Seite 1
NOTICE TECNIQUE MANUALE TECHNICAL HANDBOOK TECNICO TECHNISCHES HANDBUCH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
- declares that the lawnmower - déclare que la tondeuse à gazon - erklärt, daß der Rasenmäher: 1. marca - brand - marque - Brand : TG TECh 2. modello - model - modèle - typ : 3.
AI NOSTRI CLIENTI TO OUR COSTUMER A NOS CLIENTS AH UHSERE KUNDEN Nous sommes heureux de We are pleased to Wir freuen uns Sie zu - Siamo orgogliosi di vous compter parmis nos welcome you as one of unseren Kunden zählen averLa come cliente.
NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IL PRUDENTE OPERA- UN CONDUCTEUR PRU- NUR EIN VORSICHTI- ONLY A CAREFUL USER GER BEDIENER IST EIN TORE E' IL MIGLIORE DENT EST LE MEILLEUR IS A GOOD USER GUTER BEDIENER. If you follow the Safety OPERATORE DES CONDUCTEURS...
Seite 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 9
re attenzione e di esse- machine qui dérape le long zu konzentrieren, wenn causes for the loss of d’une pente ne pourra pas man mit Maschinen mit re concentrati quando control are: se faire en actionnant les sitzendem Fahrer si lavora con le macchine a) insufficient grip of the freins.
AVVIAMENTO MOTORE STARTING THE ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR STARTEN DES MOTORS 1 - Prendere posto sul sedile Get onto driver's seat. Prendre place sur le siège. Auf dem Fahrersitz Platznehmen. 2 - Tirare il freno di stazionamento. Fig. 39 Pull the hand brake. Fig.
REGOLAZIONE CUTTING HEIGHT REGLAGE DE LA HAUTEUR VERSTELLUNG DER DELL’ALTEZZA DI TAGLIO REGULATION DE COUPE SCHNITTHÖHE Eseguire l'operazione dopo aver tolto la chiave di accensione. Adjust only after removing the ignition key. Effectuer l'opération seulement après avoir enlevé la clé d'allumage. Nur nach Entfernung des Zündschlüßels verstellen.
CONSIGLI PRATICI PRACTICAL TIPS CONSEIL PRATIQUES PRAKTISCHE HINWEISE ATTENERSI ALLA NORMATIVA VIGENTE IN MATERIA DI SICUREZZA DEL LAVORO. Fig. 59 KEEP TO THE WORK SAFETY RULES IN FORCE. RESPECTER LES NORMES DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL EN VIGUEUR. DIE GELTENDEN ARBEITSSICHERHEITSNORMEN BEACHTEN .
RIFORNIMENTO TANK FILLING REMPLISSAGE RESERVOIR TANKFÜLLING IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE DEVE ESSERE ESEGUITO IN LUOGHI APERTI O SUFFICIENTEMENTE VENTILATI, CON MOTORE SPENTO E IN ASSENZA DI FIAMME O SCINTILLE. ASSICURARSI INOLTRE CHE IL CARBURANTE SIA QUELLO INDICATO DALLA TARGHETTA POSTA SUL SERBATOIO. AVVERTENZA: LA BENZINA E' ALTAMENTE INFIAMMABILE.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 29
Fig. 83 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 LIVELLO OLIO MIN OIL LEVEL MIN NIVEAU HUILE MIN Fig. 85 ÖLSTAND MIN OIL SHELL TIVELA SC 320 Fig. 86 29/36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE AUßERORDENTLICHE Per la manutenzione straordinaria della macchina rivolgersi esclusivamente ad una officina di assistenza autorizzata. For the extraordinary maintenance of the machine, contact only an authorised service center. Pour l’entretien extraordinaire de la machine, s’adresser exclusivement à...
NOTE GENERALI NOTE INFORMATION ANWEISUNG – PER INTERVENTI TECNICI NON CONTEMPLATI NEL SEGUENTE MANUALE, INTERPELLARE UN NOSTRO CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. – PLEASE CONTACT OUR AUTHORIZED DEALER FOR ANY INTERVENTION WHICH IS NOT DEALED WITH IN THIS MANUAL – VEUILLEZ CONTACTER UN SPECIALISTE AUTORISE POUR TOUTE INTERVENTION NON MENTIONNEE DANS CE MANUEL.