Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ORIGINALANWEISUNGEN
- gemäß EU-Direktive 2006/42/EG, Anhang I, 1.7.4.1
BETRIEBSHANDBUCH
GXS 9005
GXS 9005 P
Scheibenmäher
Teilenummer 51506112
1. Ausgabe Deutsch
März 2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kongskilde GXS 9005

  • Seite 1 ORIGINALANWEISUNGEN - gemäß EU-Direktive 2006/42/EG, Anhang I, 1.7.4.1 BETRIEBSHANDBUCH GXS 9005 GXS 9005 P Scheibenmäher Teilenummer 51506112 1. Ausgabe Deutsch März 2019...
  • Seite 2 Inhalt 1 ALLGEMEINE ANGABEN Hinweis für den Besitzer..............1-1 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 3 Zapfwelle, Antriebswelle – Kürzender ..........4-8 Parken der Maschine Trennung und Parken .
  • Seite 4 Alle 40 Betriebsstunden Zapfwelle - Fetten ..............7-13 Schmiertabelle.
  • Seite 5 11 FORMULARE UND ERKLÄRUNGEN EU-Konformitätserklärung ..............11-1...
  • Seite 7 HINWEIS: Dieses Anbaugerät wurde entsprechend den Anforderungen der europäischen Richtlinien 2006/42/EU und 2014/30/EU konstruiert und gefertigt. Verwenden Sie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an Ihrem Anbaugerät stets KONGSKILDE-Originalersatzteile oder Ersatzteile, die mindestens dieselbe Qualität, Zuverlässigkeit und Funktionalität der entsprechenden Originaler- satzteile haben, und verändern Sie Ihr Anbaugerät nicht ohne die schriftliche Zustimmung des Herstellers. Nichtbe- achtung hat ein Erlöschen der Verantwortlichkeiten durch den Hersteller zur Folge.
  • Seite 8 Die Original- KONGSKILDE-Ersatzteile und Zubehörteile sind speziell für KONGSKILDE-Anbaugeräte ausgelegt. Wir weisen darauf hin, dass die Verwendung von anderen als Originalteilen und -zubehör von KONGSKILDE we- der untersucht noch freigegeben wurde. Der Einbau bzw. der Einsatz dieser Produkte könnte sich u. U. negativ auf die Leistungseigenschaften des Anbaugeräts auswirken und evtl.
  • Seite 9 1 - ALLGEMEINE ANGABEN SCHMIERMITTEL Ihr Händler führt eine Auswahl an speziellen Schmiermitteln, die nach eigenen Spezifikationen entwickelt wurden. Eine Liste der für Ihr Anbaugerät empfohlenen Schmiermittel finden Sie im Wartungskapitel. GEWÄHRLEISTUNG Ihr Anbaugerät unterliegt der Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes und den vertraglichen Vereinbarungen mit dem Händler, bei dem Sie Ihre Maschine erworben haben.
  • Seite 10 1 - ALLGEMEINE ANGABEN Bestimmungsgemäße Verwendung Der KONGSKILDE Scheibenmäher kann nur die land- Erntegut, dem Zustand des Feldes, dem Boden sowie wirtschaftlichen Standardarbeiten ausführen. Verwenden von den Witterungsbedingungen. Sie den Scheibenmäher nur mit einem Traktor, der den Die vorgesehene Nutzung impliziert, dass Sie die Vor- technischen Daten des Anbaugeräts oder den gesetz-...
  • Seite 11 Firmenliteratur angegebenen Hinweise zu Anbau- oder Zuggeräten vertraut sind und regelmäßigen Servicearbeiten und Sicherheit beachten. • die von KONGSKILDE in diesem Handbuch und auf Die regelmäßige Wartung umfasst unter anderem: entsprechenden Schildern an der Maschine angegebe- nen Hinweise zu Betrieb und Sicherheit beachten.
  • Seite 12 KONGSKILDE-Maschine. Wenden Sie sich bitte sein (bzw. anderen geltenden Altersvorschriften entspre- an Ihren KONGSKILDE-Händler, falls: chen). Diese Personen müssen eine Befähigung zur Bedienung der KONGSKILDE-Maschine sowie zur kor- • Sie bestimmte Angaben in diesem Handbuch nicht ver- rekten und sicheren Durchführung von Servicearbeiten stehen;...
  • Seite 13 HINWEIS: Das Schild mit der Seriennummer (PIN) (1) am Anbaugerät darf nicht entfernt oder geändert werden. HINWEIS: In der folgenden Abbildung wird die Position des Seriennummernschilds für GXS 9005P gezeigt. Die Position des Seriennummernschilds für GXS 9005 ist ähnlich. Das PIN-Schild (1) befindet sich oberhalb des Anbauge- räts.
  • Seite 14 1 - ALLGEMEINE ANGABEN Ablagefach für das Betriebshandbuch in der Maschine Bewahren Sie dieses Betriebshandbuch geschützt und zugänglich im Traktor auf, sobald Sie das Anbaugerät transportieren oder in Betrieb nehmen.
  • Seite 15 1 - ALLGEMEINE ANGABEN Arbeitsgeräteausrichtung HINWEIS: Stellen Sie sich zur Bestimmung der linken und der rechten Seite des Anbaugeräts hinter das Anbaugerät und blicken Sie in die Fahrtrichtung während des Betriebs. Die folgende Draufsicht ist eine allgemeine Darstellung des Anbaugeräts. Die Abbildung zeigt die Seiten-, Vor- der- und Rückseitenausrichtung des Anbaugeräts, wie in diesem Betriebshandbuch beschrieben.
  • Seite 16 1 - ALLGEMEINE ANGABEN 1-10...
  • Seite 17 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSINFORMATIONEN###_2_### Sicherheitsregeln und Definitionen von Signalwörtern Persönliche Sicherheit Dies ist das Symbol für eine Sicherheitswarnung. Es dient dazu, Sie auf die Gefahr möglicher Verletzungen hinzuweisen. Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um Tod oder Verletzungen zu vermeiden. In diesem Handbuch werden die Signalwörter „Gefahr“, „Warnung“...
  • Seite 18 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Allgemeine Empfehlungen Die meisten Unfälle im Zusammenhang mit Maschinen • Lassen Sie das Anbaugerät niemals unüberwacht in während des Betriebs können durch die Einhaltung eini- Betrieb. ger weniger, einfacher Sicherheitsvorkehrungen verhütet • Sorgen Sie dafür, dass sich immer ein Erste-Hilfe-Ka- werden.
  • Seite 19 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Abbildungen: WARNUNG In einigen Abbildungen in diesem Betriebshandbuch wurden Schutzabdeckungen u. U. geöffnet oder entfernt, um eine bestimmte Funktion oder Einstellung besser darzustellen. Ersetzen Sie alle Abdeckungen vor dem Betrieb der Maschine. Die Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. W0012A HINWEIS: Einige Abbildungen in diesem Handbuch sind Fotografien von Prototypen.
  • Seite 20 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Gefährliche Chemikalien 1. Sind Sie gefährlichen Chemikalien ausgesetzt oder bei der Wartung der Maschine die Informationen in geraten Sie mit ihnen in Berührung, so können Sie da- den MSDS, auf der Herstellerverpackung sowie die durch ernsthaft verletzt werden. Informationen in diesem Handbuch.
  • Seite 21 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicheres Starten des Arbeitsgeräts Bevor das Anbaugerät an den Traktor angehängt wird, ist und die Richtung der Zapfwelle am Traktor mit denen der sicherzustellen, dass sich der Traktor in einem einwand- Zapfwelle am Anbaugerät übereinstimmen . freien Zustand befindet und dass die Bremsen effizient Reparieren Sie eine beschädigte Zapfwelle sofort, bevor sind, vor allem beim Einsatz in hügeligem Gelände.
  • Seite 22 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Fahren auf öffentlichen Straßen Achten Sie auf die Einhaltung der entspre- Fahren Sie beim Transport auf öffentlichen Straßen und bei Nacht stets mit gesetzlich vorgeschriebener Beleuch- chenden Straßenverkehrsordnung tung und Sicherheitskennzeichnung. WARNUNG Montieren Sie alle erforderlichen Schilder, auf denen Gefährdung durch Stoß! die Fahrzeugbreite angegeben ist.
  • Seite 23 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN rechts heran, um schnellere Fahrzeuge passieren zu las- und Bremsfähigkeit des Traktors nicht beeinträchtigt sen. wird. Montieren Sie Frontgewichte oder reparieren Sie die Bremsen, wenn der Traktor nicht fahrsicher ist. Wenn das Anbaugerät mit einer Höchstgeschwindigkeit gekennzeichnet ist, darf diese Höchstgeschwindigkeit Verringern Sie die Geschwindigkeit beim Wenden.
  • Seite 24 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sichere Bedienung des Arbeitsgeräts Starten Sie das Anbaugerät immer bei niedriger Motor- drehzahl. WARNUNG Gefahr für umstehende Personen! Starten Sie das Anbaugerät immer erst dann, wenn die Betätigen Sie vor dem Starten der Maschine Zapfwelle in einer Stellung von maximal 10° in Bezug auf stets die Hupe.
  • Seite 25 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Stellen Sie bei steinigen Feldern die Stoppelhöhe auf Ma- Achten Sie beim Wenden während des Betriebs auf das ximum ein (horizontaler Mähbalken) und verringern Sie Überhang- und/oder Schwingungsgewicht des Anbauge- den Schnittwinkel so weit wie möglich. Dies führt zu we- räts.
  • Seite 26 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicheres Anhalten des Arbeitsgeräts Beim Abstellen des Anbaugeräts bestehen einige durch den Betrieb bedingte Risiken, die zu Verletzungen führen WARNUNG können. Deswegen müssen Sie folgende Punkte beach- Bewegliche Teile! ten: Einige Komponenten laufen möglicherweise nach dem Trennen der Antriebssysteme nach. •...
  • Seite 27 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Wartung dungsarme des Traktors sichern, angebracht sind und damit verhindern, das sich das Anbaugerät nicht WARNUNG unbeabsichtigt absenken kann. Gefahr bei der Durchführung von Wartungsar- • Lassen Sie den Druck ab, stellen Sie den Motor ab und beiten! entfernen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Flüssig- Bringen Sie vor der Ausführung von War-...
  • Seite 28 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA) wie Schutzkleidung, Schutzbrille, Gehörschutz, Staubmaske, Schutzhelm, feste Handschuhe, Sicherheitsschuhe und/oder andere persönliche Schutzausrüstung, die für die Sicherheit und den Schutz des Bedieners dieser Maschine erforderlich ist. NHIL13RB00001AA 2-12...
  • Seite 29 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitsanforderungen an Flüssigkeits-Kraftübertragungssy- steme und deren Komponenten – Hydrauliksysteme Bevor Sie den Motor starten oder das Hydrauliksystem unter Druck setzen, montieren Sie alle Hydraulikkupplun- gen ordnungsgemäß und ziehen Sie sie fest. Prüfen Sie, dass keine der Schläuche oder Anschlussstücke beschä- digt sind, Tauschen Sie beschädigten Bauteile unverzüg- lich aus.
  • Seite 30 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Geräuschemission Die Messung und Meldung des Lärmpegels wurden ent- Bei Traktoren mit Kabine wird natürlich unter der Bedin- sprechend ISO 5131 durchgeführt. gung, dass alle Fenster, Türen und andere mögliche Öff- nungen geschlossen gehalten werden, der tatsächliche Zur Messung des Geräuschpegels wurden Motor und alle Geräuschpegel am Fahrersitz deutlich geringer sein.
  • Seite 31 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Stabilität des Arbeitsgeräts Die Kombination Ihres Traktors und des Anbaugeräts kann aufgrund des zusätzlichen Gewichts vom Anbaugerät zusätzlich zum Traktor instabil werden. Um die Stabilität und den sicheren Transport zu gewährleisten, müssen Sie prüfen, ob Ballastgewichte für den Trans- port und die Feldarbeit notwendig sind.
  • Seite 32 Sie sich bezüglich ihrer Wirkung auf Mensch und dies gesetzlich vorgeschrieben. Natur und wie diese Stoffe sicher gelagert, verwendet und entsorgt werden. Ihr KONGSKILDE Händler kann außerdem weitere Informationen bereitstellen. Hilfreiche Hinweise • Vermeiden Sie Kanister oder ungeeignete druckbe- aufschlagte Kraftstoff-Einfüllanlagen zum Auffüllen...
  • Seite 33 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitssymbole Die folgenden Sicherheitshinweisschilder sind an Ihrem Anbaugerät angebracht. Sie enthalten sicherheitsrele- vante Informationen für Sie und die Personen, mit denen Sie zusammenarbeiten. Gehen Sie um das Anbaugerät herum und beachten Sie den Inhalt und den Anbringungsort aller Sicherheitshin- weisschilder, bevor Sie Ihr Anbaugerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 34 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN GXS 9005P ZEIL18HT00814FA GXS 9005 ZEIL18HT00828FA 2-18...
  • Seite 35 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitshinweisschild (1) Rotierende Messer. Unter keinen Umständen darf sich jemand dem Anbau- gerät während des Betriebs nähern oder sich in dessen Nähe aufhalten. Die drehenden Messer des Anbauge- räts können ohne Schwierigkeit schwere Verletzungen an beliebigen Körperteilen hervorrufen, wenn sie von einem solchen Messer getroffen werden.
  • Seite 36 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitshinweisschild (4) WARNUNG Umherfliegende Schmutzpartikel! Die Maschine kann Steine und Schmutz in Richtung des Bedieners oder umstehender Personen werfen. Stellen Sie die Maschine ein, um Hindernisse und Steine zu beseitigen. Die Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. W0942A Steine, die aus dem Aufbereiter geworfen werden.
  • Seite 37 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitshinweisschild (6) WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen! Beachten Sie vor dem Schmieren, Warten oder Reparieren der Maschine stets Folgendes. 1. Kuppeln Sie alle Antriebe aus. 2. Ziehen Sie den Hebel der Feststellbremse 3. Senken Sie sämtliche Anbaugeräte auf den Boden ab, oder heben Sie die Geräte an, und verriegeln Sie die Sicherheitsverriegelungen.
  • Seite 38 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitshinweisschild (8) Gefahr des Einklemmens. Lassen Sie niemals jemanden zwischen Anbaugerät und dem Traktor stehen, nachdem die Verbindung hergestellt wurde. Ein unabsichtliches Manöver kann zu schweren Verletzungen führen. Teilenummer: 81PR80-0809 81PR80-0809 Sicherheitshinweisschild (9) Kinder. Während des Betriebs dürfen sich Kinder niemals in der Nähe des Anbaugeräts aufhalten.
  • Seite 39 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitshinweisschild (11) Gefahr durch Schneidkräfte. Während der Bewegung der Kinematik besteht die Ge- fahr von durch Teilen ausgeführten Schneidbewegungen. Halten Sie eine sichere Entfernung zu diesen Teilen ein. Teilenummer: 81PR80-0860 81PR80-0860 Sicherheitshinweisschild (12) Gefahr von Verletzungen während des Anschlusses. Lassen Sie niemals jemanden während des Anschlusses zwischen dem Anbaugerät und dem Traktor stehen.
  • Seite 40 2 - SICHERHEITSINFORMATIONEN 2-24...
  • Seite 41 3 - BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE 3 - BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE###_3_### Maschinenbauteile Zugang zu den Anbaugerätekomponenten WARNUNG Rotierende Bauteile! Während das Anbaugerät in Bewegung ist, dürfen Personen nicht darauf stehen oder sich darauf aufhalten. Die folgenden Zugangs- wege dienen ausschließlich bei Stillstand des Anbaugerätes dem sicheren Betreten und der sicheren Durchführung von Wartungsarbei- ten.
  • Seite 42 • Schneidleiste. Öffnen Sie auf der Hinterseite des Anbaugeräts die Klimaanlagenplatten (4) vollständig, um Zugang zu Folgendem zu erhalten: • Aufbereiterrotor,. GXS 9005 ZEIL18HT00832FA Öffnen Sie an der rechten Seite des Anbaugeräts die Schutzvorrichtung (1), um Zugang zu Folgendem zu erhalten: •...
  • Seite 43 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB###_4_### Inbetriebnahme der Maschine Traktorauswahl Befolgen Sie stets die Empfehlungen in der Betriebsanlei- tung des Traktors. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den zuständigen technischen Kundendienst. Wählen Sie einen Traktor mit passender Leistung an der Zapfwelle.
  • Seite 44 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB Vor Verwendung prüfen Führen Sie, bevor Sie den Scheibenmäher zum ersten Mal in Betrieb nehmen, Folgendes durch: • Lesen Sie sorgfältig dieses Betriebshandbuch, vor al- lem das Kapitel „Sicherheitsinformationen“. • Prüfen Sie die korrekte Montage des Anbaugeräts. Prüfen Sie auch, ob das Anbaugerät unbeschädigt ist.
  • Seite 45 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Prüfen Sie die Hydraulikkomponenten auf richtigen An- schluss und festen Sitz. • Kontrollieren Sie, dass die Hydraulikschläuche lang ge- nug für die Bewegungen des Anbaugeräts im Verhältnis zum Traktor sind. • Kontrollieren Sie die Länge der Hydraulikschläuche, wenn sich das Anbaugerät in Arbeitsstellung befindet.
  • Seite 46 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB HINWEIS: Aufgrund der geringeren Zentrifugalkraft bei niedrigen Drehzahlen ist es möglich, dass die Messer mit den Schutzplatten an der Schneidleiste in Kontakt gera- ten. Dieses Geräusch muss bei normaler Drehzahl wäh- rend der Arbeit aufhören. HINWEIS: Die Schneidleiste unter den Scheiben wird sehr warm.
  • Seite 47 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB Starten der Maschine Verbindung zum Traktor Einstellen der Gestänge Verbinden Sie das Anbaugerät an den Lenkerarmen und dem Oberlenker des Traktors. Die Kraftheberbolzen sind für die Kategorie III bestimmt. Stellen Sie die Lenkerarme des Traktors auf die gleiche Höhe ein und verbinden Sie ihn mit dem Anbaugerät.
  • Seite 48 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB Hydraulikanschlüsse Es ist möglich, die Maschinenhydraulik des Anbaugeräts mit zwei einfach wirkenden Auslässen oder nur einem ein- fachwirkenden Auslass zu betätigen. Verwenden Sie nur einen Auslass, um die Schneidwerke gleichzeitig anzuheben. Es ist nicht möglich, die Schneid- werke getrennt anzuheben.
  • Seite 49 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB HINWEIS: Schließen Sie die Kugelhähne immer dann, wenn ein Transport ansteht. Die Kugelhähne (1), (2) und (3) sind geschlossen, wenn die Hebel quer zur Strömungsrichtung stehen. HINWEIS: Heben Sie das Schneidwerk gleichförmig in die senkrechte Transportstellung, um zu vermeiden, dass Anbaugerät beschädigt wird.
  • Seite 50 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB Zapfwelle, Antriebswelle – Kürzender Zapfwelle, Wellenlänge HINWEIS: Kürzen Sie Ihre neue Zapfwelle nicht, bis Sie sich sicher sind, dass dies erforderlich ist. Der Abstand von der Zapfwelle zum Leistungseingang (PIC) ist bei den meisten Traktormarken ein Standard. Prüfen Sie die Länge der Zapfwelle für jeden Traktor vor dem erstmaligen Gebrauch.
  • Seite 51 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB Kürzen der Zapfwellen-Antriebswelle Gehen Sie zum Kürzen der Zapfwelle wie folgt vor. 1. Befestigen Sie die Hälften der Zapfwellen-Antriebs- welle an der Zapfwelle (am Traktor) und am PIC (am Anbaugerät). Die Hälften der Zapfwellen-Antriebs- welle müssen sich auf derselben horizontalen Ebene befinden und einander bei kürzestem Abstand vom Anbaugerät gegenüber liegen.
  • Seite 52 4 - HINWEISE FÜR DEN BETRIEB Parken der Maschine Trennung und Parken Stellen Sie das Anbaugerät auf einem festen und ebenen Untergrund ab. WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen! Ziehen Sie stets die Feststellbremse an, und schalten Sie den Motor ab, bevor Sie Arbeiten an der Maschine ausführen.
  • Seite 53 5 - TRANSPORT TRANSPORT###_5_### Straßentransport Transportposition Für die folgenden Anweisungen wird vorausgesetzt, dass das Anbaugerät vorbereitet, auf den Traktor eingestellt und wie in den vorherigen Abschnitten beschrieben ge- testet wurde. HINWEIS: Bevor Sie das Anbaugerät auf öffentlichen Straßen transportieren können, müssen Sie stets auf die Verkehrsregeln achten.
  • Seite 54 5 - TRANSPORT Um das Anbaugerät in die senkrechte und seitliche Transportstellung zu bringen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie die Zapfwelle an und warten Sie ab, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Aktivieren Sie die Handbremse des Traktors. 3.
  • Seite 55 5 - TRANSPORT Transport auf öffentlichen Straßen HINWEIS: Montieren Sie stets die korrekte Fahrzeug- beleuchtungsanlage und andere Verkehrskennzeichnun- gen, die entsprechend der Vorschriften Ihres Landes notwendig sind. Transportieren Sie das Anbaugerät immer hinter einem Traktor mit den Traktorlenkern (siehe Seite 4-5). Bevor Sie auf öffentlichen Straßen fahren, müssen Sie das An- baugerät von der Transport- in die Arbeitsposition und wieder zurück umbauen, um jegliche Luft aus dem Hy-...
  • Seite 56 5 - TRANSPORT Die Anbaugeräte sind mit zwei Transportsicherheitsvor- richtungen ausgestattet: • Der Haken (3), der den Balken mit der Aufhängung ver- bindet. • Die Transport-Sicherheitsvorrichtung (4), die in verti- kaler Transportposition die Pendelbewegung zwischen dem Schneidwerk und dem Balken blockiert. Schalten Sie die Transportsicherheitsvorrichtung zu, wenn Sie das Anbaugerät in vertikaler Position transpor- tieren.
  • Seite 57 Für das Frontmähwerk empfehlen wir eine Min- destarbeitsbreite von 3 m (118 in). Der Hauptunterschied zwischen dem GXS 9005 und GXS 9005P ist, dass der GXS 9005 ohne und der GXS 9005P mit Kunststofffingern zur Aufbereitung ausgestattet ist. Das Schneidwerk ist am Schwerpunkt gefedert und weist eine Pendelbewegung auf.
  • Seite 58 6 - ARBEITEN Rutschkupplung Um eine lange Lebensdauer des Traktors und des An- baugeräts zu gewährleisten, ist das Anbaugerät an der Zapfwellenantriebswelle mit einer Reibkupplung zwi- schen Traktor und Anbaugerät ausgestattet. Die Reibkupplung dient dazu, das Getriebe bei Feldar- beiten und beim Starten des Anbaugeräts (Anschluss der Zapfwelle) vor Überlastung zu schützen.
  • Seite 59 6 - ARBEITEN Verdrehte Blätter WARNUNG Gefährliche Messer! Vorsicht beim Umgang mit scharfkantigen Komponenten. Tragen Sie stets die erfor- derliche persönliche Schutzausrüstung ein- schließlich schnittfester Handschuhe. Die Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. W0274A Verdrehte Klingen (1) sind doppelseitig einsetzbar. Sie können die Klinge drehen, doch die Klinge muss auf der- selben Scheibe bleiben.
  • Seite 60 6 - ARBEITEN Scheibe und Blätter – Q+-System Um die Wartung zu erleichtern, ist das Anbaugerät mit ei- nem Scheiben- / Klingensystem für einen schnellen Klin- genwechsel ausgestattet. Das System ermöglicht eine schnelle Montage / einen schnellen Austausch der Klingen mit einer hohen Sicher- heit.
  • Seite 61 6 - ARBEITEN Klingenhalter HINWEIS: Prüfen Sie die folgenden Teile, wenn es zu einem Zusammenstoß mit Fremdkörpern gekommen ist, nach dem Austausch der Klingen sowie beim ersten Ge- brauch des Anbaugeräts. Ersetzen Sie den Klingenhalter wenn: • Der Klingenbolzen (1) keinen Kontakt zur Scheibe hat. •...
  • Seite 62 6 - ARBEITEN Arbeitsstellung Der Umbau des Anbaugeräts auf die Arbeitsstellung fin- det in umgekehrter Reihenfolge zum Umbau in die Trans- portstellung statt. HINWEIS: Bevor das Anbaugerät in Arbeitsstellung ge- bracht wird, müssen Sie sicherstellen, dass sich keine Personen in der Gefahrenzone aufhalten, und dass es kein Risiko von Zusammenstößen mit Objekten in der Nähe des Anbaugeräts gibt.
  • Seite 63 Deshalb ist die richtige Einstellung der Entlastung ein wichtiger Faktor, wenn Sie ein gutes Ergebnis erzielen möchten. Auf dem GXS 9005 wird jedes Schneidwerk über zwei starke Spiralfedern entlastet. Auf dem GXS 9005P wird jedes Schneidwerk über drei starke Spiralfe- dern entlastet.
  • Seite 64 6 - ARBEITEN Vorgewendeposition Beim Anheben des Schneidwerks aus der Arbeitsstellung in die Vorgewendestellung ist die Hubstecke begrenzt, so- dass das Schneidwerk ab einer bestimmten Höhe stoppt. Das Ventil (1) begrenzt die Strecke des Hubzylinders. Das Ventil (1) wird über einen Arm (2) auf einer Nocken- kette (3) gesteuert.
  • Seite 65 6 - ARBEITEN Freisetzen der Steine Alle Anbaugeräte sind mit einer Steinsicherung ausgerü- stet. Daher kann das Schneidwerk im Fall eines Aufpralls auf ein Hindernis nach hinten geschwenkt werden, um schwere Kollisionen zu vermeiden. Die Spannung der beiden Federn (1) des Steinsicherung- systems kann eingestellt werden, damit das System die Entlastung zu einer angemessenen Kraft ausführt.
  • Seite 66 6 - ARBEITEN Arbeiten im Feld Schließen Sie vor der Arbeit auf dem Feld das Anbaugerät fachgerecht an. Prüfen Sie, dass sich das Schneidwerk in Arbeitsposition befindet und stellen Sie die Entlastung ordnungsgemäß und, wie in den vorherigen Abschnitten erklärt, ein. Schließen Sie die Zapfwelle vorsichtig an und erhöhen Sie auf die korrekte Drehzahl (1/min), bevor Sie mit der Arbeit im Erntegut beginnen.
  • Seite 67 6 - ARBEITEN Wenn die Aufhängung waagrecht ist, hat das Schneidlei- ste (1) eine Vorwärtsneigung von 3°. Dieses führt zu einer theoretischen Stoppelhöhe (a) von 38 mm (1.50 in). ZEIL18HT00824AA Eine Vorwärtsneigung von ca. 3° führt zu einer theoreti- schen Stoppelhöhe (b) von 27 mm (1.06 in). ZEIL18HT00825AA Die Vorwärts- oder Rückwärtsneigung der Aufhängung darf nicht höher als 3°...
  • Seite 68 6 - ARBEITEN Sichern gegen Überlast HINWEIS: Der Traktorfahrer kann das Getriebe gegen Überlast sichern. Beachten Sie bei Gebrauch des Anbaugeräts die folgen- den Punkte: • Starten Sie das Anbaugerät immer bei niedriger Mo- tordrehzahl. Dies trifft insbesondere bei Traktoren mit elektrohydraulischem Anschluss der Zapfwelle zu.
  • Seite 69 6 - ARBEITEN Konditionierer Alle Anbaugeräte sind mit einem Aufbereiterrotor mit Po- lyethylen (PE)-Fingern ausgerüstet. Der Aufbereiterrotor hat eine Drehzahl von 860 RPM. Zur Einstellung des Aufbereitungsgrads ändern Sie den Abstand zwischen Aufbereiterplatte (1) und Aufbereiter- fingern (2). ZEIL18HT00507AA Um die Aufbereitung einzustellen, bewegen Sie den Griff (3) in eine der drei verfügbaren Positionen an der Halte- rung (4).
  • Seite 70 6 - ARBEITEN Ausrüstung für breite Spreuverteilung (oben trocken) Die Breitverteileinrichtung besteht aus einer Platte (5), die hinter dem Aufbereiterrotor montiert ist. Die Breitverteileinrichtung ermöglicht es, das Erntegut zu streuen anstatt Schwaden zu legen, und die Trocknung zu optimieren. Bei der breiten Spreuverteilung wird das Erntegut vom Aufbereiterrotor gegen die Platte geworfen, die das Ern- tegut in Richtung Boden leitet.
  • Seite 71 6 - ARBEITEN Wenn Sie breite Verteilung wünschen, stellen Sie den Griff (6) in die aktive Position (B), um die Platte (5) nach unten zu klappen. ZEIL18HT00331AA ZEIL18HT00563AA 6-15...
  • Seite 72 6 - ARBEITEN 6-16...
  • Seite 73 7 - WARTUNG WARTUNG###_7_### Allgemeine Angaben Empfehlungen WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen! Beachten Sie vor dem Schmieren, Warten oder Reparieren der Maschine stets Folgendes. 1. Kuppeln Sie alle Antriebe aus. 2. Ziehen Sie den Hebel der Feststellbremse 3. Senken Sie sämtliche Anbaugeräte auf den Boden ab, oder heben Sie die Geräte an, und verriegeln Sie die Sicherheitsverriegelungen.
  • Seite 74 7 - WARTUNG Wenn Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten am Anbau- gerät durchführen, ist die Gewährleistung der Personen- sicherheit besonders wichtig. Stellen Sie daher den Trak- tor (falls angeschlossen) und das Anbaugerät immer si- cher ab (siehe Seite 2-10). Grundsätzlich muss die Zapfwellen-Antriebswelle ge- trennt, die Feststellbremse angezogen und der Traktor- motor abgestellt werden, bevor Sie: •...
  • Seite 75 7 - WARTUNG Kontrollieren Sie regelmäßig alle Planen und Schutzab- deckungen. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Planen. Ersetzen Sie verschlissene oder durchgescheuerte Rie- men immer, bevor diese ausfallen. Verschlissene oder beschädigte Rohre, Schläuche, elek- trische Leitungen usw. müssen sofort ausgetauscht wer- den.
  • Seite 76 7 - WARTUNG Ohne Schutzvorrichtungen kann die Zapfwellenantriebs- welle schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie alle Schutzvorrichtungen in einem guten Zustand. Alle Schutzvorrichtungen müssen intakt sein. Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen regelmäßig. Tauschen Sie defekte Schutzvorrichtungen sofort aus. Achten Sie immer darauf, dass die Gleitflächen der Schutzrohre sauber und die Schutzlager geschmiert sind.
  • Seite 77 7 - WARTUNG Anzugsdrehmoment Mindestanzugsmomente für Befestigungsteile (in Nm oder lb nach innen / lb ft) für Stan- dard-Montageanwendungen falls nicht anders angegeben, Die minimale Befestigungsteile Anzugsmoment an den technischen Daten in Zeichnungen, usw. hat Priorität. In den folgenden Tabellen sind die Anzugsmomente für, wie bei der standardmäßigen ENS7001, gültig für Material Klasse 8.8 und Werkstoff Klasse 10.9.
  • Seite 78 7 - WARTUNG -Flanschkopfschraube / Flanschmutter Nominal- Klasse 10.9 in Nm (lb ft) maß 2.0 N·m (1.5 lb ft) 4.6 N·m (3.4 lb ft) 9.4 N·m (6.9 lb ft) 15.9 N·m (11.7 lb ft) 38.7 N·m (28.5 lb ft) 76.5 N·m (56.4 lb ft) 134 N·m (98 lb ft) 213 N·m (157 lb ft) 331 N·m (244 lb ft)
  • Seite 79 7 - WARTUNG Metrische Sechskant- und Sicherungsmuttern, Festigkeitsklasse (CL) 05 und höher NHIL14RB00663AA Kennzeichnungsmarkierungen an metrischen Sechskantmuttern • (1) - Herstellerkennzeichnung • (3) - Festigkeitsklasse • (2) - Markierungen im Uhrzeigersinn Typ zeigen die Festigkeitsklasse an und enthalten möglicherweise das Her- stellerkennzeichen (sofern vorhanden), Beispiel: Festigkeits-Markierungen 240°...
  • Seite 80 963 N·m (710.27 lb ft) – 12,9 M24 x 1.5 1175 N·m (8666.35 lb ft) – 12,9 2300 N·m (1696.39 lb ft) Betriebsstoffe KON- Fassungsver- Internationale KONGSKILDE Schmiermittel- GSKILDE Position mögen Spezifikation Markenname klasse Spezifikation M1C 137-A Schmiernippel Bei Bedarf...
  • Seite 81 7 - WARTUNG Wartungsplanung Wartungstabelle Prüfen Schmieren Flüssigkeit wechseln Ersetzen Festziehen Einstellen Wartungspunkte Seite Anz. Nach den ersten 3 Betriebsstunden Schrauben und Anschlüsse 7-10 Nach den ersten 50 Betriebsstunden 7-10 Schneidleiste – Ölwechsel 7-10 Kegelradgetriebe über der Schneidleiste - Ölwechsel 7-10 Kegelgetriebegehäuse an der Kopfplatte - Ölwechsel Tägliche Inspektion...
  • Seite 82 7 - WARTUNG Nach den ersten 3 Betriebsstunden Schrauben und Anschlussstücke Ziehen Sie alle Schrauben, Muttern und Befestigungs- elemente das erste Mal nach 3 h in Betrieb nach. Nach den ersten 50 Betriebsstunden Schneidleiste – Ölwechsel Führen Sie den ersten Ölwechsel in der Schneidleiste nach 50 h in Betrieb durch.
  • Seite 83 7 - WARTUNG Tägliche Inspektion Schneidleiste – Ölprüfung HINWEIS: Prüfen Sie den Ölstand in der Erntesaison täg- lich an einer der Kontrollschrauben. HINWEIS: Reinigen Sie stets den Bereich um die Inspekti- ons-/Einfüllschrauben der Schneidleiste, bevor Sie den Öl- stand prüfen, um eine Verschmutzung des Getriebeöls zu verhindern.
  • Seite 84 7 - WARTUNG 3. Am Mähbalken befinden sich zwei Verschlüsse (3) für Ölkontrolle und Befüllung. Entfernen Sie beide Ver- schlüsse, um den Ölstand an jeder Öffnung zu prüfen. Die Verschlüsse befinden sich zwischen der dritten und vierten Scheibe sowie zwischen der fünften und sech- sten Scheibe.
  • Seite 85 7 - WARTUNG Alle 40 Betriebsstunden Zapfwelle - Fetten Führen Sie die Schmierung alle 40 h in Betrieb durch. Schmiermittel NLGI 2. Vorherige Aktion: Bringen Sie das Anbaugerät für die Wartung in einen sicheren Zustand. Schmieren Sie die in nachstehender Tabelle aufgeführ- ten Schmiernippel.
  • Seite 86 7 - WARTUNG Schmiertabelle Führen Sie die Schmierung alle 40 h in Betrieb durch. Schmiermittel NLGI 2. Vorherige Aktion: Bringen Sie das Anbaugerät für die Wartung in einen sicheren Zustand. Schmieren Sie die in nachstehender Tabelle aufgeführ- ten Schmiernippel. GXS 9005P ZEIL18HT00894FA 7-14...
  • Seite 87 7 - WARTUNG GXS 9005 ZEIL18HT00833FA 7-15...
  • Seite 88 7 - WARTUNG Alle 80 Betriebsstunden Kegelradgetriebe oberhalb der Schneidleiste – Ölprüfung Gehen Sie zur Kontrolle des Ölstands wie folgt vor: 1. Kontrollieren Sie den Ölstand durch das Ölstands- schauglas (1). Der Ölstand muss mit dem Ölstands- chauglas (1) übereinstimmen. ZEIL18HT00334AA 2.
  • Seite 89 7 - WARTUNG Kegelradgetriebe am Spindelkasten – Ölprüfung Gehen Sie zur Kontrolle des Ölstands wie folgt vor: 1. Kontrollieren Sie den Ölstand durch das Ölstands- schauglas (1). Der Ölstand muss mit dem Ölstands- chauglas (1) übereinstimmen. ZEIL18HT00335AA 2. Füllen Sie, falls erforderlich, SAE 80W90 oder ein gleichwertiges Öl über die Einfüllöffnung (2) auf, bis der Ölstand der Spezifikation entspricht.
  • Seite 90 SAE 85W-140 oder einem gleichwertigen Öl aufrecht. Das ungefähre Fassungsvermögen an Öl beträgt: • Für GXS 9005: 3 L (0.8 US gal). • Für GXS 9005P: 3 L (0.8 US gal). 1. Lassen Sie das Anbaugerät mindestens 10 min laufen, um das Öl aufzuwärmen.
  • Seite 91 7 - WARTUNG 8. Entfernen Sie die (5)-Ablassschraube. Die Schraube (5) zum Ablassen des Öls befindet sich auf der linken Seite der Schneidleiste am äußersten Führungsschuh. Lassen Sie das gesamte Öl aus der Schneidleiste aus- laufen. 9. Die Ablassschraube besitzt einen Magneten, um me- tallische Verunreinigungen zu sammeln.
  • Seite 92 7 - WARTUNG Alle 600 Betriebsstunden Kegelradgetriebe oberhalb der Schneidleiste - Ölwechsel Verwenden Sie SAE 80W90, um den Ölstand beizube- halten. Die Ölfüllmenge beträgt etwa 0.90 L (0.24 US gal). 1. Positionieren Sie einen Behälter zum Auffangen unter dem Getriebe und entfernen Sie die Ablassschraube (3).
  • Seite 93 7 - WARTUNG Kegelradgetriebe am Spindelkasten – Ölwechsel HINWEIS: Wechseln Sie mindestens einmal im Jahr das Öl. Verwenden Sie SAE 80W90, um den Ölstand beizube- halten. Das Ölfassungsvermögen liegt bei ca.: • 1.1 L (0.3 US gal) bei 540 RPM. •...
  • Seite 94 7 - WARTUNG Alle sechs Jahre Hydraulikleitungen WARNUNG Austretende Flüssigkeit! Trennen Sie die Hydraulikschnellkupplung nicht, solange sie unter Druck steht. Vergewissern Sie sich, dass der Hydraulikdruck im System vollständig abgebaut ist, bevor Sie die Hydraulikschnell- kupplung trennen. Die Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. W0095A WARNUNG Austretende Flüssigkeit!
  • Seite 95 7 - WARTUNG Nach Bedarf Wartung der Rutschkupplung Warten Sie die Reibscheibenkupplung in regelmäßigen Intervallen, Entlüften Sie die Kupplung, bevor Sie ein neues Anbaugerät in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie nach einem längeren Stillstand auch die Kupplung, ins- besondere nach der Lagerung, bevor Sie das Anbau- gerät zum ersten Mal in der Saison benutzen.
  • Seite 96 7 - WARTUNG Zapfwelle für die Schneidleiste Die Zapfwelle (PTO) für die Schneidleiste sollte mit minimal möglicher Winkelabweichung laufen. Für das präzise Anbringen des Kegelradgetriebes in Bezug auf die Schneidleiste ist ein Spezialwerkzeug erhältlich. Wenn Sie nicht im Besitz dieses Spezialwerkzeugs sind, dann vergewissern Sie sich, dass die Abwei- chung von der senkrechten Linie bei (1) und (2) so klein wie möglich ist, und dass eine maximale Toleranz...
  • Seite 97 7 - WARTUNG Ausgleichsteuerung Achten Sie bei der Fahrt durch das Feld immer darauf, ob das Anbaugerät mehr als gewöhnlich anfängt zu vi- brieren oder ob das Anbaugerät schrille Geräusche von sich gibt. HINWEIS: Achten Sie beim erstmaligen Starten des An- baugeräts auf Vibrationen und Geräusche, um später ei- nen Vergleichswert zu haben.
  • Seite 98 7 - WARTUNG Austausch der Blätter – Q+-System VORSICHT Gefahr von Schnittverletzungen! Vorsicht beim Umgang mit scharfkantigen Komponenten. Tragen Sie stets die erforderliche persönli- che Schutzausrüstung einschließlich schnittfester Handschuhe. Sollten diese Regeln nicht befolgt werden, besteht die Gefahr leichter bis mittelschwerer Verletzun- gen.
  • Seite 99 7 - WARTUNG 5. Wenn Sie ein Messer (5)montieren, legen Sie das Mes- ser richtig auf den Stift (6) des Messerhalters (4), dann können Sie das Werkzeug (1) lösen und wieder nach oben führen. 6. Das Austauschwerkzeug (1) darf ausschließlich über die Kraft des Messerhalters (4) wieder in die Position vor dem Austausch des Messers (5)zurückgesetzt wer- den.
  • Seite 100 7 - WARTUNG Austauschen der Scheiben GEFAHR Bewegliche Teile! Bringen Sie nach den Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Abdeckungen, Klappen und Schutzvor- richtungen an der Maschine wieder an. Arbeiten Sie keinesfalls bei demontierten Abdeckungen, Ver- kleidungen oder Schutzvorrichtungen mit der Maschine. Die Nichtbeachtung führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.
  • Seite 101 7 - WARTUNG Nabenaustausch GEFAHR Bewegliche Teile! Bringen Sie nach den Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Abdeckungen, Klappen und Schutzvor- richtungen an der Maschine wieder an. Arbeiten Sie keinesfalls bei demontierten Abdeckungen, Ver- kleidungen oder Schutzvorrichtungen mit der Maschine. Die Nichtbeachtung führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. D0119A WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden an der Maschine!
  • Seite 102 7 - WARTUNG 5. Bauen Sie die Scheiben versetzt zueinander mit einem Winkel (A) entsprechend 90° wieder ein. ZEIL18HT00047AA Nachdem Sie die Montage abgeschlossen haben, dre- hen Sie die Scheiben von Hand mindestens eine voll- ständige Umdrehung, um sicherzustellen, dass keine Teile aufeinanderschlagen.
  • Seite 103 7 - WARTUNG Abstellen Druckwäsche Reinigen Sie vor der Hochdruckwäsche das Anbauge- rät mit Druckluft. HINWEIS: Es wird empfohlen (und ist in bestimmten Ländern vorgeschrieben), Abwasser durch Absetzen und Ölabscheidung sowie eine kontrollierte Beseitigung von Rückständen zu behandeln. Vermeiden Sie die Hochdruckwäsche bei Umgebungs- temperaturen unter 10 °C (50 °F) oder bei nassem An- baugerät.
  • Seite 104 7 - WARTUNG Wartung am Saisonende Wenn die Saison zu Ende ist, bereiten Sie das Anbau- gerät umgehend für die Lagerung vor. Vorbereitung des Anbaugeräts auf das Winterlager: 1. Reinigen Sie das Anbaugerät gründlich. Staub und Schmutz nehmen Feuchtigkeit auf und verstärken die Bildung von Rost.
  • Seite 105 Ersatzteile und/oder Zubehör umgehend bestellen und vor der nächsten Saison einbauen. Teilen Sie Ihrem KONGSKILDE-Vertragshändler bei Er- satzteilbestellungen stets die Modellnummer und die Produktidentifikationsnummer (PIN) Ihres Anbaugeräts mit. Näheres hierzu finden Sie unter „Produktidentifika- tion“...
  • Seite 106 7 - WARTUNG 7-34...
  • Seite 107 8 - FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE###_8_### Fehlercodebeschreibung Fahrhinweise und Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Korrektur Ungleichmäßige Die Drehzahl/Min. des Traktors ist zu nied- Kontrollieren Sie, ob die Drehzahl der Trak- Stoppelhöhe oder rig. tor-Zapfwelle (PTO) korrekt ist. Halten Sie schlechter Schnitt. eine konstante Drehzahl (1/min) ein. Die Messer sind abgenutzt.
  • Seite 108 8 - FEHLERSUCHE...
  • Seite 109 9 - TECHNISCHE DATEN 9 - TECHNISCHE DATEN###_9_### Abmessungen ZEIL18HT00670GA Maß MegaCutter™ 860 MegaCutter™ 860P 2.99 m (9.81 ft) 3.99 m (13.09 ft) 0.25 m (0.82 ft) 1.85 m (6.07 ft)
  • Seite 110 9 - TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten GXS 9005 GXS 9005P 8.4 – 8.6 m (27.6 – 28.2 ft) Arbeitsbreite Leistungsanforderung, mindestens 103 kW (140 Hp) 129 kW (175 Hp) Dreipunktgestänge Kategorie III Zapfwellentyp 1 3/8” – 6 Splinte – mit Reibscheibenkupplung und Freilauf...
  • Seite 111 10 - ZUBEHÖR 10 - ZUBEHÖR###_10_### Allgemeine Angaben Nachstehend aufgeführte Zubehörteile oder optionale Ausrüstung können Teil der Standardausrüstung für bestimmte Länder sein. Einige dieser Zubehörteile oder Optionen sind auf bestimmten Märkten möglicherweise nicht erhältlich. Schwadscheibensystem Die Schwadplatten (1) ersetzen die am Anbaugerät an- gebrachten standardmäßigen Erntegut-Führungsfedern.
  • Seite 112 10 - ZUBEHÖR Elektro-hydraulisches Gerät für separaten Hub der Schneideinheit Der Montagesatz enthält einen Schalter (1) und ein elek- trisches Schieberventil (2). Das elektrische Schieberven- til begrenzt den Ölstrom und ermöglicht den Hub eines Schneidwerks oder beider Schneidwerke. Mit dem Mon- tagesatz wird die Anzahl der Auslässe reduziert (jetzt ei- ner statt zwei), die erforderlich sind, um das Anbaugerät vom Traktor aus anzuheben.
  • Seite 113 11 - FORMULARE UND ERKLÄRUNGEN 11 - FORMULARE UND ERKLÄRUNGEN###_11_### EU-Konformitätserklärung EF-overensstemmelseserklæring/ EG-Konformitätserklärung/ EC Declaration of Conformity/ Déclaration CE de con- formité/ Dichiarazione CE di conformita/ EG Verklaring van Overeenstemming/ EG-försäkran om överensstämmelse/ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus/ Declaración de conformidad CE/ Deklaracja Zgodności WE./ Декларация за съответствие...
  • Seite 114 11 - FORMULARE UND ERKLÄRUNGEN ZEIL19TL0017EA – er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser (Direktiv 2006/42/EF) og hvis relevant også bestem- melserne i EMC-direktivet 2014/30/EU - In übereinstimmung mit den Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG und wenn erforderlich auch mit der EMC-Richtlinie 2014/30/EU hergestellt wurde. - is in conformity with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC and if relevant also the provisi¬ons of the EMC Directive 2014/30/EU.
  • Seite 115 11 - FORMULARE UND ERKLÄRUNGEN - z določili Direktive o strojih 2006/42/ES ter, če je to relevantno, tudi z določili EMC Direktive 2014/30/EU. - παραμένει σύμφωνη με τους όρους της Οδηγίας περί Μηχανών 2006/42/ΕΚ και σε περίπτωση που αυτό εφαρμόζεται και...
  • Seite 116 11 - FORMULARE UND ERKLÄRUNGEN 11-4...
  • Seite 117 Index ###_Index_### Abbildungen: ......... . . Ablagefach für das Betriebshandbuch in der Maschine .
  • Seite 118 Ö Ökologie und Umwelt ........2-16 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) .
  • Seite 120 Printed in U.S.A. Printed in Italy Kongskilde is a trademark registered in the United States and many other countries, owned or licensed to CNH Industrial N.V., its subsidiaries or a liates. © 2019 CNH Industrial Belgium N.V. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Anleitung auch für:

Gxs 9005 p