Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-HV 18/06 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-HV 18/06 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-HV 18/06 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-handstaubsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handstaubsauger
GB
Original operating instructions
Cordless Hand-Held Vacuum
Cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur à main sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspirapolvere a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Håndstøvsuger med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handdammsugare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový ruční vysavač
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorového ručného
vysávača
NL
Originele handleiding
Accu-handstofzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador de mano con batería
13
Art.-Nr.: 23.471.90
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipölynimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijskega ročnega sesalca za
prah
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kéziporszívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator de mănă cu baterie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκούπα χεριού με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Aspirador portátil sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijskog ručnog usisavača
prašine
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski ručni usisavač
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz ręczny akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü el süpürgesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga käsitolmuimeja
TE-HV 18/06 Li
I.-Nr.: 21011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-HV 18/06 Li

  • Seite 1 TE-HV 18/06 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Handstaubsauger Akkukäyttöinen käsipölynimuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Hand-Held Vacuum Baterijskega ročnega sesalca za Cleaner prah Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Aspirateur à main sans fi l Akku-kéziporszívó Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sen wurden und die daraus resultierenden Gefah- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ren verstehen.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Achtung! teile auf Transportschäden. Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wer X-Change Serie verwendet werden! Gefahr! Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie...
  • Seite 7: Bedienung

    Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Die Wandhalterung ist nur geeignet für die Ver- von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- wendung mit Einhell Akku-Handstaubsauger. zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Nicht für größere Lasten geeignet! Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! 5.2 Saugdüsen...
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Materialien, wie te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 9: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 10: Serviceinformationen

    Filter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 11: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 13: Safety Regulations

    Danger! children are not allowed to clean the equipment or When using the equipment, a few safety pre- carry out user-level maintenance work. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Do not short circuit the equipment. instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 14: Proper Use

    • swallowing or suff ocating! Charger: Power X-Charger • Upholstery nozzle • Crevice nozzle • Combination nozzle 5. Before starting the equipment • Extension tube 2x • Filter Warning! • Wall holder Always remove the battery pack before making • Original operating instructions adjustments to the equipment.
  • Seite 15: Replacing The Power Cable

    5.3 Charging the battery (Fig. 6-7) 1 LED fl ashes: 1. Take the battery pack out of the equipment. The battery is empty, recharge the battery. Do this by pressing the side pushlock buttons. 2. Check that your mains voltage is the same as All LEDs blink: that marked on the rating plate of the battery The battery temperature is too low.
  • Seite 16: Ordering Replacement Parts

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 17: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 -...
  • Seite 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 20: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter tir de 8 ans et les personnes avec des capacités certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- blessures et dommages.
  • Seite 22: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 4. Données techniques Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. • Vérifiez si la livraison est bien complète. Volume du réservoir : ........0,6 l •...
  • Seite 23 • Le support mural peut uniquement être utilisé et le bloc accumulateur avec l‘aspirateur à main sans fi l Einhell. Ne convi- à notre service après-vente. ent pas aux charges plus lourdes ! Pour un envoi correct, nous vous prions de 5.2 Brosses d‘aspiration...
  • Seite 24: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Numéro de la pièce de rechange requise est nécessaire. Vous trouverez les prix et informations actuelles à Position du sélecteur Sorti (BOOST) : Puissance l‘adresse www.Einhell-Service.com d’aspiration élevée pour le nettoyage de moquet- tes par ex. ou lorsqu’une puissance de nettoyage supplémentaire est souhaitée.
  • Seite 25 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement per- mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- many AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques. - 25 -...
  • Seite 26 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! prive di esperienza e conoscenze solo se ven- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare gono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a oni e danni. Quindi leggete attentamente queste esso connessi.
  • Seite 30: Utilizzo Proprio

    Avvertenza! Alimentazione di tensione del motore: ... 18 V DC Capienza del contenitore: ......0,6 l Il supporto per parete è adatto solo per aspira- polveri a batteria Einhell. Non è adatto per carichi Peso: .............1 kg maggiori! Attenzione! 5.2 Bocchette di aspirazione L‘apparecchio viene fornito senza batterie e...
  • Seite 31: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Bocchetta tergifughe (Fig. 2) 5.4 Indicazione di carica della batteria La bocchetta tergifughe (6) è adatta (Fig. 6/Pos. d) all‘aspirazione di solidi in angoli, scanalature e Premete l’interruttore per l’indicazione di carica altri luoghi diffi cilmente raggiungibili. della batteria (e). L‘indicazione di carica della batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo Bocchetta per imbottiti (Fig.
  • Seite 32: Smaltimento E Riciclaggio

    è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per d’accompagnamento dei prodotti è consentita informazioni all‘amministrazione comunale. solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 32 -...
  • Seite 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 35: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! der opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- af produktet og forstår de farer, der er forbundet ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå med at arbejde med det. Børn må ikke bruge skader på...
  • Seite 37: Formålsbestemt Anvendelse

    øjemed. deren (fi g. 9) Bemærk! 4. Tekniske data Vægholderen er kun beregnet til brug i kombina- tion med Einhell akku-håndstøvsuger. Ikke egnet Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c. til større last! Beholdervolumen: .........0,6 l 5.2 Mundstykker Vægt: .............1 kg...
  • Seite 38 DK/N Polstermundstykke (fi g. 2) Alle 3 LED‘er lyser: Polstermundstykket (5) er særligt egnet til opsug- Akkuen er fuldt opladet. ning af tørstoff er på polstre og tæpper. 2 eller 1 LED(‚er) lyser 5.3 Opladning af akku (fi g. 6-7) Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- 1.
  • Seite 39: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Einhell Germany AG. 9. Opbevaring Ret til tekniske ændringer forbeholdes Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-...
  • Seite 40: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 41: Serviceinformationer

    Filter Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 42 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 43: Säkerhetsanvisningar

    Fara! kinen. Barn får endast rengöra och underhålla Innan maskinen kan användas måste särskilda maskinen under uppsikt. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kortslut inte maskinen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Information om laddaren: Om nätkabeln till mas- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- kinen har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, ningar.
  • Seite 44: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Li-jon-batterierna i serien Power X-Change får Produkten och förpackningsmaterialet är endast laddas med Power X-laddare. ingen leksak! Barn får inte leka med plast- påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Passande laddbara batterier och laddare för sväljer delar och kvävs! Power X-Change serien är till exempel: •...
  • Seite 45: Byta Ut Nätkabeln

    Elementmunstycke (bild 2) 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet Elementmunstycket (6) används till att suga upp (bild 6/pos. d) fasta partiklar från hörn, kanter och andra svåråt- Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för komliga ställen. batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batte- riets laddningsnivå med tre lysdioder. Möbelmunstycke (bild 2) Möbelmunstycket (5) är speciellt avsett för att Alla tre lysdioder är tända...
  • Seite 46: Underhåll

    Hör efter med din kommun om du inte vet var tion och medföljande underlag för produkterna, närmsta insamlingsställe fi nns. även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. 9. Förvaring Med förbehåll för tekniska ändringar. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Seite 47: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 48 Filter Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 49 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Přístroj nezkratujte. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Informace k nabíječce: Pokud je přívodní...
  • Seite 51: Před Uvedením Do Provozu

    Hmotnost: .............1 kg Upozornění! Nástěnný držák je vhodný pouze pro zavěšení Pozor! akumulátorového ručního vysavače Einhell. Není Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez vhodný pro větší zátěže! nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- mulátory série Power X-Change! 5.2 Sací...
  • Seite 52: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Hubice na čalounění (obr. 2) 2 nebo 1 LED svítí Hubice na čalounění (5) je speciálně určena Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým k vysávání pevných částic na čalounění a ko- nabitím. bercích. 1 LED bliká: 5.3 Nabíjení akumulátoru (obr. 6-7) Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. 1.
  • Seite 53: Objednání Náhradních Dílů

    Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 many AG. a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
  • Seite 54: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 55: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 56: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 57: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo psychickými, senzorickými alebo mentálnymi možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným schopnosťami alebo nedostatkami skúseností škodám.
  • Seite 58: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Napájanie napätím motora ......18 V d.c. Upozornenie! Nástenný držiak je vhodný len na použitie s aku- Objem nádoby: ..........0,6 l mulátorovým ručným vysávačom Einhell. Nie je Hmotnosť (bez akumulátora): ....cca 1 kg vhodný na väčšie záťaže! Pozor! 5.2 Vysávacie hlavice Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez...
  • Seite 59: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Štrbinová hlavica (obr. 2) 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora Štrbinová hlavica (6) je určená na vysávanie (obr. 6/poz. d) pevných látok a tekutín v rohoch, pri hranách a na Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- iných ťažko prístupných miestach. mulátora (e). Zobrazenie kapacity akumulátora (d) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 Hlavica na čalúnenie (obr.
  • Seite 60: Objednávanie Náhradných Dielov:

    častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. 9. Skladovanie Technické zmeny vyhradené Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu...
  • Seite 61: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 62: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 63: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 64: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met Bij het gebruik van toestellen dienen enkele betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van het apparaat kunnen uitgaan.
  • Seite 65: Doelmatig Gebruik

    Na gebruik kan de handstofzuiger praktisch aan 4. Technische gegevens de houder worden bewaard (afb. 9). Aanwijzing! Spanning motor: ........18 V DC De wandhouder is alleen geschikt om Einhell Inhoud reservoir: ...........0,6 l accu-handstofzuigers te dragen. Niet geschikt Gewicht: ............1 kg voor grotere lasten!
  • Seite 66: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    5.2 Zuigmondstukken In het belang van een lange levensduur van de Combi-mondstuk (fi g. 2) accupack is het raadzaam om op tijd voor het Het combi-mondstuk (7) is geschikt voor het af- herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk zuigen van vaste stoff...
  • Seite 67: Verwijdering En Recyclage

    Als u geen verzamelplaats kent Nadruk of andere reproductie van documentatie gelieve u dan bij de gemeente te informeren. en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 67 -...
  • Seite 68: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 69: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 70: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 71: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de 8 años y personas cuyas capacidades estén serie de medidas de seguridad para evitar le- limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que siones o daños.
  • Seite 72: Uso Adecuado

    Alimentación de tensión de motor: ..18 V d.c. (fi g. 9). Volumen recipiente: ........0,6 l ¡Advertencia! Peso: .............1 kg En el soporte de pared solo se debe guardar el aspirador de mano inalámbrico de Einhell. No - 72 -...
  • Seite 73: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    está indicado para soportar cargas mayores. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha- 5.2 Boquillas aspiradoras cerlo es imprescindible también en cuanto se Boquilla multiusos (fi g. 2) detecta que disminuye el rendimiento del aparato. La boquilla multiuso (7) ha sido concebida para No descargar jamás la batería por completo.
  • Seite 74: Pedido De Piezas De Recambio:

    Para Encontrará los precios y la información actual en ello, también se puede entregar el aparato usado www.Einhell-Service.com a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los 8.
  • Seite 75: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 76: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 77: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 78: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä la. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjä- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden huoltotoimia ainoastaan valvottuina. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Älä koskaan liitä laitetta oikosulkuun. Säilytä...
  • Seite 79: Määräysten Mukainen Käyttö

    Käytön jälkeen käsipölynimurin voi säilyttää näppärästi kannattimessaan (kuva 9). 4. Tekniset tiedot Viite! Seinäkannatin on suunniteltu vain Einhell akku- Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta käsipölynimuria varten. Se ei kestä suurempia Säiliön tilavuus: ..........0,6 l kuormia! Paino: ............1 kg...
  • Seite 80: Verkkojohdon Vaihtaminen

    5.3 Akun lataaminen (kuva 6-7) 1 LED vilkkuu: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Kaikki LED:it vilkkuvat: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Akun lämpötila on liian alhainen.
  • Seite 81: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Koskee ainoastaan EU-maita • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! tosta www.Einhell-Service.com Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy- tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa...
  • Seite 82: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 83 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 84 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 85: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Ne povzročite kratkega stika na napravi. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Napotki o polnilniku: Če je napajalni kabel napra- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ve poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ali njegova služba za stranke ali podobno us- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 86: Predpisana Namenska Uporaba

    (slika 9) Napotek! 4. Tehnični podatki Stenski nosilec je primeren samo za uporabo z ročnim akumulatorskim sesalnikom Einhell. Ni Oskrba motorja z napetostjo ....18 V d.c. primeren za težja bremena! Zmogljivost vsebnika: ........0,6 l Teža (brez akumulatorja): ..... pribl. 1 kg 5.2 Sesalne šobe...
  • Seite 87: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski Vse LED-lučke utripajo: tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- voljo. Vključite vtič napajalnika (c) v zidno lator odstranite od naprave in ga pustite en dan vtičnico.
  • Seite 88: Naročanje Nadomestnih Delov

    5 in 30 ˚C. po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 88 -...
  • Seite 89: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 90: Servisne Informacije

    Filter Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 91: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 92: Biztonsági Utasítások

    Veszély! nálni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biz- A készülékek használatánál, a sérülések és a tos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva károk megakadályozásának az érdekébe be kell és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel.
  • Seite 93: Rendeltetésszerűi Használat

    Használat után a kézi porszívót praktikusan meg lehet a tartón őrizni (9-es ábra). 4. Technikai adatok Utasítás! A fali tartó csak az Einhell akkus-kézi porszívóval Feszültségellátás motor ......18 V d.c. való használatra alkalmas. Nem alkalmas na- Tartály ürtartalom: ........0,6 L gyobb megterhelésekre!
  • Seite 94: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Hézagszívófej (ábra 2) csomag defektusához vezet! A hézagszívófej (6) a szilárd anyagok és folyadé- kok elszívására szolgál sarkokban, széleken és 5.4 Akku-kapacitás jelző (6-es kép/poz. d) egyébb nehezen hozzáférhető helyeken. Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (e) kapcso- lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás Kárpitos szívófej (ábra 2) jelző...
  • Seite 95: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    állnak, mint például yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az fémből és műanyagokból. Defektes készülékek Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű sével engedélyezett. megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő...
  • Seite 96: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 97 Szűrő Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 98 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 99: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele legătură cu modul de utilizare sigură a aparatului şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utili- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 100: Utilizarea Conform Scopului

    (Fig. 9). Indicaţie! 4. Date tehnice Suportul de perete este potrivit numai pentru utilizarea cu aspiratoarele manuale Einhell cu acumulator. Nu este adecvat pentru sarcini mai Sursă de alimentare a motorului: .... 18 V c.c. mari! Volumul recipientului: ........0,6 l...
  • Seite 101 Duză pentru rosturi (Fig. 2) când constataţi că puterea aparatului scade. Nu Duza pentru rosturi (6) este prevăzută pentru descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu- aspirarea materialelor solide din colţuri, muchii latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului sau alte locuri greu accesibile. de acumulatori! Duză...
  • Seite 102: Comanda Pieselor De Schimb:

    • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Seite 103 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 104 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic...
  • Seite 105: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 106: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 107: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται από άτομο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. για την ασφαλή χρήση της συσκευής. Τα παιδιά Διαβάστε...
  • Seite 108: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Όγκος δοχείου ..........0,6 l • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Βάρος: ............1 kg πάροδο...
  • Seite 109 Το στήριγμα τοίχου είναι μόνο κατάλληλο για τη Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών χρήση με ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας της ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να Einhell. Δεν είναι κατάλληλο για βαριά φορτία! μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή 5.2 Μπεκ αναρρόφησης...
  • Seite 110: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    Αριθμός ανταλλακτικού αναρροφητική απόδοση για τον καθαρισμό π.χ.: Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες σκληρών δαπέδων ή όταν χρειάζεται αρκετός στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com χρόνος λειτουργίας. Θέση διακόπτη έξω (BOOST): υψηλή αναρροφητική απόδοση για τον καθαρισμό π.χ.: 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 111 μπαταρίες και ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 111 -...
  • Seite 112 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 113 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 114 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 115: Instruções De Segurança

    Perigo! tos, desde que sejam mantidas sob vigilância ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas tenham sido instruídas relativamente à utilização algumas medidas de segurança para preve- segura do aparelho e tiverem entendido os peri- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia gos daí...
  • Seite 116: Utilização Adequada

    (fi g. 9) Volume do reservatório: ........0,6 l Peso: .............1 kg Nota! O suporte de parede só é adequado para a utili- zação com o aspirador portátil sem fi o da Einhell. Não adequado para cargas maiores! - 116 -...
  • Seite 117: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    5.2 Bocais de aspiração diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- Bocal combinado (fi g. 2) regar-se completamente. Esta situação poderia O bocal combinado (7) destina-se à aspiração de provocar uma avaria no pack de baterias! sólidos em superfícies médias a grandes. 5.4 Indicação da capacidade do acumulador Bocal para juntas (fi...
  • Seite 118: Manutenção

    A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, ser entregue num local de recolha adequado. da documentação e dos anexos dos produtos Se não tiver conhecimento de nenhum local de carece da autorização expressa da Einhell Ger- recolha, informe-se junto da sua administração many AG. autárquica.
  • Seite 119 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 120 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 121 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 122: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavl- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati jati čišćenje ni održavanje uređaja bez nadzora. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Nemoj uređaj kratko spojiti. za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 123: Namjenska Uporaba

    Nakon uporabe može se ručni usisavač praktično pohraniti u držač (sl. 9). 4. Tehnički podaci Napomena! Držač za zid je prikladan za uporabu s Einhell Opskrba motora naponom: ....18 V d.c. baterijskim ručnim usisavačem za prašinu. Nije Kapacitet spremnika: ........0,6 l prikladno za veća opterećenja!
  • Seite 124: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 5.3 Punjenje paketa LI-baterije (sl. 6-7) 1 LE-dioda treperi: Izvadite paket baterija (a) iz ručke, pritom Akumulator je prazan, napunite ga. pritisnite razdjelnu tipku (b) prema dolje. Usporedite odgovara li napon naveden Trepere sve LE diode: na tipskoj pločici postojećem naponu Preniska temperatura akumulatora.
  • Seite 125: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 126: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 127 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Seite 128: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 129: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 130: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih.
  • Seite 131: Namensko Korišćenje

    Napomena! Zidni držač je pogodan samo za korišćenje sa Einhell akumulatorskim ručnim usisivačem. Nije 4. Tehnički podaci pogodan za veća opterećenja! Napon napajanja motora: ....... 18 V DC 5.2 Usisne mlaznice...
  • Seite 132: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    5.3 Punjenje Li-akumulatorskog paketa Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: (sl. 6-7) Akumulator je dovoljno napunjen. Izvadite akumulatorski paket (a) iz drške, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (b). Treperi 1 LED svetlo: Uporedite da li napon naveden na tipskoj Akumulator je prazan, napunite ga.
  • Seite 133: Porudžbina Rezervnih Delova:

    Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Seite 134 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 135 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 136 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 137: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 138: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Urządzenie może być stosowane przez dzieci, Podczas użytkowania urządzenia należy które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu lub umysłowymi lub które mają niewystarczające proszę...
  • Seite 139: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4. Dane techniczne Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest). • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Napięcie zasilania silnika: ...... 18 V DC • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie Pojemność pojemnika: ........0,6 l dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- Waga: ............1 kg porcie.
  • Seite 140 Wspornik naścienny nadaje się wyłącznie do plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i użytku z ręcznym odkurzaczem akumulatorowym pożaru! marki Einhell. Nie nadaje się do podtrzymywania dużych ciężarów! Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest 5.2 Ssawki konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia...
  • Seite 141: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Numer wymaganej części zamiennej mogą powodować potencjalne, niebezpieczne Aktualne ceny i informacje można znaleźć na skutki dla środowiska i zdrowia ludzi, dlatego też stronie internetowej: www.Einhell-Service.com konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling. - 141 -...
  • Seite 142 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumen- tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 142 -...
  • Seite 143: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 144: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 145: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 146: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! tutulmadan bakım ve temizleme çalışmalarının Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- çocuklar tarafından yapılması yasaktır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Aleti kısa devre yaptırmayın. Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Şarj cihazı uyarısı: Bu aletin elektrik kablosu hasar İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- gördüğünde tehlikeleri önlemek için kablo üretici...
  • Seite 147: Çalıştırmadan Önce

    4. Teknik özellkler (Şekil 9) Not! Motor gerilim beslemesi: ......18 V d.c. Duvar tutma elemanı sadece Einhell akülü el Depo kapasitesi: .........0,6 lt. süpürgesi için kullanılacaktır. Duvar tutma elemanı Ağırlık: ............1 kg daha ağır yükler için uygun değildir! Dikkat! 5.2 Emiş...
  • Seite 148 Döşeme başlığı (Şekil 2) 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: Döşeme başlığı (5) özellikle döşeme ve halı Akü tam şarjlıdır. üzerindeki katı maddeleri temizleme için uygundur. 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: Akünün şarj kapasitesi yeterli. 5.3 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 6-7) Aküyü...
  • Seite 149: Yedek Parça Siparişi:

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 150: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 151 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 151 -...
  • Seite 152: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Filtre Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 153: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 154: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! Ärge tekitage seadmes lühist. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Märkus laadija kohta: Kui seadme toitejuhe on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kahjustada saanud, tuleb see ohtude vältimiseks ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend lasta vahetada tootjal või teda esindaval kliendi- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- teenindusel või sarnaselt kvalifi...
  • Seite 155: Sihipärane Kasutamine

    • 5. Enne kasutuselevõttu 2x pikendustoru • Filter • Seinahoidik Hoiatus! • Originaalkasutusjuhend Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati • Ohutusjuhised pesast välja. • Tarvikuhoidik 5.1 Seadme kokkupanemine Otsakute paigaldamine (joonis 1–2) 3. Sihipärane kasutamine Otsakud (5, 6, 7) saab tolmuimejale paigaldada kas otse imiavale (10) või pikendustorude (8) abil.
  • Seite 156: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Kõik LEDid vilguvad: www.Einhell-Service.com. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt.
  • Seite 157: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 158: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 159 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 159 -...
  • Seite 160 Filter Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 161 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 162 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handstaubsauger* TE-HV 18/06 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 163: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Vacuum Cleaner TE-HV 18/06 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 164 EH 07/2022 (01)

Diese Anleitung auch für:

23.471.90

Inhaltsverzeichnis