Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia WASB18BL Originalanleitung
Westfalia WASB18BL Originalanleitung

Westfalia WASB18BL Originalanleitung

18 v schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WASB18BL:

Werbung

18 V SCHLAGBOHRSCHRAUBER WASB18BL
18 V LI-ION IMPACT DRILL WASB18BL
Art. 95 30 35
D Originalanleitung
GB Original Instructions
NL Veiligheidsinstructies
FR Consignes de sécurité
IT Istruzioni di sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia WASB18BL

  • Seite 1 18 V SCHLAGBOHRSCHRAUBER WASB18BL 18 V LI-ION IMPACT DRILL WASB18BL Art. 95 30 35 D Originalanleitung GB Original Instructions NL Veiligheidsinstructies FR Consignes de sécurité IT Istruzioni di sicurezza...
  • Seite 2 Bohrfutterbacken | Chuck jaws | Boorhouderbekken | Mâchoires de mandrin Bohrfutterring | Chuck collar | Boorhouderring | Bague de mandrin Drehmomentregler | Torque selector | Koppelregelaar | Régulateur de couple Funktionswahlschalter | Mode selector | Functiekeuzeschakelaar | Sélecteur de fonction Gangwahlschalter | Gear switch | Versnellingskeuzeschakelaar | Sélecteur de vitesse Rechts-/Linkslauf-Umschlalter | Right-/left reversing switch | Rechts-/linksdraaiende schakelaar...
  • Seite 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 4 + ∙ 1 ∙ 3 ∙ 5 ∙7 ∙ 9 ∙ 11 ∙ 13 ∙ 15 ∙ 17 ∙ 19...
  • Seite 5 CLICK...
  • Seite 6: Technische Daten / Technical Data

    TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Drehzahl 0 – 500 / 1800 min Speed 0 – 500 / 1800 min Bohrfutter 13 mm Chuck 13 mm Abmessungen 20 x 10 x 23 cm Dimensions 20 x 10 x 23 cm Schläge pro Minute 0 - 28800 min Impact Rate 0 - 28800 min...
  • Seite 7 *DEUTSCH Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Akkus Und Akku-Ladegeräte

    ▪ Verwenden Sie nach Möglichkeit Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock zur sicheren Befestigung des Werkstücks. ▪ Untersuchen Sie das Bohrfutter regelmäßig auf Verschleißerscheinungen und Schäden. Lassen Sie defekte Teile von einer zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren bzw. ersetzen. ▪ Warten Sie stets, bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen.
  • Seite 10 die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. ▪ Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aus. Beachten Sie, dass das Gerät nach dem Ausschalten noch sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr! ▪...
  • Seite 11: Safety Notes

    SAFETY NOTES SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.
  • Seite 12 Use the battery charger correctly ▪ Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery. ▪ Do not attempt to use the charger with other batteries. Keep the battery charger clean; Foreign objects and dirt can cause a short circuit and block the ventilation holes.
  • Seite 13 ▪ Use metal and voltage detectors to locate concealed electric, water or gas lines. Avoid touching live components or conductors. ▪ Ensure that the lighting is adequate. ▪ Ensure that the drill bit is securely fixed in the chuck. Insecure drill bits can be ejected from the machine causing a hazard.
  • Seite 14 ▪ Be careful when using the unit near flammable or easy fusible materials such as plastics or glass. Do not direct the unit for long time at the same place. Never point the running unit to people, animals, plants, flammable objects or liquids. ▪...
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES storingen, schade gezondheidsproblemen voorkomen, dient bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik het apparaat uitsluitend volgens deze handleiding.
  • Seite 16 ▪ Controleer alle schroeven, moeren en andere bevestigingsmiddelen met regelmatige tussenpozen op dichtheid en draai ze indien nodig vast. ▪ Laat uw elektrisch gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel en alleen met originele reserveonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd. Aanvullende veiligheidsinformatie over batterijen en oplader WAARSCHUWING: Li-Ion batterijen, indien verkeerd gebruikt, opgeslagen of opgeladen zijn brand-, brand- en explosiegevaar.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes : Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ▪...
  • Seite 18 ▪ Attendez toujours que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer. ▪ Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés et resserrés-les si nécessaire. ▪ Laissez réparer votre machine par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
  • Seite 19 Batteries n'appartiennent pas à la poubelle. Vous pouvez le charger de nouveau à nous Envoyer ou livrer dans les magasins locaux ou des points de collecte des piles.
  • Seite 20: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ▪...
  • Seite 21 ▪ Lasciate riparare la macchina solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. Questo assicura che la sicurezza dell'elettroutensile viene mantenuta. Lo strumento deve essere usato SOLO per lo scopo previsto. Ogni utilizzo diverso da quelli menzionati in questo manuale sarà considerato un caso di abuso. Ulteriori istruzioni di sicurezza per batteria e caricabatteria ATTENZIONE: Le batterie agli ioni di litio rappresentano in caso di uso, stoccaggio e ricarica improprio pericolo di incendio, ustioni e esplosioni.
  • Seite 22 Le batterie non appartengono nella spazza-tura. È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile.
  • Seite 23 EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:1997+AC+A1+A2, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 26. Oktober 2022 __________________________________...
  • Seite 24 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Diese Anleitung auch für:

95 30 35

Inhaltsverzeichnis