Seite 1
Bf Originalne upute za uporabu Stroj za rezanje keramičkih obloga Originalna uputstva za upotrebu Mašina za rezanje keramičkih pločica Originální návod k obsluze Řezačka na obkladačky Originálny návod na obsluhu Rezačka na dlaždice 900 S Art.-Nr.: 43.013.30 I.-Nr.: 01028 BT-TC...
Seite 2
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 2 10 12 13...
Seite 3
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 6 3. Technische Daten: Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Motorleistung: 900 W S2 10 min Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Motordrehzahl: 2950 min diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 7 Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Fliesen. wendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schneiden mit Diamanttrennscheibe. gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Grad.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 8 6.1 Montage Trennscheibe mit durchgehendem Besatz Montieren Sie das Gerät entsprechend den ausgestattet. Abbildungen 2-13. 6.1.1 Scheibenschutz (3) montieren (Bild 9/10) 7. Betrieb Setzen Sie nun den Scheibenschutz (3) auf den Spaltkeil (19). Drehen Sie die Rändelschraube (9) in 7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/16) die selbstsichernde Mutter (f), bis der Scheiben- Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 9 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 10 3. Technical data: Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Motor rating: 900 W S2 10 min Please read the complete operating manual with due Motor speed: 2950 rpm care.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 11 Portable tile cutting machine for medium-sized The machine is to be used only for its prescribed tiles. purpose. Any other use is deemed to be a case of Cutting with the diamond cutting wheel. misuse.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 12 Turn the knurled screw (9) into the self-locking nut (f) during even cutting. The rate of advance must until the disk guard (3) can only just move freely. not exceed the cutting capacity of the wheel. Then secure the connection with the lock washer (g) This is to make sure that no material comes off, on the thread of the knurled screw (9).
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 13 For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 14 3. Caractéristiques techniques : Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Puissance du moteur : 900 W S2 10 min blessures et dommages. Veuillez donc lire Vitesse de rotation du moteur : 2950 tr/min.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 15 Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille La machine doit exclusivement être employée moyenne. conformément à son affectation. Chaque utilisation Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. allant au-delà de cette affectation est considérée Coupe Jolly avec surface de travail pouvant comme non conforme.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 16 6.1 Montage 7. Fonctionnement Montez lʼappareil selon les illustrations 2-13. 7.1 Coupe plane (fig 1/18) 6.1.1 Monter la protection du disque (3), figure Réglez la largeur de coupe avec la butée 9/10 parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à oreilles Placez à...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 17 8.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 18 3. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Potenza del motore: 900 W S2 10 min Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Numero dei giri del motore: 2950 min lʼuso.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 19 Tagliapiastrelle portatile per piastrelle medie. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è Taglio con disco diamantato. responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Tagli jolly con piano di lavoro inclinabile fino a ne risultino.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 20 6.1.1 Montaggio della protezione del disco (3) 7. Esercizio Fig. 9/10 Mettete ora la protezione del disco (3) sul relativo 7.1 Taglio piano (Fig. 1/16) cuneo (19). Avvitate la vite zigrinata (9) sul dado Regolate la larghezza di taglio con la guida autobloccante (f), fino a che la protezione del disco parallela (2) e bloccatela con le viti ad alette (10).
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 21 8.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 22 DK/N 3. Tekniske data: Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Motorydelse: 900 W S2 10 min at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Motorhastighed: 2950 min betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 23 DK/N Bærbar fliseskæremaskine til mellemstore fliser. ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Skæring med diamantskæreskive. af brugeren/ejeren. Jolly-snit med kipbar arbejdsflade op til 45 grader. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Skivekøling med vand.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 24 DK/N 6.2 RCD-stik (fig. 18) 7.2 45°-vinkelsnit (jolly) (fig. 17) Slut RCD-stikket (21) til strømforsyningsnettet. Tryk Indstil bordets position som vist på fig. 17, og på Reset-tasten (22). Kontrollampen (23) begynder fikser med håndtagene (7). Placer flisen med den at lyse.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 25 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 26 3. Tekniska data: Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Motoreffekt 900 W S2 10 min olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Motorvarvtal 2950 min denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Växelströmsmotor 230 V ~ 50 Hz ställe så...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 27 Bärbar kakelsåg för mellanstor kakel. själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Sågning med diamantklinga. Tänk på att våra produkter endast får användas till Geringssågning med lutningsbar arbetsyta till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för max.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 28 6.2 RCD-kontakt (bild 18) 7.2 45°-geringssågning (jolly) (bild 17) Anslut RCD-kontakten (21) till elnätet. Tryck på Ställ bordet enligt bild 17 och spärra med reset-knappen (22). Kontrollampan (23) börjar lysa. handtagen (7). Positionera kakelplattan med den Kontrollera RCD-kontaktens funktion genom att glaserade ytan mot arbetsplattan och säkerställ trycka in test-knappen (24).
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 29 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 30 3. Tehnički podaci: Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Snaga motora: 900 W S2 10 min sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Broj okretaja motora: 2950 min pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 31 4. Važne napomene Oštećenje sluha zbog nekorištenja potrebne zaštite za sluh. Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i obratite Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije uporabu upoznajte se s uređajem, njegovom namjenska.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 32 6.2 RCD-utikač (sl. 18) Pozor! Uvijek kontrolirajte razinu vode Priključite RCD-utikač (21) u strujnu mrežu. Pritisnite tipku Reset (22). Kontrolna žaruljica (23) započinje 7.2 Koso rezanje pod 45° (Jolly) (sl. 17) svijetliti. Provjerite funkciju RCD-utikača, tako da Stol za rezanje postavite prema slici 5 i aretirajte pritisnete tipku Test (24).
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 33 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 34 3. Tehnički podaci: Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Snaga motora: 900 W S2 10 min Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Broj obrtaja motora: 2950 min upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 35 4. Važne napomene Izletanje ponekog komadića rezne ploče. Kod nestručnog rukovanja povratni udarac obradaka i njegovih delova. Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu i obratite Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputstava zaštite za sluh.
Seite 36
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 36 osigurajte spoj sa sigurnosnom pločicom (g) na onemogućuje odvajanje materijala koje može da navoju nareckanog zavrtnja (9). prouzroči nesreće ili povrede. 6.2 RCD-utikač (sl. 18) Pažnja! Uvek kontrolišite nivo vode Priključite RCD-utikač (21) u strujnu mrežu. Pritisnite taster Reset (22).
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 37 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 38 3. Technická data: Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Výkon motoru: 900 W S2 10 min škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Otáčky motoru: 2950 min obsluze.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 39 4. Důležité pokyny Při neodborné manipulaci zpětný vrh obrobků a jejich částí. Poškození sluchu při nepoužívání potřebné Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte ochrany sluchu. jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a Stroj smí...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 40 6.1.1 Montáž ochrany kotouče (3) obr. 9/10 rovném řezu. Posuv musí odpovídat řezné Nyní nasaďte ochranu kotouče (3) na roztahovací kapacitě kotouče. Tímto způsobem je klín (19). Našroubujte rýhovaný šroub (9) do zabezpečeno, že se neoddělí žádný materiál, což samosvorné...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 41 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 42 3. Technické údaje: Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Výkon motora: 900 W S2 10 min prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Otáčky motora: 2950 min starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / Motor na striedavý...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 43 4. Dôležité pokyny Kontakt s diamantovým rozbrusovacím kotúčom v odkrytej oblasti. Siahnutie do bežiaceho diamantového Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na rozbrusovacieho kotúča. obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa Vymrštenie poškodenej diamantovej násady pomocou tohto návodu na obsluhu s týmto prístrojom, rozbrusovacieho kotúča.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 44 Dôležité! Rezačka na dlaždice je obr. 15. koncipovaná pre prevádzku s vodou. Dôležité! Stroj je vybavený rozbrusovacím Pred každým rezaním a počas procesu rezania je kotúčom s celo-obvodovým obložením. potrebné zabezpečiť, aby bola diamantová časť kotúča pokrytá...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 45 8.2 Údržba Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info 9.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine BT-TC 900 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Seite 47
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 48
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 48 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 49
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 49 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Seite 50
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 51
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Seite 52
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 52...
Seite 53
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 53...
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 56
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 57
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 58
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 59
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 62
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 64
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK1:_ 10.02.2011 8:05 Uhr Seite 64 EH 02/2011 (03)