Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CC12:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
IT - MANUEL D' USO
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
NOTICE D'UTILISATION
Cave de Service
CC12 – C18 – CC28
p. 2
p. 24
p. 49
GB – USE INSTRUCTIONS
D– GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
p. 13
p. 37
p. 61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Climadiff CC12

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION Cave de Service CC12 – C18 – CC28 FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 2 p. 13 NL – GEBRUIKSAANWIJZING p. 24 D– GEBRAUCHSANWEISUNG p. 37 IT - MANUEL D’ USO SP – MANUAL DE UTILIZACION p.
  • Seite 2: Consignes De Securite

    1. CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Seite 3: Sécurité Électrique

    ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION - Cet appareil est uniquement destiné...
  • Seite 4 ▪ Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc). ▪ Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. ▪ N’exposez pas l’appareil directement au soleil. ▪...
  • Seite 5: Économies D'énergie

    usage intérieur seulement. ▪ Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 12.5°C en dessous de la température ambiante. ▪ Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : ▪...
  • Seite 6 température inférieure à 17 degrés augmentera la consommation énergétique de l’appareil. L'appareil garantit que la température est maintenue tant qu'il est en fonctionnement et qu'il est utilisé dans des conditions normales d'utilisation. La température à l'intérieur de l'appareil peut être influencée par de nombreux facteurs : température ambiante, exposition au soleil, nombre d'ouvertures de porte et quantité...
  • Seite 7 Attention — Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles Base EPREL Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne.
  • Seite 8: Plaque Signaletique

    2. PLAQUE SIGNALETIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Seite 9 4.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre appareil ▪ Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service. ▪ Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. Installation de votre appareil ▪ pose libre Cet appareil est destiné...
  • Seite 10: Réglage De La Température

    Pour la référence CC12, la capacité maximale a été calculée avec 3 clayettes. Pour la référence CC18, la capacité maximale a été calculée avec 5 clayettes.
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de votre appareil Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Seite 12 7. PIÈCES DÉTACHÉES ET SAV Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pendant une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle. La liste des pièces de rechange et la procédure pour les commander (accès professionnels / accès particulier) sont accessibles sur le site internet suivant : www.interfroidservices.fr ou par voie postale à...
  • Seite 13 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Seite 14: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Seite 15 General safety CAUTION — This appliance is intended to be used in household CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
  • Seite 16 ▪ Do not expose the appliance to direct sunlight. ▪ Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire risk. ▪ This appliance is only designed to store drinks. ▪ The appliance is heavy. Be careful when moving it. ▪...
  • Seite 17 ▪ The following combination of shelves is recommended for energy to be used as efficiently as possible by the refrigeration unit. There are four shelves and one display shelf in total. ▪ The appliance's thermostat is electronic and allows you to set the temperature between 11 and 18 degrees.
  • Seite 18: Safety Instructions

    R600a Safety instructions • Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. • Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Seite 19: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Seite 20: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your thermoelectric cooler ▪ Remove the inner and outer packaging. ▪ Allow the appliance to rest for two hours before switching it on. ▪ Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. Installing your appliance ▪...
  • Seite 21: Use Instructions

    Bordeaux type. Any other type of bottle size and the addition of shelves will considerably reduce the storage capacity. For the reference CC12, the maximum capacity has been calculated with 3 shelves. For the reference CC18, the maximum capacity has been calculated with 5 shelves.
  • Seite 22: Care And Maintenance

    6. CARE AND MAINTENANCE Cleaning your thermoelectric cooler Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
  • Seite 23 7. SPARE PART AND SAV Aesthetic and functional spare parts are available to professional repairers and final consumers for a minimum period of 10 years from the date of placing the last unit in the model on the market. The list of spare parts and the procedure for ordering them (professional access / final consumer access) are available on the following website: www.interfroidservices.fr or by post to the following address: Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
  • Seite 24 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u naar keuze, aan de hand van hun aard, uw levensmiddelen chambreren of op serveertemperatuur houden.
  • Seite 26 kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en ontladen Algemene veiligheid OPGELET — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te werken. OPGELET —...
  • Seite 27 ▪ Dit apparaat werkt op een eenfasige stroom van 220~240 V/ 50 Hz. Het apparaat moet gebruikmaken van een wandcontactdoos die is geaard volgens de van kracht zijnde aanbevelingen. ▪ Vervang de voedingskabel niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met uw klantenservice.
  • Seite 28 ▪ Haal het apparaat uit de verpakking en ga na of er geen zichtbare schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht, altijd op de hoogte van schade. Bewaar in dat geval de verpakking. ▪...
  • Seite 29 ▪ De thermostaat van het toestel is elektronisch en maakt het mogelijk de temperatuur in te stellen tussen 11 en 18 graden. Voor de opslag wordt aanbevolen het apparaat op 17 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het opgeslagen type. Een instelling van meer dan 17 graden vermindert het energieverbruik van het apparaat.
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    R600a Veiligheidsvoorschriften • Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. • Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. • Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat. • Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in geval van een...
  • Seite 31: Technische Gegevens

    EPREL Om meer te weten te komen over uw product, raadpleegt u de online database van EPREL. Zoals gedefinieerd in de gedelegeerde verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL (European Product Database for Energy Labelling).
  • Seite 32: Installatievoorschriften

    3. Beschrijving van de inrichting 1. Licht 2. Plank 3. Houten front 4. Voet 5. Raamafdekking 6. Deur 7. Behandel 8. Glas 4. Installatievoorschriften Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 2 uur rechtop laten staan.
  • Seite 33: Het Licht Aanpassen

    Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Dit apparaat is ontworpen om te werken in de omgevingstemperaturen die worden opgegeven door de temperatuurklasse zoals aangegeven op het typeplaatje. KLASSE SYMBOOL BEREIK VAN OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Uitgebreid gematigd Van +10 tot +32 Gematigd Van +16 tot +32 Subtropisch...
  • Seite 34: Wartung

    Bordeaux-type. Elk ander type flesmaat en de toevoeging van planken zal de opslagcapaciteit aanzienlijk verminderen. Voor de referentie CC12 is de maximale capaciteit berekend met 3 schappen. Voor de referentie CC18 is de maximale capaciteit berekend met 5 schappen.
  • Seite 35 ▪ Verplaats het apparaat in verticale positie. ▪ Bescherm het met dekens of andere bescherming. Wat moet u doen bij een stroomonderbreking? De meeste stroomonderbrekingen worden snel opgelost. Een onderbreking van 1 of 2 uur zal de temperaturen in uw serveerkast niet beïnvloeden. Wilt u uw drankenen tijdens stroomonderbrekingen beschermen, denk er dan aan om de deur zo weinig mogelijk open te doen.
  • Seite 36: Problemen En Oplossingen

    8. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK ▪ De stekker steekt niet in het contact De serveerkast start ▪ De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. niet ▪...
  • Seite 37 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Seite 39 ▪ Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. ▪ HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und entladen. ▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 40 ▪ Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren. ▪ Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Täglicher Gebrauch ▪ Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
  • Seite 41 ▪ Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten. ▪ Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
  • Seite 42 ▪ Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht es Ihnen, die Temperatur zwischen 11 und 18 Grad einzustellen. Für die Lagerung wird empfohlen, das Gerät auf 17 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach dem gespeicherten Typ eingestellt werden. Eine Einstellung von mehr als 17 Grad reduziert den Energieverbrauch des Geräts.
  • Seite 43 • Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. • Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. • Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Seite 44: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Seite 45: Umgebungstemperaturbereich (°C)

    Installation des Temperierschranks ▪ Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut oder einbaufähig installiert werden. Für einen guten Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu lassen. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
  • Seite 46: Temperatureinstellung

    Bordeaux-Typs berechnet. Jede andere Art von Flaschengröße und das Hinzufügen von Regalen wird die Lagerkapazität erheblich reduzieren. Für die Referenz CC12 wurde die maximale Kapazität mit 3 Einlegeböden berechnet. Für die Referenz CC18 wurde die maximale Kapazität mit 5 Einlegeböden berechnet.
  • Seite 47 6. PFLEGE Reinigen Sie Ihr Gerät Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Seite 48: Ersatzteile Und Kundendienst

    7. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST Ästhetische und funktionale Ersatzteile werden professionellen Reparaturbetrieben und Endnutzern für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells zur Verfügung gestellt. Die Liste der Ersatzteile und das Verfahren für deren Bestellung (beruflicher Zugang / privater Zugang) sind auf der folgenden Website verfügbar: www.interfroidservices.fr oder per Post unter folgender Adresse Interfroid-Dienste, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
  • Seite 49: Warnhinweis

    In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Seite 50 Prima dell'uso, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso di questo foglio illustrativo. Prima di tutto, grazie per aver scelto i nostri prodotti e speriamo che soddisfino le tue aspettative. Questa cantina ti permetterà di conservare le tue bottiglie e metterle a temperatura a seconda del tipo di bottiglie grazie alla possibilità...
  • Seite 51 ▪ NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il dispositivo. ▪ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE —...
  • Seite 52 Uso quotidiano ▪ Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio. Rischio di esplosione. ▪ Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.). ▪ Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.
  • Seite 53: Risparmio Energetico

    ▪ Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle prese. ▪ Il dispositivo deve essere collocato in una stanza in cui la temperatura è compresa tra 20 e 25°C. Se la temperatura ambiente è temperature consigliate sopra o sotto, le prestazioni del dispositivo può...
  • Seite 54: Istruzioni Di Sicurezza

    ▪ Il termostato dell'unità è elettronico e permette di impostare la temperatura tra 11 e 18 gradi. Per la conservazione, si consiglia di impostare l'unità a 17 gradi. Questa temperatura può essere regolata in base al tipo memorizzato. Un'impostazione superiore a 17 gradi ridurrà il consumo energetico dell'apparecchio.
  • Seite 55 frigorifero possa raccogliersi in caso di perdite). Il tipo di fluido frigorifero è indicato sulla targhetta informativa applicata sull'apparecchio. Attenzione — Non usare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Questo apparecchio soddisfa i requisiti di tutte le direttive europee applicabili e le relative modifiche EPREL Per saperne di più...
  • Seite 56: Descrizione Dell'apparecchio

    Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.). Una volta che l'apparecchio sarà installato o riempito infatti, riuscire ad arrivare alla targhetta informativa sarà piuttosto complicato. ATTENZIONE: senza le informazioni indicate sulla targhetta, non potrà essere fornita nessuna assistenza.
  • Seite 57: Manuale D'istruzioni

    ▪ Per ottenere il massimo dal tuo dispositivo, con il minimo consumo energetico, non posizionare il dispositivo vicino a una fonte di calore (riscaldamento, stufa ...), non esporlo direttamente ai raggi solari e non non mettere in una stanza troppo fredda. ▪...
  • Seite 58: Pulizia E Manutenzione

    Qualsiasi altro tipo di formato di bottiglia e l'aggiunta di scaffali ridurrà notevolmente la capacità di stoccaggio. Per il riferimento CC12, la capacità massima è stata calcolata con 3 ripiani. Per il riferimento CC18, la capacità massima è stata calcolata con 5 ripiani.
  • Seite 59 La prima volta che si accende l'apparecchio, è possibile che emani degli odori residui. In tal caso, far funzionare l'apparecchio a vuoto per alcune ore impostando la temperatura più fredda. Il freddo eliminerà gli eventuali odori. Spostamento del frigo cantina ▪...
  • Seite 60 L'elenco dei pezzi di ricambio e la procedura per ordinarli (accesso professionale / accesso privato) sono disponibili sul seguente sito web: www.interfroidservices.fr o per posta al seguente indirizzo Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE. Tutte le cantine FRIO beneficiano di una garanzia di 1 anno sulle parti di ricambio. 8.
  • Seite 61: Protezione Dell'ambiente

    Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Seite 62: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá chambrear (poner a temperatura ambiente) sus productos o ponerlos a temperatura de servicio en función de su naturaleza.
  • Seite 63 ▪ Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo. ▪ Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el dispositivo. Seguridad general ATENCIÓN: Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda. ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse.
  • Seite 64 Utilización diaria ▪ No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. ▪ No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.). ▪ Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. ▪...
  • Seite 65 ▪ Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre entre 20 y 25°C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener su temperatura.
  • Seite 66: Instrucciones De Seguridad

    durante todo el tiempo que esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales de uso. La temperatura del interior del aparato puede verse influida por muchos factores: la temperatura ambiente, la exposición a la luz solar, el número de aperturas de puertas y la cantidad de botellas almacenadas.
  • Seite 67: Datos Técnicos

    EPREL Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético).
  • Seite 68: El Panel De Control

    4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el aparato ▪ Retire el embalaje exterior e interior. ▪ Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha. ▪ Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Instalación del aparato ▪...
  • Seite 69 Cualquier otro tipo de tamaño de botella y la adición de estantes reducirá considerablemente la capacidad de almacenamiento. Para la referencia CC12, la capacidad máxima ha sido calculada con 3 estantes. Para la referencia CC18, la capacidad máxima ha sido calculada con 5 estantes.
  • Seite 70 Limpiar el aparato Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa. Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave.
  • Seite 71: Problemas Y Soluciones

    7. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA Las piezas de repuesto estéticas y funcionales se pondrán a disposición de los reparadores profesionales y de los usuarios finales durante un período mínimo de 10 años después de que se haya comercializado la última unidad del modelo. La lista de piezas de repuesto y el procedimiento para ordenarlas (acceso profesional / acceso privado) están disponibles en el siguiente sitio web: www.interfroidservices.fr o por correo postal en la siguiente dirección Servicios Interfroid, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
  • Seite 72 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...

Diese Anleitung auch für:

Cc28Cc18

Inhaltsverzeichnis