Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MANUALE d'istrUzioNE
UsEr's MANUAL
NotiCE tECNiQUE
tECHNisCHEs HANdBUCH
tECHNisCH HANdBoEK
MANUAL tÉCNiCo
KÄyttÖoHjE
iNstrUKtioNBoG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gianni Ferrari GTS 200

  • Seite 1 MANUALE d’istrUzioNE UsEr’s MANUAL NotiCE tECNiQUE tECHNisCHEs HANdBUCH tECHNisCH HANdBoEK MANUAL tÉCNiCo KÄyttÖoHjE iNstrUKtioNBoG...
  • Seite 3 pag....MANUALE d’istrUzioNE LiNGUA oriGiNALE ......UsEr’s MANUAL ....... NotiCE tECNiQUE ... tECHNisCHEs HANdBUCH ....tECHNisCH HANdBoEK .......MANUAL tÉCNiCo ......KÄyttÖoHjE ....... iNstrUKtioNBoG iLLUstrAzioNi E sCHEMi iLLUstrAtioNs ANd diAGrAMs iLLUstrAtioNs Et sCHÉMAs BiLdEr UNd zEiCHNUNGEN iLLUstrAtiEs EN diAGrAMMEN iLUstrACiÓNEs y EsQUEMAs VAroitUstArrAt jA KUVAt 69 ......
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    iNdiCE NOTE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO VALIDE PER LA COMUNITÀ EUROPEA ......6 0. TARGHETTA CE ............................7 1. AI NOSTRI CLIENTI ............................. 7 2. RESPONSABILITA’ DELL’OPERATORE ....................... 7 3. NORME DI SICUREZZA..........................7 3.1 PENDENZE ..................................8 3.2 TRASPORTO E SCARICO..............................8 4.
  • Seite 5: Targhetta Ce

    0. tArGHEttA CE Vedi figura 0. Indirizzo fabbricante Modello Massa Motore Anno di costruzione 1. Ai Nostri CLiENti - Siamo orgogliosi di averLa come cliente. - Prima della messa in funzione l’operatore dovrà studiare attentamente questo manuale per una migliore com- prensione della macchina e per i suggerimenti in esso indicati per il suo uso e manutenzione.
  • Seite 6: Pendenze

    Non manomettere mai per alcun motivo i dispositivi di sicurezza. 10) Se colpite o agganciate un oggeto fermate immediatamente la macchina, disattivare la presa di forza, spe- gnere il motore, appoggiate l’attrezzatura a terra e controllatela in ogni sua parte. Prima di ripartire assicuratevi di aver ripristinato le condizioni per un funzionamento ottimale della macchina.
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    4. CArAttEristiCHE tECNiCHE Vedi figura 4. Misure espresse in mm. ✱✱ Vedi manuale tecnico dell’attrezzatura GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Motore BRIGGS & STRATTON Potenza (HP) Cilindrata (cc.) N° Cilindri Giri al min. 3600 4 Ruote motrici Anteriori con possibilità...
  • Seite 8: Comandi E Strumenti

    5. CoMANdi E strUMENti Vedi figura 5. Il sistema di guida del tosaerba è composto dai seguenti comandi: 9) Leva sollevamento attrezzatura 1) Volante 10) Interruttore luci e clacson 2) Freno di stazionamento 11) Chiave avviamento 3) Regolazione longitudinale sedile 12) Pedale blocco differenziale 4) By-Pass 13) Pedale avanzamento - retromarcia...
  • Seite 9: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN Vedi figura 7.1 RIF. DESCRIZIONE Interruttore comando differenziale Batteria 12V Micro cesto chiuso Motorino avviamento Micro cesto pieno Micro freno a mano Faro lavoro Teleruttore avviamento Spia intasamento filtro olio trasmissioni Interruttore fari lavoro Rele’ arresto motore da sedile e cesto Interruttore avviamento Rele’...
  • Seite 10: Manutenzione Ordinaria

    Non immagazzinare mai la macchina con carburante nel serbatoio all’interno di un edificio dove i vapori possono raggiungere una fiamma libera o una scintilla. Lasciare raffreddare il motore prima di immagazzinare la macchina in un qualunque ambiente chiuso. 13. MANUtENzioNE ordiNAriA Dovendo eseguire operazioni di manutenzione, impiegare esclusivamente ricambi originali, per garantire alla macchina sempre la massima affidabilità.
  • Seite 11: Etichette Di Sicurezza

    - Parcheggiare la motrice in un luogo asciutto e areato, coprendola con un adeguato telo di protezione non impermeabile. - Durante il periodo di inattività, mantenere sempre alla pressione indicata i pneumatici e, periodicamente, variare il punto d’appoggio dei pneumatici con il suolo. 16.
  • Seite 12 iNdEx NOTES FOR THE DISPOSAL OF THE PRODUCT VALID FOR THE EUROPEAN COMMUNITY ....14 0. NAMEPLATE CE ............................15 1. TO OUR COSTUMERS ..........................15 2. USER’S RESPONSIBILITY ........................15 3. SAFETY STANDARDS ..........................15 3.1 SLOPES ..................................16 3.2 TRANSPORT AND UNLOADING ...........................
  • Seite 13: Nameplate Ce

    0. NAMEPLAtE CE See figure 0. Manufacturer’s address Model weight Engine Construction’s year 1. to oUr CostUMErs we are pleased to welcome you as one of our customers. To ensure best possible performance of your machine as well as for useful tips for using and maintaining it, we kindly ask you to read through carefully the User’s Manual. The machines GTS can be fitted with various equipments: it is therefore important that the user studies, in addition to this manual, also the manual referring to the equipment that he intends to mount on his machine.
  • Seite 14: Slopes

    12) Never start the engine in a closed room. Exhaust fumes are poisonous. Before carrying out maintenance operations on the machine make sure that the same is off. Before intervening on the electrical installation, disconnect the power cables from the battery terminals. 13) Be careful that flames or sparks do not get near the petrol tank.
  • Seite 15: Technical Features

    4. tECHNiCAL FEAtUrEs See figure 4. Measurement in mm. ✱✱ See technical manual for the equipment. GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Engine BRIGGS & STRATTON Engine power (HP) Displacement (cc.) N° of cylinders 3600 4 wheel drive Front with...
  • Seite 16: Controls And Instruments

    5. CoNtroLs ANd iNstrUMENts See figure 5. The machine includes the following controls: 9) Lever for lifting the equipment 1) Steering wheel 10) Light switch 2) Parking brake 11) Switch key 3) Adjusting the longitudinal seat 12) Differential locking device pedal 4) By-pass lever 13) Forward speed pedal - reverse gear 5) Elevator activating lever basket...
  • Seite 17: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN See figure 7.1 RIF. DESCRPTION Differential locking device switch 12V battery Basket closed microswitch Motor Hopper full switch Parking brake microswitch Headlights Clogged oil filter light Starting relay Headlights switch Seat stop relay Hourmeter relay Ignition switch Relay motor arrest open basket man to earth Fuse 20A Fuse 15A...
  • Seite 18: Ordinary Maintenance

    13. ordiNAry MAiNtENANCE If you have to carry out maintenance operations, use only original spare parts, to ensure the same maximum reliability to the machine. Before carrying out any maintenance work, read carefully the indications given in the paragraph 3 “Safety rules”. IMPORTANT: In case you have to intervene on the machine with lifted basket, turn off the engine.
  • Seite 19 16. sAFEty stiCKErs See figure 16. 17. NotEs A) Please contact our authorised dealer for anything that is not dealt with in this manual. B) Always keep this technical handbook in a safe place for future reference. It can be modified without prior notice or any additional obligations in order to improve the product.
  • Seite 20: Notes Pour L'élimination Du Produit, Valables Pour La Communauté Européenne

    soMMAirE NOTES POUR L’éLIMINATION DU PRODUIT, VALABLES POUR LA COMMUNAUTé EUROPéENNE ..22 0. PLAQUE CE ............................... 23 1. A NOS CLIENTS ............................23 2. RESPONSABILITE DU CONDUCTEUR ....................23 3. NORMES DE SECURITE ........................... 23 3.1 PENTES ..................................24 3.2 TRANSPORT ET DéCHARGEMENT ..........................
  • Seite 21: Plaque Ce

    0. PLAQUE CE Voir figure 0. 1) Adresse du constructeur 2) Modèle 3) Masse 4) Moteur 5) Année de construction 1. A Nos CLiENts Nous sommes Heureux de vous compter parmis nos clients et vous remercions de votre confiance. Avant la mise en route, le conducteur doit lire attentivement ce manuel pour une meilleure compréhension de la manipulation de la tondeuse et des conseils d’utilisation et d’entretien de la machine.
  • Seite 22: Pentes

    7) Remplacer toutes les décalcolmanies de sécurité qui pourraient être illisibles, dégradées, ou manquantes. Contrôler la liste des décalcomanies avec l’illustré du paragraphe sécurité. Les maintenir propres et lisibles. 8) Maintenir éloignés vos pieds et mains de toutes pièces en mouvement. 9) Ne pas utiliser la machine sans protection ou couvercle à...
  • Seite 23: Caracteristiques Techniques

    4. CArACtEristiQUEs tECHNiQUEs Voir figure 4. Mesures exprimées en mm. ✱✱ Voir manuel technique de l’équipment GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Moteur BRIGGS & STRATTON Puissance moteur (HP) Cylindrée (cc.) Nombre de cylindres Tours/min. 3600 Avant avec 4 Roues motri- possibilité...
  • Seite 24: Commandes

    5. CoMMANdEs Voir figure 5. La tondeuse est composée des commandes suivantes: 1) Volant. 9) Levier soulevement outillage. 2) Frein de stationnement. 10) Interrupteur feux. 3) Réglage longinal siège. 11) Cle de demarrage. 4) By-pass. 12) Pedale bloc differentiel. 5) Levier actionnement élévateur bac. 13) Pédale avancement –...
  • Seite 25: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN Voir figure 7.1 RIF. DESCRIPTION Interrupteur de differentiel Micro panie fermé Batterie 12V Moteur Microinterr. feux d’arrêt Phare de travail Micro frein de stationnement Temoin de colmatage du filtre à huile Relais de dèmarrage Relais j’arrête moteur de siège et painie Interrupteur phare Relais de alimentation du compte - heures Demarreur electrique...
  • Seite 26: Ordinaire Entretien

    En cas de sortie d’essence , ne pas essayer de demarrer le moteur mais plutot eloigner la machine de la zone ou la sortie a eu lieu tout en evitant de creer des sources d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soient dissipeés.
  • Seite 27: Etiquettes De La Securite

    d’herbe. -Exécuter les opérations d’“entretien ordinaire” précédemment décrites et,si nécessaire,exécuter aussi l’“entretien extraordinaire” -Stationner la tondeuse dans un endroit sec et aéré en la couvrant avec une toile de protection non impermeable. -Pendant la période d’inattivité maintenir toujours à la pression indiquée les pneus et périodiquement, varier le point d’appui des pneus au sol.
  • Seite 28: Anmerkungen Zur Entsorgung Des Giftstoffes Nach Ce Normen

    iNHALt ANMERKUNGEN ZUR ENTSORGUNG DES GIFTSTOFFES NACH CE NORMEN ........30 0. TYPENSCHILD CE ............................. 31 1. AN UNSERE KUNDEN ..........................31 2. VERANTwORTLICHKEIT DES BEDIENERS ....................31 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........................ 31 3.1 NEIGUNGEN .................................. 32 3.2 TRANSPORT UND ABLADUNG............................. 32 4.
  • Seite 29: Typenschild Ce

    0. tyPENsCHiLd CE Abbildung sehen 0. Herstellersanschrift Modell Masse Motor Baujahr 1. AN UNsErE KUNdEN wir freuen uns Sie zu unseren Kunden zählen zu dürfen. Für ein besseres Verständnis der Maschine sowie nützliche Ratschläge zum betrieb und unterhalt der Maschine, bitten wir sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen.
  • Seite 30: Neigungen

    schalten sie den Motor aus und nehmen sie den Schlüssel weg. kuppeln sie die zapfwelle aus, stellen sie das Aggregat auf den Boden und kontrollieren sie es in jedem Detail. Nehmen sie die Maschine erst wieder in betrieb, wenn sie sich vergewissert haben , daß sich die Maschine in einem optimalen Betriebszustand befindet. 11) wenn sie die Maschine nicht mehr benutzen, zapfwelle auskuppeln, Aggregat senken, so dass es den Boden berührt, Motor abstellen und den Schlüssel abnehmen.
  • Seite 31: Technische Daten

    4. tECHNisCHE dAtEN Siehe Abbildung 4. Abmessungen in mm. ✱✱ Siehe technische Betriebsanleitung des Anbau Gerätes GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Motor BRIGGS & STRATTON Motorleistung (HP) Hubraum (cc.) Zylinderzahl Drehzahl /Min. 3600 4 Antriebsräder Vorne mit Möglichkeit von Vorne mit Möglichkeit von...
  • Seite 32: Steuer-Und Bedienungsgeräte

    5. stEUEr-UNd BEdiENUNGsGErÄtE Siehe Abbildung 5. die Maschine hat folgenden Steuerungen: 1) Lenkrad. 9) Hebel zu Mähwerkheben. 2) Feststellbremse. 10) Lichte –und Hupeschalter. 3) Sitzhöhenverstellung. 11) Zündschlüssel. 4) By- Pass (Umgehungshebel). 12) Pedal zu Differ.Sperre. 5) Hebel zur Hochentleerung. 13) Vorwärts- Rückwätrspedal. 6) Hebel zu Schnellkupplung.
  • Seite 33: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN Siehe Abbildung 7.1 BESCHREIBUNG Schalter zu Differentialblock POS. 12V batterie Schalter, Behaelter geschlossen Anlasser Korbvoll-Schalter Arbeitslicht Schalter zu Handbremse Schalter zu Starter Kontrolllampe zu Getriebe-Oelfilterverstopfung Lichtschalter Schalter zu Motorstoppen vom Sitz und Behaelter Zündschloss Schalter zu Stundenzaehler Sicherung zu Elek.Anlageschutz Motorstoppschalter -Bediener ist nicht auf dem Sitz Sensor zu Verstopfung des Getriebe- Oelfilters...
  • Seite 34: Ordentliche Wartung

    Falls sich ein Entweichen von Kraftstoff ereignen sollte, den Motor nicht anlassen und versuchen Sie die Ma- schine aus der Entweichstelle wegzunehmen und eventuelle Feuerquellen vermeiden, bis zur vollen Vermeidung von Benzindämpfungen und Feuerquellen. Den Deckel vom Benzintank und vom Benzinbehälter wieder korrekt einsetzen.
  • Seite 35: Sicherhetsankleber

    - Die Batterie ausbauen, aufladen und in einem trockenen und gelüfteten Raum lagern. -sorgfältig die Maschine reinigen, wobei man besonders auf die Überkrustungen von erd -und Grasrestenacht geben soll. - Die Arbeiten durchführen, welche in der „ordentlichen wartung“ vorher beschrieben worden sind, und wenn notwendig, auch die „Außerordentliche wartung“...
  • Seite 36: Aantekeningen Voor Verwijdering Van Het Product, Geldig Voor De Europese Unie

    iNHoUd AANTEKENINGEN VOOR VERwIJDERING VAN HET PRODUCT, GELDIG VOOR DE EUROPESE UNIE ..38 0. TYPEPLAATJE CE ............................39 1. AAN ONZE KLANTEN ..........................39 2. VERANTwOORDELIJKHEID VAN DE BESTUURDER .................. 39 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........................39 3.1 HELLINGEN ..................................40 3.2 TRANSPORT EN LOSSEN ...............................
  • Seite 37: Typeplaatje Ce

    Bestuur de machine niet wanneer U niet fisiek in orde bent. 5) Laat personen niet toe in de gevarenzone zoals hieronder is uitgelegd. 6) Gebruik alleen originele onderdelen en accesoires welke geleverd worden door Gianni Ferrari, neem voor meer informatie contact op met uw dealer.
  • Seite 38: Hellingen

    8) Houdt handen, voeten, en uw lichaam weg van draaiende delen. 9) Gebruik de machine nooit zonder de beschermingskappen op de juiste plaats en in perfecte conditie, stel de veiligheidsschakelaar nooit buiten werking. 10) wanneer U over een object rijdt of wanneer er een object blijft klemmen onder de machine, stop de machine dan direct en controleer alles.
  • Seite 39: Technische Specificaties

    4. tECHNisCHE sPECiFiCAtiEs Zie cijfer 4. ✱✱ Maateenheid in mm. Zie het technische handboek voor de aanbouwwerktuigen GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Motor BRIGGS & STRATTON Motor vermogen (pk) Cilinderinhoud (cc.) Aantal cilinders 3600 vierwielaandrijving Voorwielen met Voorwielen met...
  • Seite 40: Gebruik Van Bediening En Instrumenten

    5. GEBrUiK VAN BEdiENiNG EN iNstrUMENtEN Zie cijfer 5. De machine beschikt over de volgende bediening en instrumenten: 1) Stuur wiel 9) Bediening voor het heffen van het aanbouwwerktuig. 2) Parkeer rem hendel. 10) Licht schakelaar. 3) Zitting lengterichting verstelling. 11) Contact slot.
  • Seite 41: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN Zie cijfer 7.1 REF. OMSCHRIJVING Schakelaar differentieelblokkering 12V Accu Schakelaar voor het sluiten van de bak Volle container schakelaar Motor Koplampen Schakelaar parkeerrem Indicator verstopt oliefilter Start relais Schakelaar koplampen Relais voor beveiligingsschakelaar onder de stoel Relais voor urenteller Contactslot Zekering 20A...
  • Seite 42: Dagelijks Onderhoud

    Zie onderhoudstabel 14. sPECiFiEK oNdErHoUd Voor specifiek onderhoud van de hydraulische veegmachine zult U contact op moeten nemen met een Gianni Ferrari dealer. 15. stALLiNG VAN dE MACHiNE wanneer de GTS maaimachine voor een lange tijd wordt gestald, is het noodzakelijk om enkele werkzaamheden uit te voeren om er zeker van te zijn dat de machine weer efficient in gebruik genomen kan worden wanneer deze een tijd heeft stil gestaan.
  • Seite 43: Veiligheids Stickers

    17. NotEs A) Neemt u A.U.B. contact op met uw Gianni Ferrari dealer voor alles dat niet is behandeld in deze handleiding. B) Bewaart u deze gebruikers handleiding op een zorgzame plaats zodat u deze in de toekomst er weer op na kan slaan.
  • Seite 44: Nota Para El Eliminado Del Producto Válido Para La Comunidad Europea

    iNdiCE NOTA PARA EL ELIMINADO DEL PRODUCTO VáLIDO PARA LA COMUNIDAD EUROPEA......46 0. PLACA DE IDENTIFICACIòN CE ....................... 47 1. A NUESTROS CLIENTES .......................... 47 2. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO ......................47 3. NORMAS DE SEGURIDAD ........................47 3.1 PENDIENTES ................................. 48 TRASPORTE Y DESCARGA ............................
  • Seite 45: Placa De Identificaciòn Ce

    0. PLACA dE idENtiFiCACiòN CE Ver la figura 0. Dirección del fabricante Modelo Peso Motor Año de fabricación 1. A NUEstros CLiENtEs Nos complace enormemente tenerle como cliente. Antes de efectuar la puesta en funcionamiento, lea aten- tamente este manual; ello le permitirá entender mejor la máquina y conocer las sugerencias para el uso y el mantenimiento detalladas en su interior.
  • Seite 46: Pendientes

    Antes de volver a ponerla en marcha, comprobar que hayan sido restablecidas las condiciones para que el funcionamiento de la máquina sea óptimo. 11) Cuando la máquina no sea utilizada, desactivar la Toma de Fuerza., bajar la herramienta de corte apoyándola a tierra, apagar el motor y quitar la llave.
  • Seite 47: Características Técnicas

    4. CArACtErÍstiCAs tÉCNiCAs Ver la figura 4. Medidas en mm. ✱✱ Véase manual técnico del equipo GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Motor BRIGGS & STRATTON Potencia (HP) Cilindrada (cc.) N° Cilindros Giros por 1’ 3600 4 Ruedas motri-...
  • Seite 48: Mandos Y Instrumentos

    5. MANdos y iNstrUMENtos Ver la figura 5. El sistema de conducción del cortacéspedes está compuesto por los siguientes mandos: 1) Volante 9) Palanca levantamiento equipo 2) Freno de estacionamiento 10) Interruptor luces y claxon 3) Ajuste longitudinal asiento 11) Llave puesta en marcha 4) Palanca desconexión Hidrostático 12) Pedal bloqueo diferencial 5) Palanca levantamiento elevador cesto...
  • Seite 49: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN Ver la figura 7.1 REF. DESCRIPCIòN Interruptor mando diferencial Micro cesto cerrado Batería 12V Motor arranque Interruptor cesto lleno Faro de trabajo Micro freno de mano Testigo filtro aceite transmisión colmado Relé arranque Relé pare motor del asiento Interruptor faro de trabajo Interruptor encendido Relé...
  • Seite 50: Mantenimiento Ordinario

    producido la salida, evitando crear fuentes de encendido hasta que no se hayan disipado los vapores de la gasolina.colocar correctamente en su lugar los tapones del deposito y del recipiente que contiene la gasolina. No guardar nunca la maquina con gasolina en el deposito dentro de un edificio en el que los vapores puedan alcanzar una llama libre o una chispa.
  • Seite 51: Etiquetas De Seguridad

    tierra y de hierba; - ejecutar las operaciones de “mantenimiento ordinario” descrias antes y, si necesario, ejecutar también el “mantenimiento extraordinario”; - estacionar la maquina en un sitio seco y airado, cubriendola con un toldo no impermeable; - durante el periodo de inactividad, mantener siempre a la presione indicada los neumáticos y, periodicamente, variar el punto de apoyo de los neumáticos con el suelo.
  • Seite 52: Ohjeita Euroopan Yhteistön Vaatimukset Täyttävät Tuotteen Hävittämiseen

    sisALLys OHJEITA EUROOPAN YHTEISTÖN VAATIMUKSET TÄYTTÄVÄT TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN ....54 0. CE VAATIMUSTENMUKAISUUS ........................ 55 1. ASIAKKAALLE ............................55 2. ASIAKKAAN VELVOLLISUUDET ........................ 55 3. TURVALLISUUSNORMIT ........................... 55 3.1 RINTEET ..................................56 3.2 KONEEN KULJETUS ..............................56 4. TEKNISET OMINAISUUDET ........................57 4.1 PAINO (AINOASTAAN KONE) ............................
  • Seite 53: Ce Vaatimustenmukaisuus

    0. CE VAAtiMUstENMUKAisUUs Katso kuva 0. Valmistajan osoite Malli Paino Moottori Valmistus vuosi 1. AsiAKKAALLE Toivotamme teidät tervetulleeksi meidän asiakkaaksemme. Jotta saisitte koneesta parhaan mahdollisen hyödyn, pyydämme teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti läpi. Käyttöohjeesta saatte hyödyllistä tietoa koneen käytöstä sekä huollosta. GTS ruohonleikkurit voidaan toimittaa useilla eri varusteilla.
  • Seite 54: Rinteet

    11) Kun olet lopettanut työskentelemisen koneella, laske leikkuupöytä alas niin että se ottaa tukea maasta. Tämän jälkeen sammuta moottori ja ota virta-avain pois paikoiltaan 12) Älä käynnistä konetta suljetussa huoneessa. Pakokaasut ovat myrkyllisiä. Ennen huoltotoimenpiteitä varmi- sta että kone on sammuksissa ja ettei se pääse käynnistymään. Ennen sähköasennuksia irrota miinuskaapeli akun navasta 13) Pidä...
  • Seite 55: Tekniset Ominaisuudet

    4. tEKNisEt oMiNAisUUdEt Katso kuva 4. Mitat millimetreinä ✱✱ katso tekninen manuaali varusteille GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Moottori BRIGGS & STRATTON Moottorin teho (VH) Isku tilavuus (cc) Sylienterien lukumäärä Maksimi kierrosluku (RPM) 3600 E t u p y ö r ä t , Nelipyöräveto...
  • Seite 56: Hallintalaitteet

    5. HALLiNtALAittEEt Katso kuva 5. Kaikki tässä esiteltävät ohjaimet ovat myös malleissa: 1) Poljin eteen- ja taaksepäin 9) Leikkuupöydän nostovipu 2) Kiinnitä hydrauliletkut 10) Ajovalokytkin 3) Penkin etäisyyden säätö 11) Virta-avain 4) Voimansiirron ohitusventtiili 12) Tasauspyörästön aktivointi 5) Start kontin kippaus 13) Ohjauspyörä...
  • Seite 57: Briggs & Stratton

    7.1 BriGGs & strAttoN Katso kuva 7.1 RIF. DESCRIPTION Tasauspyörästön lukitus Kerääjän ala-asennon mikrokytkin 12V akku Moottori Kerääjä tännä-mikrokytkin Ajovalot Seisontajarrun mikrokytkin Tukkeutuneen öljynsuodattimen varoitusvalo Käynnistysmoottorin rele Istuinkytkimen rele Ajovalokatkaisija Virtalukko Käyttötuntimittarin rele Sulake 20A Istuinkytkimen rele Sulake 15A Tukkeutuneen öljynsuodattimen anturi Jäähdytysveden lämpötilaanturi Sulake 10A Ylitäytön varoitin...
  • Seite 58: Koneen Huolto

    13. KoNEEN HUoLto Katso kuva 13. Koneen parhaan mahdollisen luotettavuuden takaamiseksi käyttäkää huolloissa ja korjauksissa vain alkuperäisiä varaosia. Ennen huoltotoimenpiteitä lukekaa huolellisesti läpi osio 3 ”Turvallisuusnormit”. TÄRKEÄÄ: Jos huoltotoimenpiteet vaativat kontin nostamista, switch off the moottori. 13.1 MoottoriÖLjyN LisÄys Katso kuva 13.1 •...
  • Seite 59: Muuta

    17. MUUtA A) Jos ilmenee jotain kysymyksiä joita ei ole käsitelty tässä ohjeessa, ota yhteyttä maahantuojaan B) Pidä aina tämä käsikirja turvallisessa paikassa koneessa. Jos koneeseen tehdään parannuksia/muutoksia tätä ohjetta voidaan muuttaa ilman erillistä tiedottamista ja velvoitteita Manuaalin uudelleen kirjoittaminen tai kääntäminen ei ole sallittua ilman tehtaan kirjallista lupaa. 18.
  • Seite 60 iNdHoLdsFortEGNELsE NOTER OM BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET GæLDENDE FOR DET EUROPæISKE FæLLESSKAB ..62 0. NAVNEPLADE CE ............................63 1. TIL VORE KUNDER ............................ 63 2. BRUGERNS ANSVAR ..........................63 3. SIKKERHEDSREGLER..........................63 3.1 SKRåNINGER ................................64 3.2 TRANSPORT OG AFLæSNING ............................. 64 4.
  • Seite 61: Navneplade Ce

    0. NAVNEPLAdE CE Se figur 0. Producentens adresse Model Vægt Motor Produktionsår 1. tiL VorE KUNdEr - Vi er glade for at byde dig velkommen som en af vores kunder. - Denne instruktionsbog er en del af instruktionsbogen for GTS. - Inden brug skal denne instruktionsbog samt den for GTS læses meget omhyggeligt både for at få...
  • Seite 62: Skråninger

    Håndbremsen er ikke tilstrækkelig til at holde maskinen ved transport. Spænd maskinen fast til trailer eller lad med stropper. 4. tEKNisKE sPECiFiKAtioNEr Se figur 4. Mål i mm. ✱✱ Se teknisk manual for tilbehør GTS 200 W GTS 200 GTS 160 Motor BRIGGS & STRATTON Størrelse (cc.) Antal cylindere...
  • Seite 63: Maskinens Vægt

    4.1 MAsKiNENs VæGt Model Vægt (Kg) GTS 200 W GTS 200 GTS 160 4.2 PLæNEKLiPPEr tiLBEHør Se den specifikke instruktionsbog for klipper eller andet tilbehør. Tilbehør Model Piatto GTS 96 – Piatto GTS 112 Klipper for opsamling Cylinderklipper Taglio elicoidale CM 92 SINGOLA...
  • Seite 64: Højtip / Tømning Af Græskasse

    6.8 HøjtiP / tøMNiNG AF GræsKAssE Se figur 6.8 Lifthåndtag for løft af græskasse. Close høj tip. VIGTIFT: Ved flytning af maskinen specielt ved drejning skal græskassen være sænket helt ned. 6.9 oLiEUdtAG Se figur 6.9 7. LEdNiNGsdiAGrAM 7.0 FArVEPALEttE Grå...
  • Seite 65: Standsning Af Motoren

    11. stANdsNiNG AF MotorEN 1) Stands maskinen. 2) Frakobl P.T.O. håndtaget. 3) Træk håndbremsen. 4) Sænk klipper eller andet tilbehør ved hjælp af håndtaget. 5) Sikre dig at græskassen er helt sænket ned. 6) Reducer motoromdrejninger til et minimum. 7) Drej tændingsnøglen fra “ON” position til “STOP” position 12.
  • Seite 66: Vinteropbevaring

    15. ViNtEroPBEVAriNG Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, er det nødvendigt at gøre følgende: -Demonter klipper fra maskinen som beskrevet oven for. -Udfør det der er beskrevet i instruktionsbog for motor. -Fjern batteriet, genoplad det og opbevar det på et tørt og ventileret sted. -Rengør maskinen omhyggeligt især hvor der er belægninger af snavs og græs.
  • Seite 67 iLLUstrAzioNi E sCHEMi iLLUstrAtioNs ANd diAGrAMs iLLUstrAtioNs Et sCHÉMAs BiLdEr UNd zEiCHNUNGEN iLLUstrAtiEs EN diAGrAMMEN iLUstrACiÓNEs y EsQUEMAs VAroitUstArrAt jA KUVAt diAGrAMtEGNiNGEr...
  • Seite 68 MAX 15° MAX 15° MAX 12° > MAX 15° < MAX 15°...
  • Seite 69 1250 2080...
  • Seite 70 5 - 6...
  • Seite 73 STOP!!
  • Seite 76 BRIGGS & STRATTON...
  • Seite 80 NO !!
  • Seite 81 13.1 OIL SHELL HELIX PLUS 10W-40 13.2 13.3 OIL SHELL HYDRAULIC ISO VG 46 13.4...
  • Seite 82 13.5 13.6 13.7...
  • Seite 83 13.8 GAsoLiNE 13.9 13” - 2 bar 18” - 1,2 bar...
  • Seite 84 13.10...
  • Seite 85 13.10 13.11...
  • Seite 87 8 x2 10 x2 15 x2...
  • Seite 88 NotE...
  • Seite 90 GIANNI FERRARI S.r.l. Via Vespucci ,53 (z.ind. Ranaro) 42046 Reggiolo (Reggio Emilia) Italy Tel. +39.0522.973697 - Fax +39.0522.973707 e-mail: info@gianniferrari.com OFFICINE BIEFFEBI S.p.A. Via dell’Artigianato ,7 46023 Gonzaga (Mantova) Italy Tel. +39.0376.52641 - Fax +39.0376.588270 e-mail: bieffebi@gianniferrari.com . 00555600092...

Diese Anleitung auch für:

Gts 200 wGts 160

Inhaltsverzeichnis