Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CPS 45 E:
Inhaltsverzeichnis
  • Русский Страница
  • Scopo del Manuale
  • Terminologia E Legenda Simboli
  • Modifiche Tecniche
  • Raccomandazioni Fondamentali
  • Rumorosità E Vibrazioni
  • Informazioni Sulla Movimentazione
  • Sollevamento E Trasporto Dell'imballo
  • Controllo Alla Consegna
  • Montaggio E Regolazione del Manico
  • Sollevamento E Trasporto: Macchina, Batteria E Caricabatteria
  • Informazioni Tecniche
  • Informazioni Tecniche Descrizione Generale Batterie
  • Descrizione Generale
  • Caricabatterie
  • Pannello DI Controllo
  • Caricabatteria
  • Informazioni Utilizzo
  • Spostamento Della Macchina
  • Smontaggio Tergipavimento
  • Sostituzione Delle Lame in Gomma del Tergipavimento
  • Montaggio E Smontaggio del Paraspruzzi
  • Montaggio, Smontaggio Eregolazione Degli Accessori (Spazzole, Trascinatori E Dischi Abrasivi)
  • Riempimento E Scarico del Serbatoio Soluzione
  • Scarico del Serbatoio DI Recupero
  • Guida Della Macchina
  • Metodo DI Lavoro
  • Preparazione Ed Avvertenze
  • La Macchina Non Avanza
  • Non Scende O Scende Troppo Poca Soluzione Detergente
  • Non Girano le Spazzole
  • Manca Aspirazione
  • Poca Aspirazione
  • Il Motore Spazzole O Il Motore Aspirazione Non si Fermano
  • Il Tergipavimento Non Pulisce O Non Asciuga Bene
  • Il Caricabatterie Non Funziona
  • Le Batterie Non si Caricano O Non Mantengono la Carica
  • Rottamazione Della Macchina
  • Smaltimento
  • Manual Purpose
  • Terminology and Symbol Legend
  • Product Identification
  • Specific Use
  • Technical Modifications
  • Basic Recommendations
  • Checks Upon Delivery
  • Unpacking
  • Assembly and Adjustment of the Grip
  • Lifting and Transport: Machine, Battery and Battery Charger
  • Battery Charger
  • Battery Installation and Preparation
  • Battery Charger Configuration
  • Machine Preparation
  • Operating Information
  • Battery Charging
  • Brush Assembly / Disassembly
  • Squeegee Blades Disassembly / Assembly
  • Splash Guard Assembly/ Disassembly
  • Filling and Draining the Detergent Solution Tank
  • Adjusting the Solution Water Flow
  • Draining the Recovery Tank
  • Driving the Machine
  • Work Method
  • Preparation and Warnings
  • Battery Charge Level Controls
  • Direct Scrubbing or for Slightly Dirty Surfaces
  • Indirect Scrubbing or for very Dirty Surfaces
  • Post-Scrubbing Operations
  • Machine Body
  • Periodic Maintenance
  • Recommended Spare Parts
  • Problem Solving Guide
  • Conditions of Warranty
  • Disposal (Weee)
  • Scrapping of the Machine
  • But du Manuel
  • Terminologie et Legende des Symboles Redactionnels
  • Modifications Techniques
  • Regles Importantes
  • Controle a la Reception
  • Emission Sonore et Vibrations
  • Manutention de L'emballage
  • Montage et Reglage du manche du Volant
  • Manutention de la Machine, des Batteries et du Chargeur de Batteries
  • Informations Sur L'installation
  • Informations Sur L'utilisation
  • Accrochage et Decrochage de la Brosse
  • Deplacement de la Machine
  • Demontage du Suceur
  • Remplacement des Bavettes du Suceur
  • Montage et Demontage de la Bavette Anti-Eclaboussures
  • Montage et Demontage de les Brosses
  • Remplissage et Vidange du Reservoir de Solution Detergente
  • Vidange du Reservoir de L'eau Sale
  • Solution Detergente
  • Conduite de la Machine
  • Methode de Travail
  • Pieces de Rechange Conseillees
  • Résolution des Problèmes
  • La Machine N'avance Pas
  • La Machine Ne Fonctionne Pas
  • Les Brosses Ne Tournent Pas
  • La Distribution de Solution Detergente Est Insuffisante ou Inexistante
  • Absence D'aspiration
  • L'aspiration N'est Pas Efficace
  • Le Suceur Ne Nettoie Pas ou Ne Seche Pas bien
  • Le Chargeur de Batteries Ne Fonctionne Pas
  • Les Batteries Ne Se Chargent Pas ou Ne Maintiennent Pas la Charge
  • Le Moteur des Brosses ou le Moteur Aspiration Ne S'arretent Pas
  • Conditions de Garantie
  • Demolition de la Machine
  • Finalidad del Manual
  • Terminología y Leyenda de Los Símbolos
  • Identificación del Producto
  • Modificaciones Técnicas
  • Recomendaciones Fundamentales
  • Cargador de Baterías
  • Informaciones sobre la Instalación
  • Informaciones sobre la Utilización
  • Recarga de las Baterías
  • Montaje y Desmontaje del Cepillo
  • Transporte de la Maquina
  • Montaje de la Boquilla de Secado
  • Sustitución de Los Labios de la Boquilla de Secado
  • Montaje y Desmontaje del Protector contra Salpicaduras
  • Montaje, Desmontaje y Regulación de Los Accesorios (Cepillos, Platos de Arrastre y Discos Abrasivos)
  • Llenado y Descarga del Depósito de la Solución Limpiadora
  • Vaciado del Depósito de Recuperación
  • Conducción de la Máquina
  • Método de Trabajo
  • Normas Específicas de Uso del Modelo Ac 230V
  • Mantenimiento Programado
  • Resolución de Los Problemas
  • Condiciones de Garantia
  • Eliminacion de la Maquina
  • Общая Информация
  • Цель Руководства
  • Технические Модификации
  • Основные Рекомендации
  • Проверка При Доставке
  • Вскрытие Упаковки
  • Зарядное Устройство
  • Подготовка Машины
  • Рабочая Информация
  • Зарядка Аккумулятора
  • Перемещение Машины
  • Сборка Скребка
  • Демонтаж Скребка
  • Замена Резиновой Насадки Скребка
  • Опустошение Бака С Собранной Жидкостью
  • Управление Машиной
  • Технология Работы
  • Проверка Состояния Зарядки Аккумуляторной Батареи
  • Операции После Промывки
  • Информация По Техобслуживанию
  • Устранение Проблем
  • Нет Всасывания
  • Условия Гарантии
  • Утилизация Машины
  • Algemene Informatie
  • Terminologie en Symbool Legende
  • Technische Wijzigingen
  • Basis Aanbevelingen
  • Transport
  • Controles Op Levering
  • Opheffing en Vervoer: Machine, Batterij en Batterijlader
  • Printplaat Instellingen Configuratie
  • Batterij Installatie en Voorbereiding
  • Batterijlader Configuratie
  • Machine Voorbereiding
  • Batterij Opladen
  • Borstel Montage/Demontage
  • Zuigmond Rubbers Demontage/ Montage
  • Vullen en Ledigen Proper Watertank
  • De Watertoevoer Regelen
  • Vuil Watertank Ledigen
  • De Machine Verplaatsen
  • Voorbereiding en Waarschuwingen
  • Batterijcapaciteit Besturingselementen
  • Direct Schrobben Voor Vuile Oppervlakken
  • Indirect Schrobben Voor Zeer Vuile Oppervlakken
  • Specifieke Instructies Voor Het Gebruik Van Model Ac 230V
  • Tank Proper- en Vuilwater
  • Proper Waterfilter Reinigen
  • Zuigslang
  • Machine Lichaam
  • Periodiek Onderhoud
  • Aanbevolen Reserveonderdelen
  • Probleemoplossing
  • De Machine Werkt Niet
  • Garantievoorwaarden
  • Machine Slopen
  • Weggooien (Wee)
  • Tiltenkt Bruk
  • Teknisk Informasjon
  • Lade Batteri
  • Transport Av Maskinen
  • Manualens Formål
  • Terminologi Og Forklaring På Symboler
  • Identifikation Af Produktet
  • Korrekt Brug
  • Tekniske Ændringer
  • Grundlæggende Anbefalinger
  • Information Om Flytning
  • Løft Og Transport: Maskine, Batteri Og Batterioplader
  • Kontrolpanel
  • Konfiguration Af Indikator for Afladning Af Batterier
  • Klargøring Af Batteri
  • Installation Og Tilslutning Af Batteri
  • Konfiguration Af Batterioplader
  • Klargøring Af Maskine
  • Genopladning Af Batterier
  • Montering Og Afmontering Af Børsten
  • Flytning Af Maskinen
  • Afmontering Af Svaber
  • Udskiftning Af Svaberens Gummiblade
  • Montering, Afmontering Og Regulering Af Tilbehøret (Børster, Slæbere Og Slibeskiver)
  • Tømning Af Beholder Med Beskidt Vand
  • Styring Af Maskinen
  • Klargøring Og Advarsler
  • Direkte Vask Eller Vask Af Kun Lidt Snavsede Gulve
  • Direkte Vask Eller Vask Af Meget Snavsede Gulve
  • Handlinger Efter Vask
  • Regelmæssig Vedligeholdelse
  • Anbefalede Reservedele
  • Problemløsning
  • Forklaring Af Symboler
  • Bortskaffelse
  • Genel Tanim
  • Kontrol Paneli
  • Akünün Şarj Edi̇lmesi̇
  • Deterjan Çözeltisinin, Kullanılan Deterjanla Ilgili Bilgilerde Belirtilenlere Göre Kir Üzerinde
  • Deterjan Çözeltisi Olmadan Makineyi Asla
  • Sorun Çözme Kilavuzu
  • Bertaraf Etme
  • Terminologia I Symbole
  • Podstawowe Zalecenia
  • Transport: Urządzenia, Baterii Iprostownika
  • Montaż/Demontaż Szczotki
  • Transport Urządzenia
  • Gumy Wycieraczki Montaż/Demontaż
  • Montaż/Demontaż Osłony
  • Montaż/Demontaż Akcesoriów
  • Napełnianie/Opróżnianie Zbiornika
  • Opróżnianie Zbiornika Zanieczyszczeń
  • Regulacja Przepływu Wody
  • Prowadzenie Urządzenia
  • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Stosowania Modelu Ac 230V
  • Konserwacja
  • Czyszczenie Filtra
  • Wąż Ssący
  • Okresowa Konserwacja
  • Rekomendowane CzęśCI Zamienne
  • Warunki Gwarancji
  • Všeobecné Informace
  • Cíle Příručky
  • Terminologie a Legenda Symbolů
  • Technické Úpravy
  • Základní Doporučení
  • Informace Ohledně Manipulace
  • Kontroly Po Dodání
  • Všeobecný Popis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
ATTENZIONE:
leggere le istruzioni
prima dell' utilizzo.
WARNING: read
the instructions
carefully before use.
ATTENTION: lire
attentivement les
istructions avant
l'usage.
ACHTUNG:
die anweisungen
bitte vor gebrauch
sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer
atentamente las
advertencias antes el
uso de aparado.
AR
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРОЧИТАЙТЕ
ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
LET OP: vóór gebruik
de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ADVARSEL: les
bruksanvisningen før
bruk.
PAS PÅ! læs
instruktionsbogen
før maskinen tages
i brug.
DİKKAT:
TR
Kullanmadan önce
talimatları okuyun.
UWAGA: przed użyciem
przeczytać instrukcje.
POZOR: před
použitím si přečtěte
návod k obsluze.
UPOZORNENIE: pred
použitím zariadenia
si prečítajte návod na
použitie.
ATENŢIE:
citiţi instrucţiunile
înainte de folosire.
ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди
употреба.
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
SCHROBAUTOMAAT
GULVSKUREMASKIN MED TØRKEFUNKSJON
GULVVASKEMASKINEN
YER YIKAMA VE KURUTMA MAKINESI
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Automat myjący)
PODLAHOVÉ ŠROUBKY
PODLAHOVÉ OTÁČKY
MAŞINA DE CURĂŢAT PARDOSELI
ПОДОПОЧИСТВАЩА МАШИНА
CPS 45 E
CPS 45 BX
CPS 45 BY
Technical data plate
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet CPS 45 E

  • Seite 1 PAS PÅ! læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug. DİKKAT: Kullanmadan önce talimatları okuyun. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. CPS 45 E POZOR: před použitím si přečtěte návod k obsluze. CPS 45 BX UPOZORNENIE: pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
  • Seite 4 Model 2 x DC 12 V Pb-Acido Model AC 230V...
  • Seite 7 Model AC 230V Model 2 x DC 12 V...
  • Seite 10 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 6.10. SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPERO 1.1. SCOPO DEL MANUALE 6.11. REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DELLA 1.2. TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI SOLUZIONE DETERGENTE. 1.3. IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 6.12. GUIDA DELLA MACCHINA 1.4. UTILIZZO PROPRIO 6.13. METODO DI LAVORO 1.5.
  • Seite 26 TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION 6.13. WORK METHOD 1.1. MANUAL PURPOSE 6.13.1. PREPARATION AND WARNINGS 1.2. TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND 6.13.2. BATTERY CHARGE LEVEL CONTROLS 1.3. PRODUCT IDENTIFICATION 6.13.3. DIRECT SCRUBBING OR FOR SLIGHTLY 1.4. SPECIFIC USE DIRTY SURFACES 1.5. TECHNICAL MODIFICATIONS 6.13.4.
  • Seite 41 SOMMAIRE GENERALITES 6.11. SOLUTION DETERGENTE 1.1. BUT DU MANUEL 6.12. CONDUITE DE LA MACHINE 1.2. TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES 6.13. METHODE DE TRAVAIL SYMBOLES REDACTIONNELS 6.13.1. PREPARATION ET CONSEILS 1.3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE 6.13.2. CONTRÔL DE L’ETAT DE CHARGE DE LA 1.4.
  • Seite 57 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN 6.13. ARBEITSWEISE 1.1. ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 6.13.1. VVORBEREITUNG UND WARNHINWEISE 1.2. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 6.13.2. PRÜFUNG DES BATTERIELADEZUSTANDS 1.3. PRODUKTINFORMATIONEN 6.13.3. REINIGEN VON LEICHT VERSCHMUTZTEN 1.4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG FLÄCHEN 1.5. TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN 6.13.4. REINIGEN VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN SICHERHEITSINFORMATIONEN 6.13.5.
  • Seite 58: Zielsetzung Des Handbuchs

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN und zu vermeiden, die bei der Installation, und der Wartung der Maschine auftreten können. 1.1. ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS ☞ - HINWEISSYMBOL Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- Diese Informationen sind besonders wichtig, um Ma- wünschten Informationen verwenden Sie bitte das In- schinenstörungen zu vermeiden.
  • Seite 59: Wichtige Hinweise

    SICHERHEITSINFORMATIONEN mittel (z.B. Lösemittel zum Verdünnen von Lack, Azeton, usw.) oder Benzin, Öl, Treibstoff, usw. 2.1. WICHTIGE HINWEISE aufsaugen, auch nicht, wenn diese verdünnt sind. ☞ 1 Die “Bedienungsanleitung” ist vor dem Ein- Keine brennenden oder glühenden Gegenstände schalten, dem Gebrauch, der Wartung, der or- aufsaugen.
  • Seite 60: Auspacken

    • 22b Wenn die Maschine mit Batterien ausgerüs- ☞34 Die Maschine nicht auf Textilböden, wie Teppi- chen, Teppichboden, usw. verwenden. tet wird, ist darauf zu achten, dass die an der Instru- mententafel angebrachte Entladungsanzeige korrekt Der Gebrauch von Wachsen oder schäumenden Rei- eingestellt ist.
  • Seite 61: Montage Und Einstellung Des Schubbügels

    - Die Maschine nach hinten von der Palette schieben, Stunde (Ah) ausgedrückt, während der Entladezeit- wozu eine gut an der Palette und am Boden befes- raum im allgemeinen in 20 Stunden (C20 oder 20h tigtes, geneigtes Brett zu verwenden ist. oder nicht spezifisch ausgedrückt) oder 5 Stunden Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial ent- (C5 oder 5h) ausgedrückt wird.
  • Seite 62 Einfüllstutzen Frischwasserbehälter 10 Anpresswinkel Verstellung 35 Taster Frischwasserzufuhr: Abweiser-Rad Kontrollleuchte ein = Frischwasserzufuhr 12 Spritzschutz Kontrollleuchte aus = kein Frischwasser Drücken des Tasters 35 + Einschalter 2 Abb. B = Bürstenabwurf 113 Bedienpanel 14 Deckel Geräteelektronik 36 Leuchtanzeige Batterieladezustand 15 Eingebautes Ladegerät 37 Leuchtanzeige grün = Batterie geladen 16B Netzstecker des Ladegeräts 38 Leuchtanzeige gelb = Batterie 50% geladen...
  • Seite 63: Vorbereitung Der Batterie

    Weiteres Zubehör zu Ihrer Maschine können Sie über Installieren Sie die Bürsten oder den Padtreibteller (mit den Fachhandel erwerben. entsprechenden Pads) die für die zu bearbeitende Wer Ihnen die Maschine geliefert hat, kann Sie detail- Oberfläche geeignet sind. Den Saugbalken montie- liert bezüglich des kompletten Angebots an Zube- ren und überprüfen, dass er gut befestigt und an den hörteilen wie Bürsten, Haltescheiben, Scheiben, usw.
  • Seite 64: Einsetzen Und Abnahme Des Spritzschutzes

    Bürsten- /Padtreibtellerabwurf: 6.7. EINSETZEN UND ABNAHME DES SPRITZSCHUTZES Sicherstellen, dass sowohl der Motor der Bürste als auch der Motor der Absaugung ausgeschaltet sind (entspre- - Die 2 Schrauben des Spritzschutzes (A-12) lösen. chende Kontrollleuchten müssen erloschen sein). - Die Schraube des Abweiser-Rades (A-11) lösen. Heben Sie den Saugbalken an (B-19).
  • Seite 65: Dosierung Des Frischwassers

    - Den Deckel des Einfüllstutzens (A-9) abnehmen. die im jeweiligen Anwendungsland der Maschine - Den Tank nicht randvoll befüllen. geltenden Gesetze zur Entsorgung von Abwasser zu - Die erforderliche Menge des Reinigungsmittels befolgen). hinzugeben, wobei die vom Hersteller angegebene Sicherstellen, dass der Hauptschalter am Bedienpa- Konzentration zu beachten ist.
  • Seite 66: Vvorbereitung Und Warnhinweise

    Rückwärtsfahren anzuheben, um ihn nicht zu be- entsprechende Kontrollleuchte erlischt. schädigen. Den Saugbalken durch Betätigen des Fußhebels des Saugbalkens (B-19) senken. Soll die Bürste nicht verwendet werden, muss die Starten Sie den Arbeitsmodus mit dem Einschalter (A- Taste (E-33) gedrückt werden und die entsprechende 2).
  • Seite 67: Nach Dem Reinigen

    6.13.5. NACH DEM REINIGEN Bei Unfällen darf die Maschine nicht wieder in Betrieb Die Frischwasserversorgung unterbrechen. gesetzt werden, bevor sie durch einen vom Hersteller Schalten sie den Bürstenmotor ab. autorisierten Techniker untersucht wurde. Nachdem eventuelle Wasserspuren auf der Fläche WARTUNG vollständig getrocknet wurden einige Sekunden war- ten, bis auch die Saugschläuche komplett entleert •...
  • Seite 68 Wasser reinigen. 7.9. EMPFOHLENE ERSATZTEILE Die Wirksamkeit und den Abnutzungsgrad der Saug- lippen überprüfen. Der einwandfreie Zustand der Es wird empfohlen, immer ausreichend Verbrauchs- Sauglippen ist für ein gutes Absaugergebnis zwin- material vorrätig zu haben und die Wartungsarbeiten gend notwendig. Im Laufe der Zeit rundet sich die regelmäßig durch zu führen.
  • Seite 69: Es Tritt Keine Oder Nur Wenig Reinigungslösung Aus

    festgeschraubt. 7.10.4. ES TRITT KEINE ODER NUR WENIG  Korrekt festschrauben. REINIGUNGSLÖSUNG AUS  Der Ablassschlauchstopfen des Sammelbehälters  Der Lösungsbehälter ist leer. ist nicht vollständig geschlossen.  Den Lösungsbehälter füllen, nachdem der  Korrekt schließen. Schmutzwasserbehälter entleert wurde.  Der Saugschlauch verstopft. ...
  • Seite 70: Die Batterien Werden Nicht Geladen Oder Entladen Sich Zu Schnell

    rückzuführen sind. Für Batterien und Ladegeräte 7.10.10. DIE BATTERIEN WERDEN NICHT die nicht original von Hersteller sind, kann Her- GELADEN ODER ENTLADEN SICH ZU steller keine Gewährleistung übernehmen. SCHNELL ALARMVERZEICHNIS  Die Batterien sind neu und erreichen nicht die er- wartete Leistung von 100%.
  • Seite 71: Garantiebedingungen

    gen Anwendungsland geltenden Gesetze zu befolgen: GARANTIEBEDINGUNGEN - Die Maschine vom Netz trennen, die Flüssigkeiten Alle unsere Gerate werden sorgfaltigen Kontrollen ablassen und die Maschine reinigen; unterzogen und sind mit einer 12-monatigen Garan- - Dann wird die Maschine zerlegt um die verschiedenen tie fur Material- oder Fabrikationsfehler ausgestattet.
  • Seite 72 TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIONES GENERALES 6.10. VACIADO DEL DEPÓSITO DE 1.1. FINALIDAD DEL MANUAL RECUPERACIÓN 1.2. TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS 6.11. REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA SÍMBOLOS SOLUCIÓN DETERGENTE. 1.3. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 6.12. CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA 1.4.
  • Seite 113: De Batterijen Werken Niet

    TABLE OF CONTENTS ALGEMENE INFORMATIE 6.13. WERKMETHODE 1.1. TOEPASSINGSGEBIED VAN DE 6.13.1. VOORBEREIDING EN WAARSCHUWINGEN HANDLEIDING 6.13.2. BATTERIJCAPACITEIT 1.2. TERMINOLOGIE EN SYMBOOL LEGENDE BESTURINGSELEMENTEN 1.3. PRODUCT IDENTIFICATIE 6.13.3. DIRECT SCHROBBEN VOOR VUILE 1.4. SPECIFIEK GEBRUIK OPPERVLAKKEN 1.5. TECHNISCHE WIJZIGINGEN 6.13.4. INDIRECT SCHROBBEN VOOR ZEER VUILE OPPERVLAKKEN VEILIGHEIDSINFORMATIE...
  • Seite 128 INNHOLDSTABELL GENERELL INFORMASJON 6.11. REGULERE FLYTEN MED SÅPELØSNING 1.1. HÅNDBOKENS FORMÅL 6.12. KJØRE MASKINEN 1.2. OVERSIKT OVER TERMINOLOGI OG 6.13. ARBEIDSMETODE SYMBOLER 6.13.1. KLARGJØRING OG ADVARSLER 1.3. PRODUKT-ID 6.13.2. NIVÅKONTROLL BATTERILADER 1.4. TILTENKT BRUK 6.13.3. DIREKTE SKRUBBING ELLER MODERAT 1.5. TEKNISKE ENDRINGER SKITNE OVERFLATER 6.13.4.
  • Seite 142 INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELLE OPLYSNINGER 6.10. TØMNING AF BEHOLDER MED BESKIDT 1.1. MANUALENS FORMÅL VAND 1.2. TERMINOLOGI OG FORKLARING PÅ 6.11. REGULERING AF MÆNGDEN AF SYMBOLER VASKEMIDDEL. 1.3. IDENTIFIKATION AF PRODUKTET 6.12. STYRING AF MASKINEN 1.4. KORREKT BRUG 6.13. ARBEJDSMETODE 1.5. TEKNISKE ÆNDRINGER 6.13.1.
  • Seite 157 ÖZET GENEL BİLGİLER 6.13. ÇALIŞMA METODU 1.1. KILAVUZUN AMACI 6.13.1. HAZIRLIK VE UYARILAR 1.2. TERMİNOLOJİ VE SEMBOL LEJANDI 6.13.2. AKÜ ŞARJ DURUMUNU KONTROL EDİN 1.3. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ 6.13.3. DİREK OVMA VEYA AZ KİRLİ YÜZEYLER İÇİN 1.4. ÖZEL KULLANIM 6.13.4. DOLAYLI OVMA VEYA ÇOK KİRLİ YÜZEYLER 1.5.
  • Seite 171 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE 6.13. METODA PRACY 1.1. PRZEZNACZENIE 6.13.1. PRZYGOTOWANIE I OSTRZEŻENIA 1.2. TERMINOLOGIA I SYMBOLE 6.13.2. KONTROLKI NAŁADOWANIA BATERII 1.3. IDENTYFIKACJA PRODUKTU 6.13.3. BEZPOŚREDNIE SZOROWANIE ŚREDNIO 1.4. UŻYTKOWANIE ZABRUDZONYCH POWIERZCHNI 1.5. MODYFIKACJE 6.13.4. POŚREDNIE SZOROWANIE BARDZO ZABRUDZONYCH POWIERZCHNI BEZPIECZEŃSTWO 6.13.5.
  • Seite 185 OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE 6.13. PRACOVNÍ METODA 1.1. CÍLE PŘÍRUČKY 6.13.1. PŘÍPRAVA A VAROVÁNÍ 1.2. TERMINOLOGIE A LEGENDA SYMBOLŮ 6.13.2. KONTROLA HLADINY NABITÍ BATERIE 1.3. IDENTIFIKACE VÝROBKU 6.13.3. PŘÍMÉ MYTÍ NEBO PRO MÍRNĚ ŠPINAVÉ 1.4. SPECIFICKÉ POUŽITÍ POVRCHY 1.5. TECHNICKÉ ÚPRAVY 6.13.4.
  • Seite 199: Čistenie Filtru Čistiaceho Roztoku

    OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 6.10. VYPÚŠŤANIE NÁDRŽE NA ODPADOVÚ 1.1. ÚČEL MANUÁLU VODU 1.2. TERMINOLÓGIA A VYSVETLIVKY 6.11. NASTAVENIE TOKU VODY S ROZTOKOM SYMBOLOV 6.12. RIADENIE/PREVÁDZKA STROJA 1.3. IDENTIFIKÁCIA STROJA 6.13. PRACOVNÝ POSTUP 1.4. ŠPECIFICKÉ POUŽITIE 6.13.1. PRÍPRAVA A VAROVANIA 1.5. TECHNICKÉ...
  • Seite 214 CUPRINS INFORMAŢII GENERALE 6.10. GOLIREA REZERVORULUI DE RECUPERARE 1.1. SCOPUL MANUALULUI 6.11. REGLAREA FLUXULUI DE SOLUŢIE CU APĂ 1.2. TERMINOLOGIE ŞI LEGENDA 6.12. CONDUSUL MAŞINII SIMBOLURILOR 6.13. METODĂ DE LUCRU 1.3. IDENTIFICAREA PRODUSULUI 6.13.1. PREGĂTIRE ŞI AVERTISMENTE 1.4. UTILIZARE SPECIFICĂ 6.13.2.
  • Seite 249 Prolunga elettrica 220-240 V < 1500 W 1500 - 2200 W 2200-3000W Extension cord (1.5 KW) ( 1.5 - 2.2 KW) ( 2.2 - 3 KW) Rallonge de alimentation électrique Verlängerungskabels < 20 m 1,5 mm 2,5 mm 2,5 mm Prolongación de cable eléctrico >...
  • Seite 250 DECLARAŢIA CE/EU DE CONFORMITATE: Este conformă cu ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕС/EU: Отговаря directivele EC şi modificările lor succesive на директиви и последващи модификации Comet S.p.A. Via Dorso, 4 42124 Reggio Emilia, Italy Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:...
  • Seite 251 MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL- CPS 45 E CPS 45 BX TYP: MODELO - TIPO: МОДЕЛЬ-ТИП: MODEL - TYPE: CPS 45 BY MODELL TYPE: MODEL-TYPE: MODEL-TİPİ: MODEL-TYPU MODELO-TIPO: MODEL- TYP: MODELUL-TIP: МОДЕЛ-ТИП: é conforme alle direttive CE/UE e loro successive modifi cazioni, ed...

Diese Anleitung auch für:

Cps 45 bxCps 45 by

Inhaltsverzeichnis