Seite 1
Art.Nr. 4907401000 / 4907402000 AusgabeNr. 4907401000_0102 Rev.Nr. 25/04/2023 CB01 CB02 Kettenzug Originalbedienungsanleitung Chain hoist Translation of original instruction manual Traction de la chaîne Traduction des instructions d’origine Paranco a catena La traduzione dal manuale di istruzioni originale Kettingtakel Vertaling van de originele gebruikshandleiding Polipasto de cadena Traducción del manual de instrucciones original...
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Unfallsichere Schuhe benutzen. Kopfschutz benutzen. Nicht unter schwebende Lasten treten. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
16. Regelmäßige Kontrolle und Wartung durchführen. Schmuck im Arbeitsbereich ist zu unterlassen, da Alle beschädigten oder fehlerhaften Teile müssen sich diese in bewegenden Teilen verfangen und von einem Fachmann ausgetauscht werden. somit zu schweren Verletzungen führen können. www.scheppach.com DE | 7...
Gerät spielen. Der Kettenzug wird mit einer 6. Technische Daten Handkette geliefert, deren Länge verhältnismäßig zum Hub des Kettenzuges ist. Bei CB01 CB02 normaler Installation erfüllt Max. ø Aufnahme sie die Bedingung der richti- Befestigungshaken gen Einstellung des Ketten- endes.
• Nehmen Sie selbst keine technische Veränderung oder Reparaturen an Ihren Kettenzug vor, dies muss durch einen Fachmann durchgeführt werden. • Der Kettenzug ist regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. • Die ordnungsgemäße Funktion des Kettenzuges ist regelmäßig zu überprüfen. www.scheppach.com DE | 9...
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Quali- tätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Fachmann ausführen. Entsorgung Beim Entsorgen der Maschine müssen die örtlichen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden. 10 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Only the operator is allowed in the work area of the machine. Keep bystanders and animals away from the danger zone. Wear safety footwear. Wear head protection. Do not step under swinging loads. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 13...
Seite 14
Safety information ....................15 Technical data ....................17 Before starting the equipment ................17 Attachment and operation ................. 17 Cleaning and maintenance ................18 Storage ......................19 Transport ......................19 Disposal and recycling ..................19 Troubleshooting ....................19 14 | GB www.scheppach.com...
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
Seite 16
The load capacity of this com- 19. Never overload the chain hoist. pound must be higher than the specified maximum load of the chain hoist. 10. Secure the chain hoist when leaving the work area. 16 | GB www.scheppach.com...
6. Technical data end. In cases in which the length of hand chain does not appeal the prescribed CB01 CB02 conditions, it is necessary Max. holding diameter to shorten or lengthen the fastening hook mm chain.
• To remove the safety splint, squeeze its ends (fig. G replacement necessary = 6/E). 26 mm • Fix the wheel for guiding the chain (fig. 7/D) by hand. • Now turn the adjusting screw (fig. 6/C fig. 7) in the desired direction. 18 | GB www.scheppach.com...
Use only accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the device fails in spite of our qual- ity control and your maintenance, carry out repairs only with the help of an authorised and qualified mechanic. Waste disposal When disposing of the machine, the local statutory provisions must be followed. www.scheppach.com GB | 19...
être tenus à l’écart de la zone de danger. Porter des chaussures de protection contre les accidents. Porter un casque de protection. Ne pas se tenir sous des charges soulevées. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 20 | FR www.scheppach.com...
Seite 21
Caractéristiques techniques ................24 Avant la mise en service ..................24 Structure et commande ..................25 Nettoyage et maintenance ................. 25 Stockage ......................26 Transport ......................26 Mise au rebut et recyclage ................26 Dépannage ......................26 www.scheppach.com FR | 21...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont autori- Fabricant : sées à travailler avec la machine. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69 ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- D-89335 Ichenhausen fiques de votre pays, vous devez respecter les règles...
à chaîne pace de travail rangé et à en retirer les obstacles. et la goupille d’extrémité de charge, des dégâts Veillez à ce que le poste de travail soit correcte- peuvent être causés. ment éclairé. www.scheppach.com FR | 23...
6. Caractéristiques techniques de levage. Lors d’une ins- tallation normale, la lon- gueur correspond au bon CB01 CB02 réglage de l’extrémité de Diamètre maxi. du cro- chaîne. Dans les cas où chet de fixation mm la longueur de la chaîne...
• En tournant dans le sens antihoraire( fig. 7/K le mouvement à intervalles réguliers. 19 mm) le freinage est réduit. • Réinstallez la goupille de sécurité et fixez-la en pliant les extrémités. www.scheppach.com FR | 25...
N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant. Si l’appareil en dépit de notre contrôle qualité et de l’entretien que vous aurez effectué devait présenter une avarie, faites exclusivement effectuer la réparation par un spécialiste agréé. Élimination Conformez-vous aux dispositions locales pour l’élimination et le recyclage des machines. 26 | FR www.scheppach.com...
Solo l’operatore può sostare nell‘area di lavoro della macchina. Tenere lontano le persone non coinvolte nonché gli animali domestici e utili dalla zona di pericolo. Usare scarpe antinfortunistiche. Utilizzare una protezione per la testa. Non passare sotto carichi sospesi. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 27...
Seite 28
Dati tecnici ......................31 Prima della messa in funzione ................31 Montaggio e utilizzo ................... 32 Pulizia e manutenzione..................32 Stoccaggio ......................33 Trasporto ......................33 Smaltimento e riciclaggio .................. 33 Risoluzione dei guasti ..................33 28 | IT www.scheppach.com...
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
15. Non permettere che il carico entri a contatto con il tenacci chiudibili a chiave, interruttori principali paranco a catena, altrimenti si blocca la rotazione bloccabili etc. per evitare l’accesso non autoriz- libera e possono generarsi danni, nodi sulla cate- zato. na o ruota bloccata. 30 | IT www.scheppach.com...
Il paranco viene fornito con una catena manuale, la cui 6. Dati tecnici lunghezza è proporzionale alla corsa del paranco. In caso di montaggio normale CB01 CB02 essa soddisfa la condizione Max. ø attacco gancio di della corretta regolazione fissaggio mm dell‘estremità...
Fare controllare regolarmente da un’officina asciutto. specializzata lo spessore dei dischi dei freni. • Non apportare autonomamente alcuna modifica tec- nica, né riparazione, sul proprio paranco a catena, ma farle eseguire da un esperto. 32 | IT www.scheppach.com...
è stata trattata, fare eseguire le riparazioni solo da un esperto autorizzato. Smaltimento All’atto dello smaltimento della macchina occorre rispettare le norme di legge locali. www.scheppach.com IT | 33...
Alleen de operator mag zich in het werkbereik van de machine ophouden. Onbevoegden alsook huis- en voor landbouwdoeleinden gehouden dieren uit de gevarenzone houden. Draag veiligheidsschoenen. Draag een hoofdbescherming. Stap niet onder hangende lasten. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 34 | NL www.scheppach.com...
Seite 35
Technische gegevens ..................38 Voor het eerste gebruik ..................38 Montage en bediening ..................39 Reiniging en onderhoud ..................39 Opslag ........................ 40 Transport ......................40 Afvalverwerking en hergebruik ................40 Verhelpen van storingen ..................40 www.scheppach.com NL | 35...
Inleiding Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- Fabrikant: ding en van de veiligheidsinstructies. Scheppach GmbH 2. Apparaatbeschrijving (afb. 1-4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lastketting Beste klant, Handketting Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Bevestigingshaak uw nieuwe machine.
Seite 37
Lange haren moeten volle- 17. De kettingfunctie moet zowel onder „last“ als on- dig door een hoofdbedekking worden afgedekt. der „geen last“ voor de bediening voldoende gron- Draag een veiligheidsbril. dig gecontroleerd worden. www.scheppach.com NL | 37...
6. Technische gegevens hoogte van het kettinghijs- werk. Bij normale instal- latie voldoet deze aan de CB01 CB02 voorwaarde voor de juiste Max. ø opname be- instelling van het kettingein- vestigingshaak mm de.
Mocht de lengte van 21 kettingschakels 400 mm over- • De deugdelijke werking van het kettinghijswerk moet schrijden, dan moet de hijsketting absoluut worden regelmatig gecontroleerd worden. vervangen. www.scheppach.com NL | 39...
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires en onderdelen. Mocht het apparaat ondanks onze kwaliteitscontroles en uw zorg een keer uitvallen, laat reparaties dan alleen door een geautoriseerd vakman uitvoeren. Afvalverwerking Bij het verwijderen van de machine moeten de lokale wettelijke bepalingen in acht genomen worden. 40 | NL www.scheppach.com...
Seite 41
Utilizar calzado a prueba de accidentes. Póngase un casco protector. No colocarse debajo de cargas suspendidas. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 41...
Seite 42
Datos técnicos ....................45 Antes de la puesta en marcha ................45 Estructura y manejo ................... 46 Limpieza y mantenimiento ................. 46 Almacenamiento ....................47 Transporte ......................47 Eliminación y reciclaje ..................47 Solución de averías ................... 48 42 | ES www.scheppach.com...
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones Fabricante: especiales vigentes en su país, deberán observarse Scheppach GmbH las normas técnicas generalmente reconocidas para Günzburger Straße 69 el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Proteger el puesto de trabajo mediante candados, o una rueda bloqueada. interruptor principal con cierre, etc. contra accesos no autorizados. 44 | ES www.scheppach.com...
Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el equipo. atragantamiento y asfixia! 6. Datos técnicos Ajuste de la cadena de mano El polipasto se suministra CB01 CB02 con una cadena de mano Diámetro máx. de la cuya longitud toma del gancho de relación con la elevación...
(fig. 6/C). • El giro de la llave (fig. 7/K 19 mm) en el mismo sentido de las agujas del reloj aumenta el efecto de frenado. 46 | ES www.scheppach.com...
Piezas de desgaste*:juego de forro de freno (2 piezas):3907405001 * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 47...
Eliminación de residuos Para desechar la máquina se deben cumplir todas las disposiciones legales vigentes a nivel local. 48 | ES www.scheppach.com...
Seite 49
área de perigo. Utilizar calçado de segurança. Utilizar capacete de proteção. Não aceda por baixo de cargas suspensas. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 49...
Seite 50
Dados técnicos ....................53 Antes da colocação em funcionamento ............53 Montagem e operação ..................54 Limpeza e manutenção ..................54 Armazenamento ....................55 Transporte ......................55 Eliminação e reciclagem..................55 Resolução de problemas ................... 55 50 | PT www.scheppach.com...
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 52
Todas as peças danificadas ou em falta devem ser tido usar vestuário solto, luvas, lenços ao pescoço substituídas por um técnico. e joalharia na área de trabalho, uma vez que estes poderão prender-se em peças móveis e levar as- sim a ferimentos graves. 52 | PT www.scheppach.com...
A roldana é fornecida com 6. Dados técnicos uma corrente manual cujo comprimento é proporcio- nal ao curso da roldana. A CB01 CB02 instalação normal preen- ø máx. admissão che o requisito do ajuste gancho de fixação mm correto da terminação da...
• Não efetue quaisquer alterações técnicas ou repa- rações por conta própria na sua roldana. Estas de- vem ser executadas por um técnico. • A roldana deve ser regularmente inspecionada quanto a danos. • Deve-se inspecionar regularmente o funcionamento correto da roldana. 54 | PT www.scheppach.com...
Utilize apenas peças acessórias e sobresselentes recomendadas pelo fabricante. Se, apesar dos nossos controlos de qualidade e da manutenção do aparelho, este sofrer uma avaria, peça apenas a um técnico autorizado para efetuar reparações. Eliminação Ao eliminar a máquina, deve respeitar os regulamentos legais locais. www.scheppach.com PT | 55...
Seite 59
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...