flessen met stippen aan te geven. De wijnen zijn ingedeeld per oplegplank. De gebruiker kan een fles zien, verplaatsen of verwijderen.
  • Seite 111 NEDERLANDS • Temperatuurwaarschuwing / deur open: uw kelder waarschuwt u wanneer temperatuurschommelingen uw aandacht moeten trekken. • Voorraadalarm: u kunt voorraadwaarschuwingen programmeren voor een specifieke wijn en volgens een bepaalde hoeveelheid. De applicatie waarschuwt u dat de wijn in kwestie niet op voorraad zal zijn. (de hoeveelheid "uitval" wordt door u bepaald, de waarschuwing kan worden ingesteld op een aantal flessen.) Pagina «...
  • Seite 112 NEDERLANDS Toevoeging van een "aangesloten kelder" • Definieer het type kelder “aangesloten kelder” of “niet aangesloten kelder”. MILLESIME- modellen maken deel uit van de categorie "verbonden kelder". Klik op “aangesloten kelder”. • De applicatie vraagt u om Bluetooth te activeren; de activering ervan is nodig om de kelder te configureren.
  • Seite 113 NEDERLANDS Deel een kelder Als eigenaar van een kelder kunt u andere mensen uitnodigen om zich bij uw kelder aan te sluiten. Voor het raadplegen van uw kelder moet de gast een VINOTAG®-account aanmaken. Iemand uitnodigen: • Ga naar je Kelderpagina en selecteer het "Instellingen" icoon rechtsboven •...
  • Seite 114 NEDERLANDS Wijzig de kelderconfiguratie U wilt de configuratie van uw kelder op een andere manier wijzigen dan de standaardconfiguratie. Ga naar de "Instellingen" van je kast en dan Informatie/Planken om planken te verwijderen of toe te voegen. Flessen toevoegen U heeft uw kelder gecreëerd in de VINOTAG®-toepassing; u kunt nu flessen toevoegen. Aanmaak van kast Grafische weergave Lijstweergave...
  • Seite 115 NEDERLANDS Appellation Jaar Land/regio Kleur Aantal flessen o In een "geavanceerde" modus kunt u extra informatie toevoegen, zoals: Minimale bewaring (jaren) Maximale bewaring (jaren) Commentaar Opnemen in de favorieten De fles een score geven (0 tot 5) Aankoopprijs Link naar VIVINO® om het volledige informatieblad te vinden (Premium-optie) Link naar VIVINO®...
  • Seite 116 NEDERLANDS scant, identificeert VINOTAG® het type wijn; Afhankelijk van het type wijn worden bewaartemperaturen aanbevolen voor een optimale bewaring. Afhankelijk van het type wijn zijn bepaalde locaties in uw kelder daarom meer geschikt. De ESOMMELIER®-functie helpt u uw wijn in de beste omstandigheden te bewaren. Door op deze knop te klikken, biedt de wijnkelder u beschikbare sleuven die geschikt zijn voor de gescande fles wijn;...
  • Seite 117 NEDERLANDS Een wijninformatieblad raadplegen Wijninformatiebladen kunnen worden geraadpleegd via uw kasten of uw wijnbibliotheekruimte. Een wijninformatieblad raadplegen in mijn kast - lijstmodus of in mijn wijnbibliotheek • Klik op de fles van uw keuze. • Raadpleeg de informatie over uw fles. •...
  • Seite 118 NEDERLANDS Visualiseer de locatie van uw flessen in uw kelder • U heeft zicht op uw kelder; Gebruik het zoekpictogram in de linkerbovenhoek van uw scherm • Vermeld de naam van de gezochte wijn en/of domein en/of andere informatie met betrekking tot de fles •...
  • Seite 119 NEDERLANDS 7. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de klantenservice van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: • Het stopcontact zit nog altijd op zijn plaats •...
  • Seite 120 NEDERLANDS De hoofdzekering is gesprongen of er is een zekering doorgeslagen. Het controlelampje is buiten werking. De toets voor de activering van de verlichting staat op OFF. Controleer of de kast goed waterpas staat. Trillingen Het "geratel" kan zijn toe te schrijven aan het stromende koelmiddel, De wijnkast lijkt te veel lawaai te wat normaal is.
  • Seite 121 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Seite 122 ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad y el uso adecuado de la unidad, antes de instalar y utilizar la unidad por primera vez, lea atentamente este manual, incluyendo las advertencias y consejos útiles que contiene. Para evitar daños innecesarios en la unidad y/o lesiones personales, es importante que las personas que utilicen esta unidad conozcan perfectamente su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Seite 123 ESPAÑOL • Los niños no deben cargar y descargar cilindros en el aparato. Seguridad general PRECAUCIÓN - Este aparato está diseñado para su uso en un hogar y en los siguientes tipos de entornos: -Los locales y equipos de cocina vendidos en el entornos comerciales, de trabajo y de oficina;...
  • Seite 124 ESPAÑOL refrigeración esté dañado. El refrigerante (R600a) es un líquido inflamable. Precaución: Peligro de incendio Si el sistema de refrigeración está dañado: • Evite llamas y otras fuentes de ignición. • Ventile la habitación donde se encuentra la unidad. Es peligroso modificar la composición de este dispositivo de cualquier manera.
  • Seite 125 ESPAÑOL • No coloque objetos calientes o componentes de plástico en esta unidad. • Este equipo debe utilizarse y operarse de acuerdo con normas específicas. Consulte las normas de almacenamiento establecidas. • No exponga la cámara a la luz solar directa. •...
  • Seite 126 ESPAÑOL • Una buena circulación de aire es necesaria para evitar el sobrecalentamiento. Para garantizar una ventilación adecuada, siga las instrucciones de instalación proporcionadas. • Precaución. Este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado. • No permita que el aparato toque la pared y/o entre en contacto con partes calientes (compresor, condensador, radiadores, aparatos de cocina, secadoras, etc.) para evitar el riesgo de incendio y sobrecalentamiento del aparato.
  • Seite 127 ESPAÑOL R600a Instrucciones de seguridad Atención: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. Precaución: No bloquee ninguna de las rejillas de ventilación de la unidad. Precaución: No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en esta unidad.
  • Seite 128 QR de la etiqueta energética de su aparato o entrando directamente en www.ec.europa.eu e introduciendo el modelo de su aparato de refrigeración. Encuentre toda la información sobre los gabinetes MILLESIME y sus instrucciones se pueden descargar desde el sitio web www.climadiff.es...
  • Seite 129 ESPAÑOL Capacidad annunciada REFERENCIA CAPACIDAD BOTELLA NÚMERO DE ESTANTES MILLESIME150 MILLESIME140D MILLESIME200 MILLESIME190D MILLESIME250 MILLESIME240D La capacidad anunciada es la capacidad máxima calculada con el número de estantes vendidos con la bodega y botellas tipo bordelesas de 75 cl según norma EN62552:2013; en una posición de cabeza a cola.
  • Seite 130 ESPAÑOL 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar su vinoteca • Retire el embalaje exterior e interior. • Deje su unidad en posición vertical durante unas 24 horas antes de ponerla en funcionamiento. El liquido de de refrigeración se ha podido mover durante el transporte. •...
  • Seite 131 ESPAÑOL Instalación de su vinoteca Precaución. Para evitar que la vinoteca se vuelque, es importante cargar primero los compartimentos del fondo de la vinoteca. Los estantes no deben ser extraídos o dejados fuera al mismo tiempo. El peso de las botellas puede hacer que la vinoteca se incline hacia delante, es importante distribuir el peso de las botellas por toda la vinoteca y manejarla con cuidado.
  • Seite 132 ESPAÑOL Se recomienda cargar las botellas a almacenar varias veces para permitir que la temperatura interna se estabilice. Una vez que su bodega está completamente cargada, se necesitan entre 24 y 48 horas para obtener la temperatura deseada. Esta duración se ve afectada por la temperatura inicial de las botellas almacenadas, que deben llevarse a la temperatura deseada.
  • Seite 133 ESPAÑOL ZONA ÚNICA 1. Presione ondas de 3 segundos en el botón para encender o apagar. 2. Tecla de encendido / apagado de la luz. Presioneondas de 5 segundos para cambiar el modo de iluminación. (Ver "B" y "C" a continuación) 3.
  • Seite 134 ESPAÑOL 7. Clave para reducir la temperatura establecida en 1°C 8. Pulse el botón de ondas de 5 segundos para seleccionar la unidad de temperatura °C/°F. Notas : • Antes de cualquier operación de ajuste en la tira de control, primero debe desbloquearse presionandoondas de 3 segundos en los botones 7 y 8.
  • Seite 135 ESPAÑOL F. Alarma visual: En caso de error, se muestra el icono y se acompaña de una alarma sonora si la función de alarma sonora está activa. Para detener la alarma sonora, pulse un botón en el panel de control. G.
  • Seite 136 ESPAÑOL durante 3 segundos para validar. Sin validación ni acción durante 5 segundos, vuelven las temperaturas de ajuste anteriores. Programa para una zona sencilla Bodega MILLESIME: Ideal para fijar la temperatura de degustación de vinos Temperatura 6°C blancos o espumosos Ideal para poner todo tipo de vino a temperatura de Temperatura 12°C envejecimiento...
  • Seite 137 ESPAÑOL Conexión a una red WIFI Utilice su teléfono móvil para conectar la bodega a una red WIFI. Abra la aplicación Vinotag y cree una bodega digital seleccionando: "Bodega conectada" y elija, de la lista propuesta, la referencia de su bodega MILLESIME. Si ya tiene una cuenta Vinotag, vaya al área "MI CUENTA"...
  • Seite 138 ESPAÑOL • Reciba alertas sobre un cambio de filtro de carbón o un mal funcionamiento en su bodega. Crear una cuenta VINOTAG® • Descargue la aplicación VINOTAG® en la App Store o en Google Play Store, según el tipo de teléfono. •...
  • Seite 139 ESPAÑOL « MI VINOTECA» pagina Esta página le permite ver el contenido de su(s) vinoteca(s). • Atención: si su vinoteca está vacía, no podrá visualizarla; es necesario añadir botellas para acceder a la vista de su vinoteca. • La vinoteca puede verse en modo de lista o en modo gráfico. La configuración del modo es accesible a través del icono situado en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Seite 140 ESPAÑOL Modo gráfico: • Una vista gráfica de la vinoteca permite visualizar el llenado de la misma indicando las botellas almacenadas mediante puntos. • Los vinos se clasifican por estantes. • El usuario puede ver, mover o eliminar una botella. •...
  • Seite 141 ESPAÑOL • Alerta de stock: puede programar alertas de stock para un vino específico y según una cantidad definida. La aplicación te avisa que el vino en cuestión llegará sin stock. (la cantidad de "interrupción" la define usted, la alerta se puede configurar en una cantidad de botellas). Página "Perfil Esta página le permite ver, completar o modificar la información relacionada con su cuenta VINOTAG®: •...
  • Seite 142 ESPAÑOL Adición de una "vinoteca conectada". • Definir el tipo de bodega “bodega conectada” o “bodega no conectada”. Los modelos MILLESIME forman parte de la categoría "bodega conectada". Haga clic en “bodega conectada”. • La aplicación le pide que active Bluetooth; su activación es necesaria para configurar la bodega. •...
  • Seite 143 ESPAÑOL Comparte una bodega Como propietario de una bodega, puede invitar a otras personas a unirse a su bodega. La consulta de su bodega requiere que el huésped cree una cuenta VINOTAG®. Para invitar a alguien: • Vaya a la página de su Bodega y seleccione el ícono "Configuración" en la parte superior derecha •...
  • Seite 144 ESPAÑOL Cambiar la configuración de la bodega Desea modificar la configuración de su bodega de forma diferente a su configuración estándar. Vaya a "Configuración" de su gabinete, luego a Información/Estantes para eliminar o agregar estantes. Añadir botellas Ha creado su bodega en la aplicación VINOTAG®; ahora puede agregar botellas. vinoteca vacia modo gráfico modo de lista...
  • Seite 145 ESPAÑOL • Un modo "avanzado" le permite proporcionar información adicional como ; o Edad mínima (años) o Custodia máxima (años) o Comentario o Cambiar a favoritos o Valore la botella (de 0 a 5) o Precio de compra o Enlace a VIVINO® para encontrar el archivo completo (opción Premium) o Enlace a VIVINO®...
  • Seite 146 ESPAÑOL Cuenta Premium VINOTAG® se asocia con VIVINO® para facilitar la experiencia del usuario. Al crear una cuenta VINOTAG®, se ofrece una serie de "exploraciones gratuitas". Estos "escaneos gratuitos" se refieren a la acción de tomar una foto de una botella para acceder directamente a una ficha detallada del vino extraída de la base de datos VIVINO®.
  • Seite 147 ESPAÑOL • Para más detalles, puede visitar el sitio web de nuestro socio Vivino haciendo clic en "Ver en Vivino". Consulta de archivo de vino en mi vinoteca - modo gráfico • Haga clic en el estante de su elección •...
  • Seite 148 ESPAÑOL • Indicar el nombre del vino buscado y/o dominio y/u otra información relacionada con la botella • Se muestra la ficha de vino de la botella buscada • Haga clic en el botón ubicado en la parte inferior de la página "Ver mis botellas" o en el botón "Posicionar en la bodega"...
  • Seite 149 ESPAÑOL 7. EN CASO DE FALLO A pesar de todo el cuidado que ponemos en nuestros productos, nunca se puede excluir por completo una avería. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de su concesionario, compruebe que El enchufe siempre está en su sitio No hay ningún corte de luz Que la avería no se deba a una de las causas descritas en la tabla al final de este manual.
  • Seite 150 ESPAÑOL La vinoteca no está nivelada. En el modo "mono", los ventiladores de la vinoteca se activan para agitar el interior de la misma. La puerta no cierra bien La vinoteca no está nivelada. La junta está sucia o dañada. Algunos de los contenidos impiden que la puerta se cierre Las bisagras de la puerta están sueltas Los estantes no están en el lugar correcto.
  • Seite 151 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son declaradas exclusivamente por los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí expuesto se interpretará como una garantía adicional.
  • Seite 152 ITALIANO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per la vostra sicurezza e per un corretto utilizzo del dispositivo, prima di installarlo e utilizzarlo per la prima volta, leggete attentamente questo manuale, comprese le avvertenze e i consigli utili in esso contenuti. Al fine di evitare di danneggiare il dispositivo e/o ferirsi inutilmente, è...
  • Seite 153 ITALIANO • Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • I bambini non devono caricare e scaricare bottiglie nell'apparecchio. Sicurezza generale ATTENZIONE - Questo apparecchio è progettato per funzionare in ambienti domestici e nei seguenti ambienti: -locali cucina e attrezzature vendute nei negozi, ambienti di lavoro e uffici;...
  • Seite 154 ITALIANO Attenzione: rischio di incendio Se il circuito refrigerante è stato danneggiato: Evitare fiamme libere e tutte le fonti di calore. Aerare il locale dove si trova l'apparecchio. È pericoloso alterare in qualsiasi modo la composizione di questo dispositivo. Eventuali danni al cavo possono causare cortocircuiti e/o scosse elettriche.
  • Seite 155 ITALIANO • Non azionare altri apparecchi elettrici all'interno di questo apparecchio (frullatori, gelatiere elettriche, ecc.). • Quando si scollega l'apparecchio, tenere sempre la spina tra le mani e non tirare il cavo. • Non collocare oggetti caldi o parti in plastica in questo apparecchio. •...
  • Seite 156 ITALIANO • Affinché i collegamenti elettrici siano corretti, seguire le istruzioni di questo manuale. • Disimballare il dispositivo e verificare la presenza di danni visibili. Non collegare il dispositivo se è danneggiato. Segnala eventuali danni al punto vendita dove lo hai acquistato. In questo caso conservare l’imballaggio.
  • Seite 157 ITALIANO L'elenco dei pezzi di ricambio e la procedura per ordinarli (accesso professionale / accesso privato) sono disponibili sul seguente sito Web: www.interfroidservices.fr o per posta al seguente indirizzo: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Altri ricambi funzionali non specificati nel regolamento UE 2019/2019, sono disponibili per un periodo di 10 anni.
  • Seite 158 ITALIANO 2. TARGA INFORMATIVA La targhetta informativa applicata all'interno o sul retro del dispositivo (a seconda del modello) contiene tutte le informazioni specifiche del dispositivo. Si consiglia di annotarne il numero di matricola in questo libretto prima di installarlo, in modo da poterlo consultare successivamente in caso di necessità...
  • Seite 159 ITALIANO Trovate tutte le informazioni sugli armadi MILLESIME e le relative istruzioni sono scaricabili dal sito www.climadiff.com Capacità pubblicizzata RIFERIMENTO CAPACITA' DELLA BOTTIGLIA NUMERO DI RIPIANI MILLESIME150 MILLESIME140D MILLESIME200 MILLESIME190D MILLESIME250 MILLESIME240D La capienza pubblicizzata è la capienza massima calcolata con il numero dei ripiani venduti con la cantina e le bottiglie tipo bordolese da 75 cl secondo la norma EN62552:2013;...
  • Seite 160 ITALIANO 4. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Prima di utilizzare la tua cantina • Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. • Lasciare il dispositivo in posizione verticale a riposo per circa 24 ore prima di metterlo in servizio. Ciò ridurrà la possibilità di malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto. •...
  • Seite 161 ITALIANO Installate la vostra cantina Attenzione ! Per evitare che la cantinetta si ribalti, è importante caricare prioritariamente i posti posti sul retro della cantina. I ripiani non devono essere estratti o lasciati fuori contemporaneamente. Il peso delle bottiglie può far ribaltare in avanti la cantina, è fondamentale distribuire il peso delle bottiglie in tutta la cantina e maneggiarla con cura.
  • Seite 162 ITALIANO 48 ore per ottenere la temperatura desiderata. Questa durata è influenzata dalla temperatura iniziale delle bottiglie conservate, che devono essere portate alla temperatura desiderata. Portata wifi della cantina Attenzione! Le cantine MILLESIME funzionano con una connessione WiFi. Attenzione! È responsabilità dell'utente assicurarsi che la rete wifi sia sufficiente (velocità / potenza del segnale) per il corretto funzionamento della cantina collegata.
  • Seite 163 ITALIANO ZONA SINGOLA 1. Premere onde di 3 secondi sul pulsante per accendere o spegnere. 2. Tasto di accensione / spegnimento della luce. Premerele onde di 5 secondi per cambiare la modalità di illuminazione. (Vedi "B" e "C" sotto) 3. Chiave di attivazione per la variazione di temperatura. Premerele onde di 5 secondi per selezionare un programma.
  • Seite 164 ITALIANO 7. Chiave per ridurre la temperatura impostata di 1°C 8. Premere il pulsante delle onde di 5 secondi per selezionare l'unità di temperatura °C/°F. Notas : • Prima di qualsiasi operazione di regolazione sulla striscia di controllo, deve essere sbloccata premendoonde di 3 secondi sui pulsanti 7 e 8.
  • Seite 165 ITALIANO F. Allarme visivo: in caso di errore, viene visualizzata l'icona ed è accompagnata da un allarme acustico se la funzione di allarme acustico è attiva. Per interrompere l'allarme acustico, premere un pulsante sul pannello di controllo. G. Serratura: se l'icona è presente la cantina è bloccata, quando l'icona scompare, la cantina è sbloccata.
  • Seite 166 ITALIANO il tasto 3 per 3 secondi per convalidare. Senza convalida o azione per 5 secondi, ritornano le temperature impostate in precedenza. Programma per una cantina MILLESIME zona semplice: Ideale per impostare la temperatura di degustazione Temperatura 6°C per vini bianchi o spumanti Ideale per mettere tutti i tipi di vino a temperatura di Temperatura 12°C invecchiamento...
  • Seite 167 ITALIANO Connessione a una rete WIFI Usa il tuo cellulare per collegare la cantina a una rete WIFI. Apri l'applicazione Vinotag e crea una cantina digitale selezionando: "Cantina Connessa" e scegli, dall'elenco proposto, il riferimento della tua cantina MILLESIME. Se hai già un account Vinotag, vai nell'area "IL MIO ACCOUNT" e clicca su "AGGIUNGI CANTINA"...
  • Seite 168 ITALIANO • Individuare in un colpo d'occhio nella cantina una/e bottiglia/e specifica/e grazie ad un sistema di spie luminose. • Individuare in un colpo d'occhio le posizioni disponibili nella tua cantina grazie a un sistema di spie luminose. Creare un conto VINOTAG® Scaricare l'applicazione VINOTAG®...
  • Seite 169 ITALIANO Sezione « LA MIA CANTINA » Questa pagina permette di visualizzare il contenuto della/e vostra/e cantina/e. • Attenzione! se la cantina è vuota, non potrete visualizzarla; è necessario aggiungere bottiglie per accedere alla vista della vostra cantina. • La cantina può essere visibile in modalità lista o in modalità...
  • Seite 170 ITALIANO Modalità grafica: o La vista grafica della cantina permette di visualizzare lo riempimento della cantina indicando bottiglie immagazzinate tramite tablet. o I vini sono classificati per scaffale. o L'utente può visualizzare, spostare o eliminare una bottiglia. • Premere su una bottiglia per accedere alla sua scheda vino •...
  • Seite 171 ITALIANO Pagina « ALLERTE » Questa pagina ti permette di visualizzare gli avvisi relativi alla tua cantina; un punto rosso accanto all'icona indica un avviso non letto. Gli avvisi sono ordinati cronologicamente. Quando hai più cantine, è possibile filtrare per cantina (icona del filtro situata in alto a sinistra dello schermo).
  • Seite 172 ITALIANO Aggiungere una cantina Ora avete un account VINOTAG® per aggiungere la vostra prima cantina o una nuova cantina (l'applicazione vi offre la possibilità di gestire più cantine da una selezione di modelli). Attenzione ! Non chiudere l'applicazione quando si sta aggiungendo una cantina.
  • Seite 173 ITALIANO Gestire la mia cantina Nella modalità "Impostazioni" puoi controllare la tua cantina Regola la temperatura della tua cantina Modificare la misurazione da Celsius a Fahrenheit Scegli una modalità di illuminazione Reimpostare il filtro a carbone quando il è necessario il cambiamento Interrompere o avviare il funzionamento la tua cantina...
  • Seite 174 ITALIANO • L'elenco delle vostre cantine è accessibile dal menu a tendina in alto a sinistra della pagina • Seleziona la cantina che vuoi eliminare, vai su "impostazioni" che si trova in alto a destra e seleziona "Elimina cantina". • Ripetere l'operazione su tutte le cantine che si desidera eliminare.
  • Seite 175 ITALIANO non è disponibile nel database VIVINO® o se non si ha un abbonamento premium, si dovrà compilare manualmente la scheda vino associata alla bottiglia. Se lo si desidera, è possibile non fotografare l'etichetta, in questo caso non si potrà accedere al database VIVINO®, quindi si dovrà...
  • Seite 176 ITALIANO Una volta identificate le bottiglie, l'applicazione permette di tenere un registro digitale dei propri vini. Segnala nella tua cantina digitale la posizione delle tue bottiglie reali per tenere un registro dei tuoi vini digitali. È anche possibile aggiungere una bottiglia tramite una scheda vino. Clicca sul pulsante che si trova in fondo alla pagina "aggiungi una o più...
  • Seite 177 ITALIANO Nel caso in cui siano state utilizzate tutte le scansioni offerte; è possibile continuare ad aggiungere bottiglie compilando manualmente la propria scheda vino oppure sottoscrivere l'opzione premium per beneficiare di una ricarica di scansioni. Un pop-up vi avvisa quando avete esaurito le "scansioni gratuite".
  • Seite 178 ITALIANO Per creare avvisi di data di punta è obbligatorio inserire nella scheda vino un tempo minimo di invecchiamento (maggiore di 0) e un tempo massimo di invecchiamento. Il tempo di reperibilità è espresso in anni. Se la bottiglia non è stata consumata, verrà inviato un avviso di inizio e fine della data di punta.
  • Seite 179 ITALIANO Sbrinamento automatico Sulla vostra cantina è programmato uno sbrinamento automatico. Nessun impatto per i vini conservati in cantina durante la fase di sbrinamento. Durante lo sbrinamento il compressore e le ventole saranno spenti. Cambio filtro carbone La tua cantinetta è dotata di un filtro al carbone, ti consigliamo di sostituirlo una volta all'anno. Per sostituirlo basta estrarlo dall'interno della cantina e sostituirlo con un nuovo filtro.
  • Seite 180 ITALIANO 8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE Molti problemi possono essere risolti facilmente, risparmiando il costo di una telefonata al servizio post vendita. Provate a risolvere il vostro problema seguendo i suggerimenti di seguito prima di chiamare l'assistenza. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE POSSIBILI La cantina non funziona...
  • Seite 181 Nell’ottica di un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti a marchio CLIMADIFF sono dichiarate esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nulla di quanto riportato può essere interpretato come ulteriore garanzia.
  • Seite 182 www.Climadiff.com...