Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
MANUALE D'USO E
MANUTENZIONE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL OPERADOR
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BETJENINGSVEILEDNING
BRUKSANVISNING
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gianni Ferrari GSR200

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATOR’S MANUAL NOTICE D’UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL OPERADOR KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BETJENINGSVEILEDNING BRUKSANVISNING...
  • Seite 4 pag..MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI ......OPERATOR’S MANUAL Translation of the originals instructions ......NOTICE D’UTILISATION Traduction de la notice originale ......BETRIEBSANLEITUNG Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......GEBRUIKSAANWIJZING Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing .....MANUAL DEL OPERADOR Traducción del manual original .......KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Alkuperäisten ohjeiden käännös .....
  • Seite 6: Den Folgenden Europäischen Richtlinien Entspricht

    E’ CONFORME ALLE DISPOSIZIONI PERTINENTI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE: — Direttiva “Macchine” 2006/42/CE (e successive modifiche ed integrazioni) e alle disposizioni nazionali di attuazione (*). (*) Procedura di valutazione della conformità: Allegato VIII — Direttiva 2014/30/EU: requisiti essenziali di sicurezza e di salute relativi alla compatibilità elettromagnetica delle ap- parecchiature ( e successive modifiche ed integrazioni).
  • Seite 20 NOTE...
  • Seite 32 NOTE...
  • Seite 44 NOTE...
  • Seite 45 Füllen Sie das Online-Formular PRODUKTREGISTRIERUNG auf der Webseite www.gianniferrari.com aus. Wenn Sie ihr neues Produkt eingeben, aktiviert Gianni Ferrari® sofort die Garantie des Herstellers. Ferner ist die Regi- strierung Gianni Ferrari dabei behilflich, Ihnen einen schnelleren und effizienteren Service zu bieten.
  • Seite 46 INHALT ANMERKUNGEN ZUR ENTSORGUNG DES GIFTSTOFFES NACH CE NORMEN ........46 0. TYPENSCHILD CE ............................. 46 1. SERIENNUMMER ............................46 2. AN UNSERE KUNDEN ..........................46 3. GEBRAUCHSBESTIMMUNG ........................46 4. VORRAUSSICHTLICHE VERWENDUNGEN DIE NICHT ZUGESTIMMT SIND .......... 46 5. VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS ....................47 6.
  • Seite 47: Anmerkungen Zur Entsorgung Des Giftstoffes Nach Ce Normen

    ANMERKUNGEN ZUR ENTSORGUNG DES GIFTSTOFFES NACH CE NORMEN Dieses Produkt darf absolut nicht in die Mülltonne, sondern muss von geeigneten Sammel- stellen entsorgt werden. Bei allgemeiner Abfallentsorgung dieser Produkte, könnten schwe- re Umweltschäden verursacht werden. Falls auch Batterien enthalten sind, sollten diese vor der Entsorgung entfernt werden und separat in geeigneten Behälter entsorgt werden, da es sich um sehr gefährliche Giftstoffe handelt.
  • Seite 48: Verantwortlichkeit Des Bedieners

    5. VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS Es ist Pflicht des Bedieners, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen und die Arbeitsvorgänge der Maschine zu begreifen, die Ausrüstungswartungen sowie die Schmierungen fachgerecht gemäß unseren Anweisungen zu unterhalten. Der Bediener ist ebenfalls verantwortlich für Kontrolle, Reparaturen und evtl. Ersatz von stark beanspruchten Teilen , die sonst Schäden oder Verletzungen an Personen verursachen könnten.
  • Seite 49: Neigungen

    c) ein unzulängliches Bremsen; d) das Maschinentyp ist für die verlangten Arbeit ungeeignet; e) keine Gewissen über die Wirkung der Bodenbedingungen, besonders über Steilhänge; f ) falscher Geräteanbau, mit daraus folgende schlechte Einteilung des Ladens. 18) bei den Arbeitsgängen, tragen sie immer Sicherheitsschuhe und lange Hosen. Die Maschine niemals verwenden, wenn man barfuss ist oder Sandalen trägt.
  • Seite 50: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN Siehe Abbildung 7. GSR200 Motor BRIGGS & STRATTON Motorleistung (HP) Hubraum (cm Zylinderzahl Front Antiriebsräder Hydrostatische Vorschubtyp Hydrostatische Hilfsbremse Scheibenbremse Parkbremse Geschwindigkeit (km/h) Tankinhalt (l) 3 x 88001000005 Messern Drehung durch Magnetkupplung Rotation messern 2 ÷ 8 Schnitthöheneinstellung (cm)
  • Seite 51: Montage Des Ausrustung

    9. MONTAGE DES AUSRUSTUNG 9.1 MONTAGE DES MAHWERKES Siehe Abbildung 9.1 1) Die Hubarme des Wagens mit den anwesenden Anschlüssen der Ausrüstung verbinden. 2) Die Befestigungsstifte und die Splints einfügen. 3) Lösen Sie die Gurtstraffer. 4) Montieren Sie den Gürtel. 9.2 MONTAGE DEN SCHNEESCHILD Siehe Abbildung 9.2 1) Die Hubarme des Wagens mit den anwesenden Anschlüssen der Ausrüstung verbinden.
  • Seite 52: Motostart

    12. MOTOSTART Siehe Abbildung 12. 1) Auf dem sitz richtig platz nehmen. 2) Prüfen Sie dass der Brems vollkommen betätigt ist. 3) Die Startluft bei kaltem Motor einschalten und den Zündschlüssel auf die Position „ON“. 4) den Zündschlüssel Richtung Symbol drehen, um den Motor anzulassen. 5) Nach dem Motorstart, schalten Sie wieder die Startluft langsam aus.
  • Seite 53: Sicherungen

    17.4 SICHERUNGEN Siehe Abbildung 17.4 17.5 LUFTFILTRE Siehe Abbildung 17.5 Periodische kontrolle. 17.6 MOTOROELFILTER Siehe Abbildung 17.6 Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung des Motors. 17.7 LUFTFILTER SIEHE Siehe Abbildung 17.7 17.8 REIFENDRUCK Siehe Abbildung 17.8 Falls die Vorderreifen mit einem anderen Druck aufgepumpt sind, schneiden die Messer das Gras auf einer anderen Höhe. 17.9 KIT FÜR VERTIKALE STELLUNG DES MÄHWERKS Siehe Abbildung 17.9 17.10 MASCHINENREINIGUNG...
  • Seite 54: Allgemeine Hinweise

    21. ALLGEMEINE HINWEISE A) Wenden sie sich bitte zur Durchführung technischer eingriffe, die nicht in diesem Handbuch behandelt sind, an eine zugelassene Kundendienststelle. B) Bewahren sie dieses Anleitungshandbuch in einer geeigneten Stelle auf, um es in einem guten Zustand zu be- halten.
  • Seite 55 Motor FEHLER URSACHE/LÖSUNG Schmutz in der Kraftstoff Förderung oder alter Schlechte Leistung des Motors Kraftstoff, Kraftstoff-Filter und Luftfilter sind verstopft. Fahrer ist nicht auf dem Sitz. Handbremse ist nicht angezogen. Motorraum steht offen oder ist nicht korrekt gesch- lossen. Kraftstoffhahn ist GESCHLOSSEN. Der Motor startet nicht Kraftstoff ist nicht ausreichend oder ist nicht geeignet für die Maschine.
  • Seite 56 NOTE...
  • Seite 68 NOTE...
  • Seite 80 NOTE...
  • Seite 92 NOTE...
  • Seite 114 NOTE...
  • Seite 115 NOTE...
  • Seite 116 ILLUSTRAZIONI E SCHEMI ILLUSTRATIONS AND DIAGRAMS ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS BILDER UND ZEICHNUNGEN ILLUSTRATIES EN DIAGRAMMEN ILUSTRACIÓNES Y ESQUEMAS VAROITUSTARRAT JA KUVAT DIAGRAMTEGNINGER...
  • Seite 117 GTR 160 385 kg kW 11,9 GTR 200 385 kg kW 14,8 GSR 200 XXXXXX XX MAX 15° MAX 15° MAX 10° < 15°...
  • Seite 118 1350 2530 1120...
  • Seite 120 NO!!! 60±2 mm...
  • Seite 121 10.1 10.2...
  • Seite 122 10.3...
  • Seite 123 10.4 10.5...
  • Seite 124 10.6...
  • Seite 125 10.7 10.8...
  • Seite 126 11.1...
  • Seite 129 14.1 NO!!!
  • Seite 130 14.1...
  • Seite 131 14.1 NO!!! 14.2 NO!!!
  • Seite 132 14.2...
  • Seite 133 14.2 NO!!!
  • Seite 134 NO !! 17.1 17.2 OIL SHELL HELIX PLUS 10W-40...
  • Seite 135 17.4 17.5 17.6...
  • Seite 136 17.7 17.8 13” - 1,9 bar 16” - 1,4 bar 91 ± 2 Nm...
  • Seite 137 17.9 NO!!!
  • Seite 138 17.9 NO!!!
  • Seite 139 17.10...
  • Seite 140 17.11 NO!!!
  • Seite 141 17.12 15° NEW - ORIGINAL...
  • Seite 142 17.13 17.14...
  • Seite 143 GTR 160 385 kg kW 11,9 GTR 200 385 kg kW 14,8 GSR 200 GTR 160 385 kg kW 11,9 GTR 200 385 kg kW 14,8 GSR 200 11 x2...

Inhaltsverzeichnis